北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第七十二 (5)

回本書目錄

卷第七十二 (5)

1. 諸症

論曰積氣在腹中,久不瘥,牢固推之不移者症也,此由寒溫失宜,飲食不節。致腑臟氣虛弱,食飲不消,按之其狀如杯盤牢結。久不已,令人身瘦而腹大,至死不消。診其脈弦而伏,其堅不轉動者,死之候也。

白話文:

古文:積氣停留在腹中,很長時間都無法痊癒,堅硬結實,推動它不動,這就是「症」的癥狀。造成這種情況的原因,是寒暑不調和,飲食沒有節制。導致臟腑之氣虛弱,食物飲品無法消化,按壓腹部,感覺堅硬如杯盤相扣。這種情況長期得不到緩解,會導致身體消瘦而腹部變大,直到死亡都無法消除。診斷它的方法是通過脈搏,如果發現脈象弦細而沉伏,堅硬的不動,則預後不佳,甚至有死亡的可能。

積氣停留在腹中,長久不癒,堅硬不動,這就是症候。這通常是因為溫寒失調,飲食不節制。導致臟腑氣虛弱,食物飲品無法消化,按壓時感覺堅硬結實如杯盤相扣。持續時間長了,會導致消瘦而腹部膨脹,直至死亡都無法消除。診斷的方法是通過脈象,如果發現脈象弦細而沉伏,堅硬而不動,則預後不好,甚至有死亡的可能。

治諸癥結痛,起於脅下,按之而堅。妨痛不能飲食。漸加羸瘦。當歸煮散

白話文:

治療各種癥結疼痛,起於脅肋之下,按壓時感覺堅硬。疼痛妨礙飲食,逐漸消瘦。當歸煮散方。

當歸(切焙),鱉甲(用醋頻蘸炙令黃色),桂(去粗皮),木香桔梗(炒),桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒別研如膏各一兩半),吳茱萸(陳者水淘七遍炒乾半兩)

白話文:

當歸(先切段再烘焙)、鱉甲(用醋頻頻蘸著炙烤至變成黃色)、桂樹樹皮(去粗皮)、木香、桔梗(炒過)、桃仁(用熱水浸泡去除皮和尖端,雙仁炒熟研磨成膏,各一兩半)、吳茱萸(用陳年的吳茱萸,以水淘洗七遍後炒乾,半兩)。

上七味,除桃仁外,搗羅為末,入桃仁同研令勻,每服三錢匕,水一盞,煎至六分。去滓溫服,逐日空腹日午夜臥各一。

白話文:

除了桃仁之外,將其他七種藥材搗碎成粉末,將桃仁也研磨成粉末,混合均勻。每次服用三錢,加入一杯水,煎至六分之量。去除渣滓後,溫熱服用。每天空腹時,早上中午晚上各服用一次。

治積年症塊,京三稜湯方

京三稜(炮銼一兩),青橘皮(去白焙半兩),桂(去粗皮一分),大黃(銼碎炒半兩),木香(一分),檳榔(銼半兩)

白話文:

京三稜(混合研磨成一兩),青橘皮(去掉白皮,烘焙半兩),桂皮(去掉粗皮一分),大黃(研磨碎,炒半兩),木香(一分),檳榔(研磨半兩)。

上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓溫服。空腹日午夜臥各一。

治症塊衝心,氣滿食不下。手足煩悶,鱉甲丸

鱉甲(去裙襴醋蘸炙黃色),訶黎勒(微煨去核各二兩),防葵,甘草(炙銼),人參,大黃(銼炒各一兩半),白朮,桂(去粗皮),郁李仁(去皮別研),杏仁(去皮尖雙仁熬熟別研如膏各一兩)

白話文:

鱉甲(去除裙襴後蘸醋炙烤至黃色),訶黎勒(微火煨乾,去除核,各取二兩),防葵,甘草(炙炒後切碎),人參,大黃(切碎並炒製,各取一兩半),白朮,桂皮(去除表層粗皮),郁李仁(去除表皮,另研磨),杏仁(去除表皮及尖端,兩粒仁熬煮熟透後再研磨,如膏狀各取一兩)。

上一十味,除研外,搗羅為末,入郁李仁杏仁同研勻。煉蜜丸梧桐子大。空腹溫酒下二十丸,漸加至三十丸,以微利為度。

白話文:

上述這十種藥材,除了郁李仁、杏仁之外其他都要研磨成細末,再和郁李仁、杏仁一起研勻。將蜂蜜煉成丸藥,丸藥大小和大梧桐子相同。每天空腹,用溫酒送服二十粒藥丸,逐次增加到三十丸,讓身體微微通利就可以了。

治積年症塊,血氣凝滯,木香丸

木香,吳茱萸(陳者淘七遍炒乾),青橘皮(去白焙各半兩),巴豆(去皮九十粒研如膏用紙裹壓出油研),硇砂(用沸湯化於瓷碗中用慢火熬水盡收霜再研一分)

白話文:

木香、吳茱萸(陳年藥材,洗淨七次,炒乾)、青橘皮(去除白色部分,烘烤,各半兩)、巴豆(去皮,九十粒,研磨成膏狀,用紙包裹,壓出油,研磨)、硇砂(用沸水在瓷碗中化開,用慢火熬製,直到水完全蒸發,最後研磨成粉,一錢)

上五味,除研外,搗羅為末。入巴豆硇砂研令勻,於煻火中煨,粟米飯丸綠豆大。每服溫酒下三丸至五丸,食後服,溏利勿怪,老小減服。

白話文:

將上列五味藥,研成粉末,加入巴豆和硃砂,研磨均勻,放入火爐中溫熱,搓成粟米飯般大小的丸劑。每次溫酒服用三到五丸,飯後服用,如果感到腹瀉,也不要擔心,老幼患者可以減少服用數量。

治症癖腹滿如鼓,坐臥不安,食即欲吐,氣悶喘急,檳榔湯

檳榔(二兩微煨銼),赤茯苓(去黑心),芍藥,京三稜(微煨銼),陳橘皮(湯浸去白焙各一兩半),郁李仁(湯浸退出皮一兩),食茱萸(去葉三分)

白話文:

檳榔(兩百克,微火烘烤後搗碎),赤茯苓(去黑心),芍藥,京三稜(微火烘烤後搗碎),陳橘皮(用湯浸泡後去掉白色外皮,各一百五十克),郁李仁(用湯浸泡後去掉外皮,一百克),食茱萸(去掉葉子,三十克)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞。煎至七分去滓溫服,空腹午後各一。

治症癖氣脹,腹痛,脅肋脹滿,不思食飲,柴胡湯

柴胡(去苗),赤茯苓(去黑皮各三分),桔梗(炒),木通(銼各一兩),芍藥,鱉甲(去裙襴醋蘸慢火炙令黃色),郁李仁(湯浸去皮各半兩)

白話文:

柴胡(去苗),赤茯苓(去黑皮 各三分),桔梗(炒),木通(銼 各一兩),芍藥,鱉甲(去裙襴 醋蘸慢火炙令黃色),郁李仁(湯浸去皮 各半兩)

現代文翻譯:

柴胡(去除根鬚),赤茯苓(去除黑皮 各三分),桔梗(炒過),木通(切碎 各一兩),芍藥,鱉甲(去除裙襴 醋蘸慢火炙烤至黃色),郁李仁(用湯浸泡去除皮 各半兩)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,空腹午後各一。

治症癖氣塊,脅肋滿,腹脹不能飲食,腹痛,防葵丸

防葵(銼碎),柴胡(去苗),赤茯苓(去黑皮各三分),桂(去粗皮),木香(各半兩),鱉甲(去裙襴醋蘸慢火炙黃色),檳榔(銼各一兩半),桔梗(炒),郁李仁(湯浸去皮尖別研如膏各一兩),大黃(銼碎微炒一兩一分),當歸(切焙),京三稜(炮銼),五味子(各半兩)

白話文:

防風(切碎),柴胡(去掉根),赤茯苓(去掉黑皮,各三錢),桂皮(去掉粗皮),木香(各半兩),鱉甲(去掉裙襴,用醋浸泡後,用文火烤至黃色),檳榔(切碎,各一兩半),桔梗(炒過),郁李仁(用熱水浸泡,去掉皮和尖端,研磨成膏狀,各一兩),大黃(切碎,微炒,一兩一分),當歸(切片,焙乾),京三稜(炮製後切碎),五味子(各半兩)

上一十三味,除研外,搗羅為末,入郁李仁同研勻,煉蜜丸梧桐子大,空腹溫酒下二十丸。

治症癖食氣食勞,五膈痰逆,夾食丸方

乳香(別研如粉),木香,丁香,肉豆蔻(去殼),當歸(切焙),青橘皮(去白焙),京三稜(炮銼各半兩),紫菀(去苗土),乾薑(炮裂),附子(炮裂去皮臍),巴豆(去皮心別研紙裹壓出油各一兩),鱉甲(去裙襴用醋蘸慢火炙令黃色二兩),丹砂(一分別研如粉)

白話文:

  1. 乳香(研磨成粉末)

  2. 木香

  3. 丁香

  4. 肉豆蔻(去殼)

  5. 當歸(切片並烘烤)

  6. 青橘皮(去除白色部分並烘烤)

  7. 京三稜(炮製並切碎,各半兩)

  8. 紫菀(去除根莖和泥土)

  9. 乾薑(炮製裂開)

  10. 附子(炮製裂開,去除皮和臍)

  11. 巴豆(去除皮和心,研磨成粉末,用紙包裹壓出油,各一兩)

  12. 鱉甲(去除裙襴,用醋浸泡,以文火慢慢烘烤至黃色,二兩)

  13. 丹砂(研磨成粉末,一份)

上一十三味,除乳香丹砂巴豆外,搗羅為末,然後入乳香等三味,同研令勻,都入臼中,用蕎麥麵與藥末,臨時以意看多少,入面。徐徐入新汲水,搗候可丸即止,丸如綠豆大,煎淡漿水令沸,旋旋入藥,煮三五沸漉出。於日中曝乾,每服五丸,食後用茶酒溫水下。

白話文:

前面十三味藥,除了乳香、丹砂和巴豆以外,全部搗碎成細末,然後加入乳香等三味藥,一起研磨均勻,全部放入臼中,加入蕎麥麵和藥末,臨時根據個人情況決定加入多少麵,然後慢慢加入新汲取的冷水,搗製到可以做成丸子為止,丸子的大小如綠豆一般,煎熬清淡的米湯至沸騰,然後慢慢放入藥丸,煮沸三到五次後過濾出來。在日光下曬乾,每次服用五粒丸子,飯後用茶、酒或溫水送下。

治症癖氣塊,鱉甲丸方

鱉甲(去裙襴醋蘸炙黃色),木香,烏頭(炮裂去皮臍),柴胡(去苗各一兩半),京三稜(炮銼),當歸(切焙),桂(去粗皮),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙令微煙出銼),陳橘皮(湯浸去白焙各二兩),甘草(炙銼),檳榔(銼各半兩),大黃(銼碎炒),朴硝(研如粉各三兩)

白話文:

鱉甲(去掉裙邊醋浸泡後,烤成黃色),木香,烏頭(炮製後去皮臍),柴胡(去掉根鬚,各一兩半),京三稜(炮製後銼碎),當歸(切片後烘烤),桂皮(去掉粗皮),厚朴(去掉粗皮,塗上生薑汁烘烤,直到微煙冒出,再銼碎),陳橘皮(用湯浸泡後去掉白色的內皮,烘烤,各二兩),甘草(烘烤後銼碎),檳榔(銼碎,各半兩),大黃(銼碎後炒),朴硝(研磨成粉,各三兩)

上一十三味,除朴硝外,搗羅為末,同研令勻,煉蜜丸梧桐子大,空腹用溫酒下十丸,飲下亦得。

治症塊粉砂餅

粉霜,胡粉(各一兩),硇砂,丹砂,白丁香,膩粉(各半兩)

白話文:

粉霜:一兩

胡粉:一兩

硇砂:半兩

丹砂:半兩

白丁香:半兩

膩粉:半兩

上六味研為末,入面一兩,水和捏作餅,如棋子大,慢火燒熟,每服一餅,麝香米飲嚼破服。

白話文:

將上六味藥研磨成粉末,加入一兩麵粉,用水和麵捏成餅,大小就像棋子一樣,用慢火烤熟。每次服用一餅,用麝香米湯服用,嚼碎後服用。

治積年血氣症塊。往來疼痛,吐逆不納飲食,保命丸

當歸(切炒),烏頭(炮裂去皮臍),芍藥,桂(去粗皮),乾薑(炮各半兩),大黃(銼炒一兩),斑蝥(二十一枚用糯米炒令黃色為度去翅足)

白話文:

當歸(切片後炒熟),烏頭(炮製後裂開去皮臍),芍藥,桂皮(去除粗皮),乾薑(炮製後各半兩),大黃(銼碎後炒熟一兩),斑蝥(使用二十一隻,用糯米炒到變成黃色後,去除翅足)

上七味。搗羅為末,醋煮麵糊丸,梧桐子大,空心食前溫酒下一丸。

治虛積食氣蠱脹水氣。年深症癖,五食丸

大戟(刮去皮),甘遂(各半兩生),豬牙皂莢(生去皮子一兩),胡椒(一分),芫花(半兩醋浸一宿炒乾),巴豆(半兩去皮心膜醋煮三十沸漉出研)

白話文:

  • 大戟:颳去皮。

  • 甘遂:取半兩生的。

  • 豬牙皁莢:取一兩生的,去皮。

  • 胡椒:取一分。

  • 芫花:用半兩芫花,醋浸一宿,然後炒乾。

  • 巴豆:取半兩,去皮和心膜,用醋煮沸三十次,濾出,研磨成粉。

上六味,搗研為末,合研勻,水煮麵糊和丸,如綠豆大,每服五丸,用米麵綠豆煎湯放溫下,量病人大小,加至七丸。

白話文:

取六味中藥,搗碎研磨成粉末,均勻混合。用煮好的麵糊和藥粉一起揉成丸狀,每個丸子大小跟綠豆差不多。每次服用五個丸子,用米麵綠豆煎煮的湯汁溫服,根據病人體質大小,可酌情增加到七個丸子。

治症塊氣積,下結胸,一切積滯,半夏礞石丸

半夏(四十枚湯浸七遍),巴豆(四十粒去皮心膜),杏仁(去皮尖雙仁四十枚),豬牙皂莢(去皮四十挺四味用好醋浸七日取出以布絞取汁熬成膏入眾藥),礞石(研細炒五錢),丁香,木香,沉香各(二錢),檳榔(半兩),膩粉,硇砂,粉霜(各一分)

白話文:

半夏(四十枚,以熱水浸泡七次)

巴豆(四十粒,去皮去心膜)

杏仁(去皮去尖端,取雙仁,共四十枚)

豬牙皁莢(去皮,四十挺,與其他四味藥物一起,用優質醋浸泡七天後取出,以布絞取汁液,熬成膏狀,加入其他藥物中)

礞石(研磨成細粉,炒至五錢)

丁香、木香、沉香(各二錢)

檳榔(半兩)

膩粉、硇砂、粉霜(各一分)

上一十二味,將後八味,搗研為末。入在前膏子內,一處再搗細令勻,丸小豆大。看虛實,煎棗湯下二丸。爛嚼乾柿,乾嚥下亦得。

白話文:

將前面的十二種藥材,和後面的八種藥材,搗碎研磨成粉末。將藥粉放入先前的膏藥中,一起再次搗碎攪拌均勻,製成小豆大小的藥丸。根據病人的虛實情況,用煎煮過的棗湯送服兩丸藥丸。也可以將乾柿子嚼爛,然後乾嚥下藥丸。

治症塊,消食積,止心腹疼,木香扁丸

木香,硇砂(通明者各一錢),半夏(中等者一十枚生薑漿水洗七遍),桂(去粗皮三錢),蓽茇(四十九枚中等者),杏仁(二十一粒去皮心膜出油三二分),巴豆(二十一粒去油三分)

白話文:

  • 木香1錢,

  • 硇砂1錢,

  • 半夏10枚(用生薑漿水洗滌7遍),

  • 桂3錢(去除粗皮),

  • 蓽茇49枚(中等大小),

  • 杏仁21粒(去皮和心膜,取出3到4分油),

  • 巴豆21粒(去除油,取3分油)。

上七味,先將杏仁巴豆同研如泥,以好米醋八分一盞,熬至二分以下成稠膏。入前藥末和勻,再入棗肉,丸綠豆大,捏扁丸,常服食後良久一丸,生薑湯下,要轉三丸,男子婦人心痛,炒萊菔醋湯下

白話文:

以上的七味藥方,首先將杏仁與巴豆一起研磨成泥狀,再加入八分之一杯的好米醋,熬煮至只剩兩分之一以下,並濃縮成濃稠的膏狀。將之前研磨好的藥末與濃稠的醋膏混合均勻,再加入棗肉,將藥丸捏成綠豆般的大小,並將藥丸壓扁。服用時,每次服用一丸,以生薑湯送服,需要連續服用三丸。此藥方適用於男性和女性的心痛,可將萊菔炒熟後加入醋湯中服用。

治症癖。化氣取食積,及本臟氣水疾蠱脹,大戟丸

大戟(半兩),芫花(醋炒一兩),巴豆(一百粒去皮以水五升煮水盡為度去心少出油細研),甘遂乾薑(炮陳橘皮去白焙),硇砂,薑黃,桂(去粗皮各一兩)

白話文:

大戟(半兩)、芫花(用醋炒過的,一兩)、巴豆(一百顆,去掉外皮,用水五升煮,直到水全部煮乾後拿起來,去掉中間的芯,使其不會流出油,然後研磨成細粉)、甘遂、乾薑(用炮製過的陳橘皮去了白色的部分,然後烘焙)、硇砂、薑黃、桂皮(去掉粗糙的外皮,每種各一兩)

上九味。搗研為末,於銀石器內,炒令極熱,勿令焦,煉蜜丸梧桐子大,常服生薑湯下一丸,如取轉,量臟腑虛實加減。

白話文:

把上九味的藥材搗碎研磨成粉末,放到銀器或石器中,炒到非常熱,但不要炒焦,然後加入煉製過的蜂蜜,搓成梧桐子大小的丸藥,用生薑湯送服一丸,如果要調整劑量,需根據臟腑虛實加減。

治症積五積食氣,諸藥無效者,沒藥丸

沒藥(研),硫黃(研),白丁香生,當歸(切焙),芫花(醋浸半白炒),硇砂(通明者研),乳香(研),丹砂(研各一分),巴豆(四十九粒去皮心不出油研)

白話文:

沒藥(研磨成粉)

硫黃(研磨成粉)

白丁香(不經炮製處理)

當歸(切片烘烤)

芫花(以醋浸泡至半白色,再炒至全白)

硇砂(透明者研磨成粉)

乳香(研磨成粉)

丹砂(研磨成粉,每種藥材各取一份)

巴豆(取四十九粒,去皮心,不讓其出油,研磨成粉)

上九味。搗研為末,合研勻,用水浸炊餅和劑,搗一千杵,丸梧桐子綠豆麻子三等大,每服一丸,婦人血氣童子小便和酒下,心頭高硬當歸酒下,遠年症積,五積食氣。生薑湯下,小兒脾積,癖氣,臘茶清下,大人與大丸,十五以下與中等,十歲以下與第三等者服。

白話文:

一斤九味藥材,搗碎研磨成粉末,均勻混合。用浸泡在水中的炊餅和藥粉,加入一千杵搗碎,丸成梧桐子、綠豆、麻子大小的藥丸。

服用方法:

  1. 每服一丸,用婦女的經血和童男的尿液,混合酒一起服用。主治心頭堅硬,用當歸酒送服。

  2. 對於多年積累的症狀,如五積、食積、氣滯。用生薑湯送服。

  3. 小兒脾積,癖氣。用臘茶清送服。

服用劑量:

大人服用大丸,15歲以下服用中等大小的藥丸,10歲以下服用最小的藥丸。

治積聚症塊。及涎積等,續隨子丸方

續隨子(三十枚去皮),膩粉(二錢),青黛(炒一錢匕研)

上三味,先研續隨子令爛。次下二味,合研勻細。以燒糯米軟飯和丸,如雞頭大。每服先燒大棗一枚,剝去皮核爛嚼。取藥一丸推破,並棗同用冷臘茶清下,服後便臥。至中夜後,取下積聚惡物為效。

白話文:

將巴豆、牛膝、續隨子三味藥研成細末。然後再將大黃、芒硝兩味藥研成細末,與前三味藥混合均勻。用煮好的糯米軟飯和藥末搓成丸,丸子的大小如同雞頭。每次服藥前,先將一顆大棗在火上烤熟,剝掉棗皮和棗核,將棗肉嚼爛。取一丸藥丸,捏碎後,與大棗一起用冷臘茶送服,服藥後立即躺下休息。等到半夜過後,將排出的積聚物即可見效。

破症塊,消積氣,乾漆丸

乾漆(四兩搗為末炒令煙盡),五靈脂(用瓶子盛地坑子內以火煅煙盡取灰二兩),皂莢(長五寸許銼以麻纏定用泥固濟火煅煙盡取灰二兩),蘹香子(炒令香),木香(雞骨者),檳榔(結實者銼),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍),青橘皮(去白炒),陳橘皮(去白炒),白牽牛(炒令香熟),大黃(劈開錦文者炒),蓬莪朮(炮銼),京三稜(用醋紙裹銼),芫花(米醋浸一宿炒乾用各二兩)

白話文:

  • 乾漆(四兩搗碎炒至無煙)

  • 五靈脂(用瓶子盛裝在地坑子內,以火煅燒至無煙,取灰二兩)

  • 皁莢(長約五寸,銼碎後用麻繩纏繞,用泥固濟火煅燒至無煙,取灰二兩)

  • 蘹香子(炒至香氣撲鼻)

  • 木香(雞骨木)

  • 檳榔(結實後銼碎)

  • 桂皮(去除粗皮)

  • 附子(炮裂後去除皮和臍)

  • 青橘皮(去除白色的內皮,炒製)

  • 陳橘皮(去除白色的內皮,炒製)

  • 白牽牛(炒製至香熟)

  • 大黃(劈開並呈現錦紋者,炒製)

  • 蓬莪朮(炮製後銼碎)

  • 京三稜(用醋紙包裹後銼碎)

  • 芫花(用米醋浸泡一晚後炒乾,每種各取二兩)

上一十五味,搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。生薑湯下二十丸。至三十丸。忌豬魚熱面等物。