《聖濟總錄》~ 卷第六十九 (2)
卷第六十九 (2)
1. 唾血
論曰:邪熱熏於肺則損肺,恚怒氣逆傷於肝則損肝,肺肝傷動,令人唾血。如唾中有若紅縷者,屬肺;如先苦脅下痛而唾鮮血者,屬肝。可析而治之。
白話文:
古書上說:邪熱(指外來致病的熱邪)侵襲肺臟,就會損傷肺臟。恚怒之氣逆行,傷害了肝臟,就會損傷肝臟。肺和肝臟同時受損,會導致人咳血。如果咳出的痰中帶有紅絲,則是肺臟的問題;如果之前有脅肋下疼痛,然後咳出新鮮的血液,則是肝臟的問題。可以分別辨別,然後進行治療。
治肺氣內傷,邪熱熏積,咳唾有血。紫菀散方。
紫菀(去苗土),款冬花,當歸(切,焙),桂(去粗皮),芎藭,五味子(炒),附子(炮裂,去皮臍),細辛(去苗葉),貝母(去心),柏葉(炒),白朮,甘草(炙,銼),生乾地黃(焙),杏仁(湯浸去皮尖、雙仁,炒各一兩)
白話文:
紫菀(去掉根莖上的泥土),款冬花,當歸(切片,用火烘烤),桂枝(去掉粗糙的外皮),芎藭,五味子(炒熟),附子(炮裂,去掉外皮和根莖連接處),細辛(去掉根莖上的葉子),貝母(去掉裡面的芯),柏葉(炒熟),白朮,甘草(烤熟,切碎),生地黃(用火烘烤),杏仁(用熱水浸泡,去掉皮和尖端,炒熟,各一兩)。
上一十四味,搗羅為散。每服三錢匕,蜜湯調下,日三服,不拘時。
治肺傷唾血。羊肺湯方。
鍾乳粉三兩,半夏(生薑同搗作餅,曝乾半兩),桂(去粗皮),白石英(碎),射干,桃仁(湯浸去雙仁、皮尖,炒),貝母(去心),陳橘皮(去白,焙),百部(切),五味子(炒),款冬花,甘草(炙,銼),厚朴(去粗皮,生薑汁炙各一兩)
白話文:
-
三兩鍾乳粉
-
半兩半夏(與生薑一起搗成餅,曬乾)
-
桂皮(去除粗皮)
-
一兩白石英(搗碎)
-
一兩射干
-
一兩桃仁(用熱水浸泡去除雙仁和皮尖,然後炒製)
-
一兩貝母(去除內核)
-
一兩陳橘皮(去除白色部分,焙烤)
-
一兩百部(切片)
-
一兩五味子(炒製)
-
一兩款冬花
-
一兩甘草(炙烤,切碎)
-
一兩厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤)
上一十三味,粗搗篩。每服三錢匕,先用水二盞,煮羊肺一兩,至一盞,去肺入藥末,煎取七分,去滓溫服,日三夜一。
白話文:
以上列出的十三味藥材,先搗碎過篩。每次取三錢的藥粉,先用兩碗水,煮一兩的羊肺,直到水剩下一碗時,去掉肺臟,加入藥粉,煎煮至剩七分,去除藥渣後溫熱服用,一天三次,晚上一次。
治心肺有熱,唾血不止。石膏湯方。
白話文:
-
石膏:2兩(搗碎)
-
厚朴:1兩(去除粗皮,塗抹生薑汁後烘烤)
-
麻黃:1兩(去除根節)
-
五味子:1兩(炒過)
-
杏仁:1兩(用熱水浸泡後去除外皮和尖端,雙仁炒過)
-
半夏:1兩(用生薑汁炮製,曬乾後取半兩)
-
小麥:2合(洗淨)
上七味,粗搗篩。每服三錢匕,水一盞,生薑三片,同煎至七分,去滓,空心、日午、夜臥溫服。
治肺傷唾血。前胡湯方。
白話文:
前胡(去除蘆頭,取二兩),小麥,茅根(切碎),麥門冬(去心,烘烤),麻黃(去除根節),石膏(研碎),甘草(炙烤,切碎,各取一兩)
上七味,粗搗篩。每服三錢匕,水一盞,入生薑汁、生地黃汁各半合,同煎至七分,去滓溫服。
白話文:
將以上七種草藥粗略地搗碎,篩選成粉末。每次服用三錢匕的藥粉,加入一杯水,再加入半杯生薑汁和半杯生地黃汁。將所有材料一起煎煮至七分熟,去渣取汁,溫服即可。
治憂恚氣逆,肝氣不足,唾血不止。礬石丸方。
白話文:
-
礬石(熬煮直到汁液濃稠)
-
生乾地黃(焙乾)
-
乾薑(炮製爆裂)
-
桂皮(去除粗皮)
-
皁莢(炙烤,切開去除皮和種子)
-
桔梗(切碎,炒)
-
附子(炮製爆裂,去除皮和臍,各取一份,重量均為一兩)
上二味,搗羅為散。每服三錢匕,以水一盞,入生地黃汁二合,煎至七分,和滓溫服,不拘時。
白話文:
將上兩種藥搗碎成細末。每次服用三錢,用一杯水,加入生地黃汁二合,煎至七分濃,連同藥渣一起溫服,不拘時間。
治肺熱唾血。白前湯方。
白話文:
白前、桑樹根的白皮(先去皮,用刀切或刨成小塊狀)、桔梗(先去皮,切成小塊狀,再用二兩炒過)、甘草(先用火烤後,再切成小塊狀,用量為一兩)。