北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第六十七 (5)

回本書目錄

卷第六十七 (5)

1. 上氣腹脹

論曰上氣腹脹者,由肺氣上逆,胸中否塞,腹內虛脹,妨害飲食,由穀氣衰少,陰濕交攻,干連腹膜。膨悶不消,故上氣而腹脹也。

白話文:

古籍中記載:出現上氣腹脹的情況,這是因為肺氣運行不順暢,導致胸部堵塞不暢,腹腔氣體增多,就會影響飲食,根源在於穀氣不足,陰濕的邪氣入侵,侵襲腹膜所致。腹脹的情形如果長時間不能消除就會導致氣撐在上面,肚子脹起來。

治上氣腹脹,疏氣丸

大黃(銼炒一兩半),郁李仁(去皮尖焙三兩),枳殼(去瓤麩炒半兩),羌活(去蘆頭半兩),木香(一分),青橘皮(湯浸去白焙半兩),檳榔(炮銼三枚),芎藭(半兩),檀香(銼一分),陳橘皮(湯浸去白焙一兩炒)

白話文:

大黃(切碎炒過五錢),郁李仁(去皮後焙三兩),枳殼(去瓤炒過二錢),羌活(去蘆頭二錢),木香(一錢),青橘皮(用湯浸去白部後焙五錢),檳榔(切碎炮過三顆),芎藭(二錢),檀香(切碎一錢),陳橘皮(用湯浸去白部後焙五錢並炒過)

上一十味,搗羅為末,煉蜜和丸,梧桐子大,每服二十丸,生薑湯下,食後臨臥服。

白話文:

以上十味藥材,搗成細末,加入蜂蜜製成丸劑,每個丸劑的大小如梧桐子。每次服用二十丸,用生薑湯送服,在吃完飯後臨睡前服用。

治上氣心腹脹滿,不能飲食,人參鱉甲湯

人參鱉甲(去裙襴醋炙),知母(焙各一兩二錢),訶黎勒皮(一兩),芍藥(三分),青橘皮(湯浸去白半兩),大腹(銼),檳榔(銼各三枚),柴胡(去苗),茯神(去木),當歸(切焙各一兩),甘草(炙一兩)

白話文:

人參、鱉甲(去除裙襴後以醋炙)、知母(焙製,各一兩二錢)、訶黎勒皮(一兩)、芍藥(三分)、青橘皮(以湯浸泡去除白色部分,半兩)、大腹(切碎)、檳榔(切碎,各三枚)、柴胡(去除根苗)、茯神(去除木質部分)、當歸(切片焙製,各一兩)、甘草(炙製,一兩)

上一十一味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑一棗大切,煎至七分,去滓溫服、不拘時。

白話文:

上述十一味藥材,粗略搗碎過篩,每次服用三錢(約五克),加水一碗,生薑一塊、大棗一顆切片,一起煎煮至剩七分之一,去掉渣滓,溫熱服用,不受時間限制。

治上氣脾胃虛弱,心腹疼痛,脅肋脹滿,或時便泄,健脾豆蔻丸

白豆蔻仁(三分),枳殼(去瓤麩炒),陳橘皮(湯浸去白焙各二兩),訶黎勒(煨取皮一兩),桂(去粗皮一兩),當歸(切焙三分),乾薑(炮裂半兩),丹砂(細研一兩)

白話文:

白豆蔻仁(三分):取白豆蔻的種仁,用量為三分。

枳殼(去瓤麩炒):取枳殼,去除果瓤和麩皮,炒至微黃。用量為二兩。

陳橘皮(湯浸去白焙各二兩):取陳年橘皮,用沸水浸泡後去除白色的內皮,然後烘烤至微黃。用量為二兩。

訶黎勒(煨取皮一兩):取訶黎勒,煨熟後去除果皮。用量為一兩。

桂(去粗皮一兩):取桂皮,去除粗糙的外皮。用量為一兩。

當歸(切焙三分):取當歸,切片後烘烤至微黃。用量為三分。

乾薑(炮裂半兩):取乾薑,炮製至裂開。用量為半兩。

丹砂(細研一兩):取丹砂,研磨至細粉。用量為一兩。

上八味、搗研為細末。煉蜜和丸,梧桐子大,每服二十丸,至三十丸。煎生薑橘皮湯下。空心食前服。

白話文:

將上述八味藥材曬乾後搗成細末,加入蜂蜜搓成梧桐子大小的丸子,每次服用 20 到 30 顆,用煮好的生薑橘皮湯送服。藥丸需空腹在飯前服用。

治上氣喘痞,脹滿氣促,固氣湯

烏藥沉香赤茯苓(去黑皮),麥糵(炒),枳殼(去瓤麩炒),黃耆(銼),木香,甘草(炙各二兩半)

白話文:

烏藥、沉香、赤茯苓(去除黑皮)、炒過的麥糵、炒過的枳殼(去除瓤麩)、切碎的黃耆、木香、甘草(各二兩半)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑少許,同煎七分,去滓溫服,不拘時服。

治上氣腹脹,脾胃不和,心胸滿,茯苓丸

茯苓(去黑皮),肉豆蔻仁(炮),人參,白朮(各一兩),乾薑(炮一兩半),桂(去粗皮),訶黎勒(炮去核各半兩),甘草(炙二錢)

白話文:

去黑皮的白茯苓、炮過的肉荳蔻仁、人參、白朮(各一兩)、炮過的乾薑一兩半、去粗皮的桂枝、炮過並去掉種子的訶黎勒(各半兩)、二錢炙過的甘草。

上八味,搗羅為末,煉蜜和丸,梧桐子大,每服三十丸。生薑湯下。食前服。

治上氣胸膈不利,心腹膨脹,飲食不消。木香散

木香,蘹香子(炒),芍藥,乾薑(炮),甘草(炙銼),青橘皮(湯浸去白焙),烏藥(銼各等分)

上七味,搗羅為散,每服一錢匕,炒姜鹽湯調下,婦人當歸酒調下。

治上氣胸滿腹脹。精神倦怠。沉香丸

沉香(銼),丁香,木香(各半兩),巴豆(七枚去皮鐵條子穿燒灰研),杏仁(七枚去皮燒灰研)

白話文:

沉香(銼成碎末),丁香,木香(各半兩),巴豆(七枚,剝去外皮,用鐵條子穿起來,燒成灰研磨成粉),杏仁(七枚,剝去外皮,燒成灰研磨成粉)

上五味,搗研為細末,糯米粥和丸豆大,每服三丸,至五丸,生薑湯下,不拘時服。

白話文:

將以上五種藥材,搗碎成細末,用糯米粥和成豆子大小的藥丸,每次服用三顆,逐漸增至五顆,用生薑湯送服,不拘時間服用。

治上氣腹脹。半夏生薑湯

半夏(湯洗去滑七遍焙五兩),生薑(半斤),人參(一兩半),陳橘皮(湯浸去白焙三兩)

白話文:

  • 半夏(用湯洗去滑膩,重複七次,烘烤至五兩重)

  • 生薑(半斤)

  • 人參(一兩半)

  • 陳橘皮(用湯浸泡,去除白色外皮,烘烤至三兩重)

上四味。細銼如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服,不計時候。

治上氣、心腹脹滿,人參湯

人參,甘草(炙銼),陳橘皮(湯浸去白焙各五兩)

上三味,細銼。如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,入大棗三枚劈破,煎至八分,去滓溫服,如覺心悶,即加白茯苓一分

白話文:

以上三味藥材,磨成細粉。像麻籽那般大小,每次服用五錢匙,加水一盞半,放入切成三瓣的大棗,煎煮至八分熟,過濾掉藥渣,溫熱服用。如果覺得心悶,就再加入一分白茯苓。

治上氣心腹脹滿,嘔逆痰唾,雞舌香丸

雞舌香,沉香(銼),木香,檳榔(銼),白朮,丁香(各一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙半兩),丹砂(細研一兩半),人參(三分),當歸(切焙半兩),芍藥,枳殼(去瓤麩炒各一分),甘草(炙半兩)

白話文:

雞舌香、沉香(切碎)、木香、檳榔(切碎)、白朮、丁香(各一兩)、厚朴(去粗皮,用生薑汁烘烤半兩)、丹砂(研磨成細粉一兩半)、人參(三分)、當歸(切片,烘烤半兩)、芍藥、枳殼(去瓤,麩皮炒過,各一分)、甘草(烘烤半兩)

上一十三味,搗研為細末,拌和令勻,煉蜜和丸,櫻桃大,每服一丸細嚼,生薑鹽湯下,空心食前服。

白話文:

以上13味藥材,搗碎研磨成細末,均勻攪拌,加入蜂蜜和丸,大小如櫻桃,每次服用一丸,細嚼,用生薑鹽湯送服,空腹飯前服用。

治氣上逆,胸膈痞塞,飲食不下,及積氣心腹脹滿,大腸虛秘,遍氣湯方

蓽茇,連皮大腹(銼各一兩),沉香(銼),蓽豆蔻(去皮),木香,乾薑(炮),訶黎勒(去核),甘草(炙銼),青橘皮(去白焙炒),桂(去粗皮),枳殼(去瓤麩炒),桃仁(去皮尖雙仁炒黃),檳榔(銼各半兩)

白話文:

石榴根皮、整粒大腹皮(各一兩),沉香(切碎),蓽豆蔻(去皮),木香,乾薑(炮製),訶黎勒(去核),甘草(炙製、切碎),青橘皮(去白色,炒製),桂皮(去粗皮),枳殼(去除果肉,炒製),桃仁(去皮、尖端,雙仁炒黃),檳榔(切碎,各半兩)

上一十三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。

治冷氣呼吸短乏,脅肋刺痛,皮急寒戰。心腹脹滿疼痛,食飲不消,藥鹽煎

白話文:

治療由於氣候寒冷引起的呼吸短促、肋骨刺痛、皮膚急劇發冷,以及心腹脹滿疼痛、飲食不消化的症狀。藥物和鹽巴煎煮的方劑。

木香,厚朴(去粗皮生薑汁炙),蒼朮(米泔浸洗切焙),大腹皮,枳殼(去瓤麩炒,芍藥,訶黎勒皮,白檳榔,陳橘皮(去白焙各一兩)

白話文:

木香、厚朴(去除粗糙的皮,用生薑汁烘烤)、蒼朮(用米泔水浸泡,洗淨,切片,烘烤)、大腹皮、枳殼(去除果肉,麩皮炒製)、芍藥、訶黎勒皮、白檳榔、陳橘皮(去除果皮,烘烤),各一兩。

上九味,並細銼。共用水一斗。煎取三升,濾去滓,入鹽花二斤,文武火煎汁盡。如紅雪法收之。每用半錢一錢匕,水一盞,生薑三片,同煎七分、溫服。