北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第六十七 (4)

回本書目錄

卷第六十七 (4)

1. 上氣嘔吐

論曰上氣嘔吐者,氣上而不下,肺胃虛也,肺脈起於中焦。還循胃口,寒氣乘於肺。則上氣喘滿,升降不利,痰飲停積中焦。氣動於胃。胃氣逆則嘔吐。

白話文:

中醫古文中提到,如果出現上氣嘔吐的症狀,說明氣機上逆而不往下行,這可能是由於肺胃虛弱所致。肺脈起於中焦,迴環循行至胃口,若寒氣侵犯肺臟,就會導致上氣喘滿,升降不利,痰飲停積在中焦。由於氣機在胃中流動,胃氣逆亂就會引起嘔吐。

治上氣嘔吐。胸滿喘息不利。紫蘇子湯

紫蘇子半夏(湯洗七遍去滑焙),五味子,青橘皮(湯浸去白焙),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒),桂(去粗皮各一兩),赤茯苓甘草(炙各半兩)

白話文:

紫蘇子、半夏(用沸水清洗七次,去除粘液,然後烘烤)、五味子、青橘皮(用沸水浸泡,去除白色的部分,然後烘烤)、杏仁(用沸水浸泡,去除皮、尖端和雙仁,然後用麩皮炒)、桂皮(去除粗糙的樹皮,各一兩)、赤茯苓、甘草(烘焙,各半兩)。

上八味粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半。入姜半分切,同煎取七分,去滓溫服。不拘時候。

治肺胃有寒,上氣嘔吐。胸滿不食,胡椒丸

胡椒(去黑皮),陳橘皮(湯浸去白焙),甘草(炙銼),紫菀(去苗土各一兩),桂(去粗皮),訶黎勒(煨去核),人參款冬花乾薑(炮裂各半兩)

白話文:

胡椒(去掉黑皮),陳年的橘子皮(用熱水泡過,去白焙),甘草(烤熟並切碎),紫菀(去掉苗和土,各取一兩),桂皮(去掉粗皮),訶黎勒(用火烤過,去掉核),人參,款冬花,乾薑(炮製裂開的各取半兩)

上一十二味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服三十丸。生薑橘皮湯下,不拘時候,日三服。

白話文:

以上十二種藥材,研磨成細粉,加入蜂蜜製成丸藥,大小如同梧桐子。每次服用三十丸,用生薑橘皮湯送服,一日三次,不限服藥時間。

治上氣食即吐逆。七氣湯

草豆蔻(去皮生用),人參,赤茯苓(去黑皮),白朮,大腹(和生銼生用),訶黎勒(煨去核各半兩),甘草(炙一分)

白話文:

草豆蔻(去掉外皮,生用),人參,赤茯苓(去掉黑皮),白朮,大腹(和生銼,生用),訶黎勒(煨過,去掉核,各半兩),甘草(炙過,一分)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,不思食,入生薑煎服。

白話文:

將以上七種藥材,粗略搗碎並過篩,每次服用三錢匙,加水一杯,煎煮至藥液濃度剩下六分之一,去除藥渣,溫熱後服用。如果服用後沒有食慾,可以加入生薑煎服。

治氣逆食則嘔吐,半夏湯

半夏(湯洗七遍去滑切焙),生薑,陳橘皮(湯浸去瓤焙各二兩),桂(去粗皮一兩)

上四味,㕮咀。分作二劑,每劑水五盞,煎取二盞,去滓分溫三服,空腹飲之。

治上氣痰壅嘔吐,訶黎勒湯

訶黎勒(煨去核二兩),陳橘皮(湯浸去白焙各一兩),甘草(炙銼半兩),人參(三分),前胡(去蘆頭一兩),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒黃一兩半),白朮,檳榔(銼),紫蘇莖葉(各一兩)

白話文:

訶黎勒(用火烤過,去除果核,2兩),陳年橘皮(用熱水浸泡,去除白色部分,烘焙,各1兩),甘草(烤焦,切碎,半兩),人參(3分),前胡(去除蘆頭,1兩),杏仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端,與麩皮一起炒至金黃色,1兩半),白朮,檳榔(切碎),紫蘇莖葉(各1兩)

上一十一味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半。入生薑五片,棗三枚劈破,同煎至七分,去滓不計時溫服。

治上氣嘔吐不止,芫花散

芫花(一兩醋炒),肉豆蔻(去殼銼),檳榔(銼各一枚)

上三味,搗羅為細散,每服一錢匕,煨蔥白一寸,溫酒調下。

治上氣嘔逆不食。半夏湯方

半夏(湯洗七遍去滑一兩),干桑葉(六兩),乾薑(炮一分)

上三味,粗搗篩,每服三錢匕,生薑五片,漿水一盞,煎至六分,去滓稍熱服。不計時候。

白話文:

把上邊這三味藥材粗略地搗碎過篩,每次取三錢藥粉,加入五片生薑和一杯漿水,煎煮至藥液只剩下六分之一,去渣後稍稍加熱服用,不受時間限制。

治上氣嘔吐。不能下食,半夏湯方

半夏(湯洗七遍去滑焙三分),白朮,人參(一兩),桂(去粗皮),甘草(炙銼),陳橘皮(湯浸去白焙各半兩),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙令香熟二兩)

白話文:

半夏(用沸水煮七遍以去除表皮粘液後,再焙製三分)

白朮

人參(一兩)

桂皮(去掉粗糙的外皮)

甘草(炙烤後切成碎末)

陳橘皮(用沸水浸泡後去掉白色的表皮,並焙製,各半兩)

厚朴(去掉粗糙的外皮,塗抹生薑汁,炙烤至香味濃鬱,成熟,二兩)

上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半。入生薑五片,棗三枚劈破,煎至七分。去滓溫服、日三。

治上氣嘔吐,芥子丸

芥子(五兩)

上一味,搗羅為末,煉蜜丸梧桐子大,每服七丸,寅時井華水下。亦可作散。空腹酒服。

治上氣嘔逆,及疏利過多,虛氣上攻。壓氣散

木香,人參,白茯苓(去黑皮),藿香葉,陳橘皮(湯浸去白焙),枳殼(去瓤麩炒),甘草(炙銼各一兩),附子(一枚炮裂去皮臍)

白話文:

木香、人參、白茯苓(去黑皮)、藿香葉、陳橘皮(用熱水浸泡,去白色烤過的皮)、枳殼(去瓤麩炒熟)、甘草(烤乾,切碎,各一兩)、附子(一枚,炮製裂開,去皮和臍)

上八味,搗羅為散,每服二錢匕,煎紫蘇木生薑湯調,再入銀盞,重湯煎五七沸,溫服。

白話文:

將八味藥材搗碎成粉末,每次服用二錢的藥粉,用紫蘇、木瓜和生薑煮好的湯調和,然後放在銀杯中,用沸水煎五到七次,趁溫熱時服用。

治上氣嘔吐,或胸中痰飲,停積嘔吐,人參散

人參,白朮(銼炒各二兩),白茯苓(去黑皮一兩),甘草(炙銼),乾薑(炮各半兩),粟米一合

白話文:

人參、白朮(各取兩兩,切碎炒熟)、白茯苓(去黑皮,取一兩)、甘草(烤製後切碎)、乾薑(炮製後,各取半兩)、米仁一合

上六味、搗羅為散,每服二錢匕,用竹茹生薑煎湯調下。