北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第六十七 (3)

回本書目錄

卷第六十七 (3)

1. 上氣胸脅支滿

論曰上氣胸脅支滿者。肺臟虛寒,邪氣實也,肺為寒所客,則氣收聚,故肺葉舉而上焦不通。令上氣奔迫痞滿支乘於胸脅也。

白話文:

論語說:胸口和兩脅感到堵塞,這是肺臟虛寒,寒邪充實的緣故。肺臟受到寒邪侵犯,肺氣收斂聚集,肺葉上舉,上焦通路不通,就會導致胸脇氣息堵塞急迫、痞滿。

治上氣胸滿,喘息氣絕,痰水盛溢,厚朴枳殼湯

厚朴(去粗皮塗生薑汁炙),枳殼(去瓤麩炒),甘草(炙銼各三分),秦艽(去苗土一兩半),陳橘皮(湯浸去白焙三分),半夏(湯洗去滑生薑汁製一兩半),桂(去粗皮),麻黃(去根節),杏仁(湯去皮尖雙仁炒),黃芩(去黑心),石膏(碎),赤茯苓(去黑皮),細辛(去苗葉各半兩),大戟(去苗銼一分)

白話文:

  • 厚朴(去掉粗皮,塗上生薑汁,烤炙)

  • 枳殼(去除果核,用麩子炒)

  • 甘草(烤炙,切碎,各三分)

  • 秦艽(去除莖葉和泥土,一兩半)

  • 陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色,烘焙,三分)

  • 半夏(用熱水洗去滑膩,用生薑汁製成,一兩半)

  • 桂皮(去除粗皮)

  • 麻黃(去除根莖)

  • 杏仁(用熱水去除皮和尖端,雙仁炒)

  • 黃芩(去除黑心)

  • 石膏(搗碎)

  • 赤茯苓(去除黑皮)

  • 細辛(去除莖葉,各半兩)

  • 大戟(去除莖葉,切碎,一分)

上一十四味。粗搗篩,每服三錢匕。生薑三錢,大棗二枚劈破,水一盞,煎至七分,去滓溫服、日三。

白話文:

以上共計十四種藥材,將這些藥材搗碎後篩選,每次服用三錢匕。另外,加入三錢生薑和大棗兩枚切成兩半,加上一杯水,煎煮至剩下七分,之後將藥渣去除,溫熱後服用,每天服用三次。

治上氣兩脅滿急,杏仁丸

杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒),赤茯苓(去黑皮),防葵(各二兩),吳茱萸(湯洗焙乾炒),陳橘皮(湯去白焙),桂(去粗皮),防風(去叉),澤瀉(各一兩一分),白朮射干,芍藥,紫蘇子(微炒),桔梗(生蘆頭炒),枳實(去瓤麩炒各一兩)

白話文:

杏仁(用湯浸泡,去皮,取出兩邊的仁,炒熟),赤茯苓(去除黑皮),防葵(各二兩),吳茱萸(用湯清洗,焙乾,炒熟),陳橘皮(用湯去除白皮,焙乾),桂枝(去除粗皮),防風(去除叉),澤瀉(各一兩一分),白朮,射干,芍藥,紫蘇籽(微微炒熟),桔梗(生的蘆頭炒熟),枳實(去除瓤,麩炒,各一兩)

上一十四味,搗羅為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,溫酒服十丸、日二。加至三十丸。

白話文:

將以上十四種藥材搗碎研磨成細末,加入蜂蜜和成丸狀,丸子的體積約為梧桐子的大小,用溫酒送服十丸,每天服用兩次,逐漸增加至三十丸。

治上氣胸滿,晝夜不得臥,半夏丸

半夏(湯洗去滑生薑汁製焙乾),芎藭(各半兩),蜀椒(去目及閉口者炒出汗一分),附子(炮裂半皮臍),貝母(去心微炒),桑根白皮(銼碎炒),款冬花(去枝梗焙),細辛(去苗葉各半兩),紫菀(去苗土焙一兩),乾薑(炮裂半兩),鍾乳(研一兩),杏仁(湯浸去皮尖雙仁研細半兩)

白話文:

半夏:將半夏用湯水洗淨,去除滑面,再用生薑汁製成糊狀,焙乾後切片;各半兩。

芎藭:將芎藭切片;各半兩。

蜀椒:將蜀椒去除花椒梗和閉合的果實,炒至出汗後切末;一錢。

附子:將附子炮裂至半片,去掉臍部;切片。

貝母:將貝母去除心部,微炒一下;切片。

桑根白皮:將桑根的白皮銼碎,炒至焦黃;切片。

款冬花:將款冬花去除枝梗,焙乾後切片;切片。

細辛:將細辛去除苗葉,切碎;各半兩。

紫菀:將紫菀去除苗和泥土,焙乾後切片;一兩。

乾薑:將乾薑炮裂至半片,切片;半兩。

鍾乳:研成粉末;一兩。

杏仁:將杏仁用湯浸泡,去除外皮和尖端,雙仁研成細末;半兩。

上一十二味,先將前十味,搗羅為細末,與鍾乳杏仁同研令勻,煉蜜丸如梧桐子大,每服三丸至五丸,粥飲下日三服。不拘時候。

白話文:

上述的十二味藥材,先將前十味搗碎成細末,與鍾乳和杏仁研磨均勻,加入煉製過的蜜,做成像梧桐子般大小的藥丸,每次服用三到五丸,用粥水吞服,一天三次。不限時間。

治上氣五臟閉塞。不得飲食。胸脅支脹,乍來乍去。虛氣在心,滯氣在胃。唇乾口燥,肢體動搖,手足冷疼,夢寐恐怖,此五臟虛乏不足所致。柴胡當歸湯

白話文:

治療上氣,五行臟腑功能閉塞,吃不下東西,胸脅疼痛脹悶,反複發作。因心虛而出現氣虛,因胃滯而出現氣滯。嘴脣乾裂,口乾舌燥,四肢搖晃,手腳冰冷疼痛,做夢恐慌,這些都是臟腑虛弱不足所引起的。柴胡當歸湯方

柴胡(去苗四兩),當歸(切焙一兩),細辛(去苗葉半兩),防風(去叉一兩),麻黃(去根節三兩),桂(去粗皮一兩),半夏(湯洗去滑生薑汁製焙乾二兩半),人參(半兩),黃耆(銼一兩),黃芩(去黑心半兩),杏仁(湯退去皮尖雙仁炒二十五枚)

白話文:

柴胡(去除莖葉四兩),當歸(切片並烘烤一兩),細辛(去除莖葉半兩),防風(去除叉枝一兩),麻黃(去除根和節三兩),桂皮(去除粗皮一兩),半夏(用湯水清洗去除滑膩,再用生薑汁浸泡並烘烤乾燥二兩半),人參(半兩),黃耆(切碎一兩),黃芩(去除黑心半兩),杏仁(用湯水去除外皮,去除尖端,雙仁炒製二十五顆)

上一十一味。粗搗篩,每服三錢匕,生薑一棗大拍碎,棗二枚劈,水一盞,煎至七分,去滓溫服、日三。

治上氣胸膈噎塞。兩脅痞滿,利痛消積氣,止吐逆,定咳嗽,進飲食。丁香丸

白話文:

治療胸中的氣逆、橫隔膜阻塞閉塞。兩側胸腹疼痛、積聚、積食引起的疼痛、緩解嘔吐、止咳、增加食慾。丁香丸方

丁香(五十枚),芫花(醋拌炒令紫色),甘遂(炒),大戟(去苗),紫菀(去苗土各一分),白牽牛子(微炒取粉半兩),附子(炮裂去皮臍一分),巴豆(五十枚去皮心膜醋煮黃色研),硇砂,膩粉(各一錢研)

白話文:

丁香(五十顆),芫花(用醋拌炒至呈紫色),甘遂(炒過),大戟(去掉根莖),紫菀(去掉根莖,取土各約三公克),白牽牛子(稍微炒過,取粉半兩),附子(炮裂後去掉皮和肚臍,取約三公克),巴豆(五十顆,去掉皮和心膜,用醋煮成黃色,研磨成粉),硇砂、膩粉(各約三公克,研磨成粉)。

上一十味,搗研為細末,拌和勻,煮棗肉和丸。加雞頭大。每服一丸,嚼棗一枚。同藥乾嚥。

白話文:

以上的十種中藥材,搗碎研磨成細末,均勻混合後,與棗肉一起煮成丸子。丸子的體積約略有雞頭那麼大。每次服用一粒丸子,同時吃一顆棗。可以直接服用藥丸,不用搭配其他藥物。

調順正氣,消腹脅脹滿。利胸膈。木香丸

木香檳榔(銼),肉豆蔻仁,大黃(煨銼),牽牛子(生搗取粉用),郁李仁(湯去皮各一兩),續隨子(去殼),木通(銼),胡椒(各半兩)

白話文:

  • 木香

  • 檳榔(切碎)

  • 肉豆蔻仁

  • 大黃(烘烤後切碎)

  • 牽牛子(生搗成粉末)

  • 郁李仁(用熱水去除外皮,各一兩)

  • 續隨子(去殼)

  • 木通(切碎)

  • 胡椒(各半兩)

上九味,搗羅為細末,煉蜜和丸,如豌豆大,食後生薑湯下五丸至七丸。

白話文:

將上文所提九種藥材搗成細末,加入蜂蜜調和成丸,每一丸大概豌豆大小。服用時,於飯後用生薑湯送下五到七丸。

利胸膈。行滯氣。消脹滿。療腹脅痛。降氣丸

蘹香子(微炒),木香,桂(去粗皮),檳榔(銼),桃仁(湯去皮尖雙仁研各一兩),萊菔子,京三稜(煨銼),青橘皮(湯去白焙各三分),厚朴(去粗皮生薑汁炙香熟一兩)

白話文:

荳蔻(微炒)、木香、桂皮(去掉粗皮)、檳榔(切碎)、桃仁(用沸水去除外皮,去除尖端,研磨成粉,各一兩)、蘿蔔籽、三棱(炙烤,切碎)、青橘皮(用沸水去除白色的部分,焙乾,各三分)、厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤,使其芳香,煮熟,一兩)。

上九味,搗羅為細末拌勻。酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,空心溫酒下二十丸。至三十丸。生薑湯下亦得。

治胸滿上氣,昆布丸方

昆布(洗炙乾一兩),大黃(銼炒半兩),苦瓠子(炒二十枚),葶藶子(炒令紫色一兩),海藻(洗去咸炒乾半兩),木通(銼碎一分),硝石(研),水銀(研各半兩),桃仁(湯退皮尖雙仁研半兩)

白話文:

海帶(洗淨、烘乾一兩),大黃(切碎、炒熟半兩),葫蘆籽(炒熟二十粒),葶藶子(炒至變成紫色一兩),海藻(洗去鹹味,炒乾半兩),貫眾(切碎一分),硝石(研磨成粉),水銀(研磨各半兩),桃仁(經熱水除去外皮後,取出兩粒仁研磨成粉半兩)

上九味。先將前六味,搗羅為末,後與硝石水銀桃仁拌和令勻,煉蜜丸梧桐子大,食後良久、粥飲下三丸,日再服。

白話文:

將上述九種藥材,先把前六味藥材搗碎研磨成粉末,然後與硝石水銀、桃仁拌勻,加入蜂蜜煉製成梧桐子般大小的丸劑,飯後許久,以粥服用三丸,每天再服用一次。

治上氣。利胸膈,消脹滿,檳榔湯

檳榔(二兩銼),木香(一兩),陳橘皮(湯浸去白焙),青橘皮(湯浸去白焙),白朮(各三兩),京三稜(煨銼),蓬莪朮(銼各五兩),枳殼(去瓤麩炒二兩)

白話文:

檳榔(二兩,切碎)。木香(一兩)。陳橘皮(用沸水浸泡後,取出烘乾去除白色部分)。青橘皮(用沸水浸泡後,取出烘乾去除白色部分)。白朮(各三兩)。京三稜(烘烤後切碎)。蓬莪朮(切碎,各五兩)。枳殼(去除果肉,炒至麩色,二兩)。

上八味,粗搗篩,每服五錢匕,水二盞,生薑三片。鹽少許,煎至一盞,去滓稍熱服,不計時。

治上氣腹脅脹滿。利胸膈。順三焦。烏藥煮散

烏藥(銼一兩),沉香(銼),陳橘皮(湯去白焙),甘草(炙銼各一分),乾薑(炮裂一分),檳榔(銼一分)

白話文:

烏藥(一兩,切碎),沉香(切碎),陳橘皮(用熱水洗去白色的部分,烤焙),甘草(烤炙、切碎,各一份),乾薑(炮製裂開,一份),檳榔(切碎,一份)

上六味,搗羅為細散,每服三錢匕,水一盞。入生薑一小塊拍破,同煎至六分,和滓熱服。或入鹽少許,沸湯點服、亦得。

白話文:

將六種(中藥)研磨成細粉末,每次服三錢一湯匙,加入一杯水。加入一塊拍碎的生薑,一起煎煮至六分,趁熱服下(連湯帶渣)。或者加入少許鹽,用沸水沖服,也可以。

治上氣胸脅滿,不下食,嘔逆胸中冷,栝蔞湯方

栝蔞,陳橘皮(湯去白焙各四兩),當歸(銼焙三兩),半夏(湯洗七遍生薑制焙一兩半)

上四味。銼如麻豆大,每服五錢匕,生薑一棗大拍碎,水一盞煎至六分,去滓溫服。日二。

治上氣胸脅支滿,麻黃石膏湯

麻黃(去根節四兩),石膏(瑩淨者別搗碎二兩),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙熟五兩半),杏仁(湯去皮尖雙仁炒黃四兩)

白話文:

麻黃(去除根部和節巴,四兩),石膏(選擇質地清澈透亮者,另外搗碎,二兩),厚朴(去除厚皮,塗抹上生薑汁,烘烤至熟,五兩半),杏仁(用熱水去除皮殼和尖端後,取出仁,炒至焦黃,四兩)

上四味粗搗篩,每服五錢匕,入小麥半合。水二盞,煎至一盞,去滓溫服、日三。

白話文:

將以上四種藥材搗碎篩選,每次服用五錢匙,加入半杯小麥。加入兩杯水,煎煮至剩下一杯,去除渣滓,溫服,每天三次。

治胸脅逆滿脹渴,茯苓湯

赤茯苓(去黑皮一兩),人參(三兩)

上二味粗搗篩,以水三盞,煎取一盞半,去滓分溫三服。

治肺氣喘息不安,胸滿上氣。人參散

人參(一兩),葶藶子(隔紙炒),麻黃(去節),木通(銼),桑根白皮(銼),桔梗(炒),紫菀(去苗七),款冬花,甘草(炙銼各三分),赤茯苓(去黑皮半兩),烏梅(七枚取肉)

白話文:

人參(一兩)

葶藶子(隔紙炒)

麻黃(去節)

木通(銼)

桑根白皮(銼)

桔梗(炒)

紫菀(去苗七)

款冬花

甘草(炙銼各三分)

赤茯苓(去黑皮半兩)

烏梅(七枚取肉)

上一十一味。粗搗篩,每服五錢匕,以水一盞半,煎取八分,去滓空心頓服。要轉下痰並煎服之。

治久患上氣。胸脅支滿,厚朴溫肺散

厚朴(去粗皮用糯米粥浸一次飯久曝乾為末一兩半),葶藶子(微炒搗為細末一兩),皂莢子(一升不蛀者蒸兩遍焙乾為末),接骨草(陰乾為末三兩),訶黎勒(煨取皮半兩為末)

白話文:

厚朴(去除粗皮,用糯米粥浸泡一次,飯煮熟後長時間晾乾,研磨成粉末,一兩半)

葶藶子(微炒,搗成細末,一兩)

皁莢子(一升沒有蛀蟲的,蒸兩次,焙乾,研磨成粉末)

接骨草(陰乾,研磨成粉末,三兩)

訶黎勒(煨取皮,研磨成粉末,半兩)

上五味,同研為散,每日空心,以生薑蜜湯調下兩錢匕,晚飯後再服,若遠行煉蜜為丸。如彈子大,含化一丸。

白話文:

將五種藥材合在一起磨成粉末,每天早上的空腹時,用生薑蜜湯混合約兩湯匙的藥粉,晚上飯後再服用一次。如果是要遠行,可將藥粉與蜂蜜煉製成藥丸,約一粒彈珠的大小,含化一粒。