《聖濟總錄》~ 卷第六十六 (4)
卷第六十六 (4)
1. 咳逆短氣
論曰氣之在人,得溫則舒,遇寒則澀,肺主氣者也,若為寒邪所傷,則澀而不通。故氣逆上行,發為咳嗽,肺乃虛弱,呼吸之間,不能報息,故謂之咳逆短氣。
治逆氣咳嗽,胸中寒熱,短氣不足。前胡湯方
白話文:
中醫認為,人體內的「氣」在溫暖的環境中會舒展,在寒冷的環境中則會收縮。肺是主氣的臟器,如果受到寒邪侵襲,就會導致氣滯不通。因此,氣就會逆行而上,引發咳嗽。而肺部虛弱,呼吸之間,無法順利地吐出濁氣,就會出現咳嗽、氣短的症狀,所以稱之為「咳逆短氣」。
前胡(去蘆頭),陳橘皮(去白炒),桂(去粗皮),甘草(炙銼),人參,紫菀(去苗土),五味子(炒各一兩)
白話文:
前胡(去除蘆頭)、陳橘皮(去除果皮、炒熟)、桂皮(去除粗皮)、炙甘草(焙烤切碎)、人參、紫菀(去除根部泥土)、五味子(炒熟,各一兩)。
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,生薑二片,大棗一枚劈,水一盞,煎至七分,,去滓溫服、日三。
治咳逆短氣。款肺湯方
白話文:
將上述七味藥材粗略搗碎過篩,每次服三錢匕,薑片兩片,大棗一顆破開,加水一碗,煎到七分滿,去掉藥渣溫服,每天三次。
人參,半夏(湯洗五遍去滑炒乾各半兩),甘草(炙銼一兩),陳橘皮(去白焙二兩)
白話文:
人參、半夏(以水清洗五遍去除黏液,炒乾,各半兩),甘草(烤焦後切末,一兩),陳橘皮(去除白色的外皮,烤乾,二兩)。
上四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,煎至七分,去滓溫服,日三。
治逆氣咳嗽,胸膈中寒熱。短氣不足。五味子湯方
白話文:
取上方四種藥材,稍微搗碎後篩選,每次使用三錢,加入一杯水,再加入三片生薑,煎煮到剩七分滿,濾去藥渣後趁溫服用,每日三次。
用於治療氣逆咳嗽,胸膈部位感到寒熱不適,氣短力乏。此為五味子湯的配方。
五味子(炒一兩),前胡(去蘆頭三兩),紫菀(去苗土),甘草(炙銼),桂(去粗皮各二兩),山茱萸(三兩)
白話文:
五味子(炒製一兩)、前胡(去蘆頭三兩)、紫菀(去苗土)、甘草(炙熱研成粉末)、桂(去除粗皮各二兩)、山茱萸(三兩)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑五片,棗二枚劈,煎至七分,去滓溫服,日二夜一。
治咳逆短氣。潤肺湯方
白話文:
這六種藥材,稍微搗碎篩過,每次服用三錢,用水一碗,加入生薑五片,大棗兩顆劈開,煮到剩下七分滿,濾掉渣滓後溫熱服用,白天兩次晚上一次。
用於治療咳嗽、氣短。這是潤肺湯的方子。
人參,生薑切與半夏(同炒各一兩),半夏(湯洗七遍焙切同生薑炒半兩),甘草(銼炙),陳橘皮(去白焙),竹葉(各二兩切)
白話文:
人參、生薑切碎與半夏(同炒各一兩),半夏(湯洗七遍焙切同生薑炒半兩),甘草(銼炙),陳橘皮(去白焙),竹葉(各二兩切碎)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,生薑五片,煎至七分,去滓溫服,日三夜一
治咳逆,殊效湯方
乾柿(細切炒令焦黑),干薄荷葉,陳橘皮(去白焙各一兩)
上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服、日三。
白話文:
將六味藥材粗略搗碎後過篩,每次取三錢匕,加水一盞半,生薑五片,煎煮至七分,去渣溫熱服用,一天三次,晚上服用一次。
此方主治咳嗽逆氣,方名殊效湯。
乾柿子切細後炒至焦黑,乾薄荷葉、陳橘皮(去除白色部分後烘烤,各取一兩)
將上述三味藥材粗略搗碎後過篩,每次取三錢匕,加水一盞,煎煮至七分,去渣溫熱服用,一天三次。
治咳嗽短氣,腸中時痛,留飲厥逆,宿食不消,寒熱邪癖,五內不調。肉蓯蓉湯方
白話文:
用於治療咳嗽、呼吸急促、腸中時常疼痛、飲食滯留、呼吸困難、食物在胃部停留過久無法消化、寒熱交替、身體各部位功能不調。
肉蓯蓉湯:
• 肉蓯蓉一兩,
• 黃芪五錢,
• 當歸三錢五分,
• 白朮三錢,
• 遠志二錢,
• 茯苓三錢,
• 人參二錢,
• 甘草二錢,
• 川芎二錢,
• 白芍三錢,
• 黨參三錢。
將以上藥材加水煎煮,每日服用一次。
肉蓯蓉(切焙五兩),生乾地黃(焙四兩),烏頭(炮裂去皮臍一兩),甘草(炙銼),桂(去粗皮),紫菀(去苗土),五味子(炒各二兩),石膏(碎),麥門冬(去心焙各三兩)
白話文:
人參(切焙五兩)、乾地黃(焙四兩)、烏頭(炮裂去皮臍一兩)、甘草(炙銼)、桂皮(去粗皮)、紫菀(去苗土)、五味子(炒各二兩)、石膏(碎)、麥門冬(去心焙各三兩)
上九味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入大棗二枚劈,生薑半分切,煎至七分,去滓溫服,日三夜二。
治年深喘嗽,春秋發動,痞滿短氣。痰涕如膠,睡臥不寧。人參丸方
白話文:
將以上九種藥材粗略搗碎篩過,每次服用五錢,用水一碗半,加入兩枚切開的大棗,以及半分切片的生薑,煎煮至七分滿,濾去渣滓後溫服,每日三次,夜晚二次。
治療長年累月的喘息咳嗽,尤其在春秋兩季容易發作,伴有胸悶氣短。痰液粘稠如膠,睡眠不安穩。此為人參丸的處方。
人參(一兩),蛤蚧(一對全者淨洗酥炙),百部切,紫菀(去苗土各一兩),大黃(銼炒半兩),葶藶(隔紙炒一分),款冬花,百合,貝母(去心),知母(焙),白前(各半兩),山芋,半夏(湯洗十遍焙),桑根白皮(炙黃銼),五味子(炒各三分)
白話文:
人參(一兩),蛤蚧(一對完整的清洗乾淨,用酥油炙烤),百部切碎,紫菀(去掉根莖和泥土,各一兩),大黃(切碎炒至半熟,半兩),葶藶(隔著紙炒一分),款冬花,百合,貝母(去掉芯),知母(焙炒),白前(各半兩),山芋,半夏(用熱水洗十遍,然後焙炒),桑根白皮(烤至黃色,切碎),五味子(炒製,各三分)
上一十五味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,糯米飲下,橘皮湯亦得。
治肺臟氣虛,胸中短氣,咳嗽聲微,四肢無力。阿膠散方
白話文:
以上十五種藥材,搗碎成粉末,加入蜂蜜和成丸子,大小像梧桐子。每次服用二十丸,用糯米湯送服,也可以用橘皮湯送服。
阿膠(炒令燥),山芋,甘草(炙銼),人參,五味子(炒),麥門冬(去心焙各一兩),乾薑(半兩炮),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒),白朮(銼),桂(去粗皮各三分)
白話文:
-
阿膠(炒至乾燥)
-
山藥
-
甘草(炙熱磨成粉末)
-
人參
-
五味子(炒熟)
-
麥門冬(去除中心,烤焙,各一兩)
-
乾薑(半兩,炮製)
-
杏仁(用熱水浸泡,去除皮尖和雙仁麩,炒熟)
-
白朮(磨成粉末)
-
桂皮(去除粗皮,各三分)
上一十味,搗羅為散,每服二錢匕,用粥飲調下,不計時候。
治咳逆短氣,喘息氣不相續。玉液飲方
甘草(炙銼),杏仁(去皮尖雙仁研),人參,陳橘皮(湯浸去白焙),五味子(炒各一兩)
上五味,粗搗篩,每服五錢匕,用水二盞,生薑三片,大棗一枚劈,同煎至一盞,去滓溫服,不拘時候。
治咳逆痰喘氣促。紫蘇知母湯方
白話文:
將前面十味藥材研磨成粉末,每次服用兩錢匕,用粥湯調和後服用,不限時間。此方可用於治療咳嗽、氣逆、呼吸短促、喘息、氣息不連貫等症狀。
另外,將甘草(炙烤切片)、杏仁(去皮尖,雙仁研磨)、人參、陳橘皮(用水浸泡去除白色部分後烘烤)、五味子(炒製,各一兩)這五味藥材粗略研磨過篩。每次服用五錢匕,用水兩盞,生薑三片,大棗一枚切開,一起煎煮至一盞,去渣溫服,不限時間。此方可用於治療咳嗽、氣逆、痰喘、呼吸急促等症狀。
紫蘇連莖葉,知母(焙),貝母(去心),款冬花,五味子(炒),人參,桑根白皮(銼各一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙),甘草(炙銼各半兩)
白話文:
-
紫蘇:整株連莖帶葉。
-
知母:經烘焙過的知母。
-
貝母:去除芯的貝母。
-
款冬花:整朵的花。
-
五味子:炒過的五味子。
-
人參:完整的人參。
-
桑根白皮:桑樹的樹根,去皮後切成碎塊,每種各一兩。
-
厚朴:去除粗皮,並用鮮薑汁炙過的厚朴。
-
甘草:炙烤過的甘草,切成碎塊,每種各半兩。
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入生薑三片,煎至七分,去滓溫服,不計時候。
治卒短氣。紫蘇湯方
紫蘇(銼二兩),陳橘皮(去白焙半兩)
上二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,棗二枚劈,煎至七分,去滓溫服,日三。
治卒短氣。薑麥湯方
生薑(半兩薄切片),小麥(二合淨淘)
上二味,水三盞,煎至一盞半,去滓溫分三服,一日令盡。
治咳逆短氣。紫蘇湯方
紫蘇莖葉(銼一兩),人參(半兩)
上二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服、日再。
治卒短氣。枸杞湯方
枸杞葉焙乾不以多少
上一味切碎,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗一枚劈,煎至七分,去滓溫服。日三。
止咳逆短氣,羌活煮散方
白話文:
上九味藥材粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用一盞半水,加入三片生薑,煎煮至七分,去渣溫服,不限時間服用。這方劑用於治療突然出現的呼吸短促。
紫蘇湯:將兩錢紫蘇切碎,半兩陳橘皮去掉白皮焙乾,一起粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用一盞水,加入兩枚劈開的棗,煎煮至七分,去渣溫服,每天服用三次。這方劑用於治療突然出現的呼吸短促。
薑麥湯:將半兩生薑切成薄片,兩合小麥洗淨,加入三盞水,煎煮至一盞半,去渣溫服,分三次服用,一天服用完畢。這方劑用於治療咳嗽逆氣和呼吸短促。
紫蘇湯:將一兩紫蘇莖葉切碎,半兩人參一起粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用一盞水,煎煮至七分,去渣溫服,每天服用兩次。這方劑用於治療突然出現的呼吸短促。
枸杞湯:將適量枸杞葉焙乾,切碎,每次服用三錢,用一盞水,加入三片生薑、一枚劈開的棗,煎煮至七分,去渣溫服,每天服用三次。這方劑用於治療咳嗽逆氣和呼吸短促。
羌活煮散:將適量羌活切碎,用適量水煮開,去渣服用。這方劑用於治療咳嗽逆氣和呼吸短促。
羌活(去蘆頭),附子(炮裂去皮臍),蘹香子(微炒各半兩),木香,乾薑(炮各一錢)
上五味,搗羅為散,每服二錢匕,水一盞,鹽一捻,同煎一二十沸,乘熱服,一服止。
白話文:
羌活(去除蘆葦頭),附子(炮裂去皮去臍),蘹香子(微炒各半兩),木香,乾薑(炮製各一錢)