《聖濟總錄》~ 卷第六十五 (3)
卷第六十五 (3)
1. 久嗽
論曰肺主皮毛。皮毛易感於寒邪。寒邪傷於肺。則為咳嗽。五臟各以其時受之。為五臟之咳。久不已,傳於六腑。六腑不已,三焦受之。是為久咳,其人咳而腹滿,不欲食。多唾面腫氣逆。乃其證也。
治久咳嗽。及勞嗽。阿膠散方
白話文:
中醫理論上說,肺主皮毛。皮毛容易受到寒邪的侵襲。寒邪侵襲肺臟,就會導致咳嗽。五臟各自在不同的時間段受到寒邪的侵襲,就會出現五臟的咳嗽。咳嗽時間長了,就會傳到六腑。六腑也出現咳嗽了,三焦就會受到影響。這就是久咳,患者會出現咳嗽、腹脹、不想吃東西、多唾液、面部腫脹、呼吸困難等症狀。
阿膠(二兩如無以黃明膠四兩代並炒燥),人參(半兩),杏仁(二十粒去皮尖雙仁炒),黃蜀葵花款冬花(各一分),甘草(炙銼二錢)
白話文:
-
阿膠(二兩,如果沒有,可以用四兩黃明膠代替,並且炒至乾燥)
-
人參(半兩)
-
杏仁(二十粒,去皮、去尖端,並炒成雙仁)
-
黃蜀葵花、款冬花(各一分)
-
甘草(炙烤並切碎,二錢)
上六味。搗羅為散。每服二錢匕。空心熱糯米飲調下。晚食前再服。
治積年咳嗽。人參煎方
人參(末一兩),栝蔞(取肉搗研),酥,蜜(各二兩)
上四味調勻。盞子盛。於飯上蒸九度。每服一匙。溫水化下、日三。
治久咳嗽,貝母丸方
貝母(去心炒紫色四兩),款冬花(三兩),紫菀(去苗土二兩)
白話文:
取上藥六味,搗碎成散劑。每次服用兩錢匕,空腹時用熱糯米湯調服,晚上飯前再服用一次。
治療多年咳嗽,可用人參煎方:
將人參研成末一兩,取栝蔞果肉搗碎研磨,再加入酥油、蜂蜜各兩兩,混合均勻。盛放在小碗中,放在飯上蒸九次。每次服用一匙,溫水送服,一天三次。
治療久咳,可用貝母丸方:
取貝母去心炒至紫色四兩,款冬花三兩,紫菀去苗土二兩。
上三味。搗羅為末,煉蜜和丸。如梧桐子大。每服二十丸。食後生薑湯下。日再。
治久咳嗽。異功散方
白話文:
以上三種藥材研磨成細粉,以蜂蜜和成丸狀,大小如梧桐子。每次服用二十丸,餐後以生薑湯送服。每天服用兩次。
陳粳米(一升生薑半斤搗自然汁浸焙乾),厚朴(去粗皮塗生薑汁蜜炙二兩),訶黎勒(煨三枚小者),檳榔(銼一枚),甘草(半兩半生半炙銼)
白話文:
陳舊的粳米(一升生的生薑半斤搗出自然汁浸泡烘焙至乾),厚朴(去粗皮塗抹生薑汁蜜炙二兩),訶黎勒(煨三枚小的),檳榔(銼一枚),甘草(0.5兩一半生一半炙銼)。
上五味。搗羅為散。每服一錢匕,米飲調下,食後日三。
治久咳嗽喘息。黑金散方
白話文:
以上五種藥材,研磨成粉末。每次服用一錢匙,用米湯調服,飯後每日三次。
治療長期咳嗽和喘息。這是黑金散的方子。
豬蹄(合子黑者四十九枚水浸洗淨),天南星(一枚大者銼),款冬花(帶蕊者末半兩)
白話文:
豬蹄(把四十個黑色的合子(豬蹄)用清水泡洗乾淨),天南星(一個大的,磨成粗末),款冬花(連花蕊一起研磨,取半兩)
上三味。用瓶子一枚。鋪豬蹄合子在內,上以天南星勻蓋之。合了鹽泥赤石脂。固濟火煅,白煙出為度,候冷取出。入款冬花末,並麝香一分,龍腦少許,同研,每服一錢匕,食後煎桑根白皮湯調下,若年少即用生犀角,中年即用羚羊角末各半兩,代豬蹄合子。
白話文:
上述三味藥材,用一個陶罐,把豬蹄甲放在裡面,在上層均勻地蓋上一層天南星,並用鹽泥和赤石脂封住瓶口,用大火煅燒,等到白煙冒出即可,等它冷卻後取出。再加入款冬花末、麝香一錢,龍腦少量,一起研磨成粉末,每次服用一錢,飯後用桑根白皮湯送服。如果病人年紀較輕,可以用生犀角末代豬蹄甲,如果病人年紀較大,可以用羚羊角末代豬蹄甲,各半兩。
治久咳嗽。款冬花散方
款冬花(去梗),阿膠(炒燥各一兩),天南星(銼炒三分),惡實(炒一分),甘草(炙銼半兩)
上五味。搗羅為散,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,食後臥溫服。
治久咳嗽。蛤蚧丸方
白話文:
治療久咳,可用款冬花散,配方為款冬花(去掉花梗)、阿膠(炒至乾燥)、天南星(切碎炒)、惡實(炒)、甘草(炙烤切碎)。將以上五味藥材搗碎成粉末,每次服用三錢,用水一盞煎至六分,飯後躺下溫熱服用。此外,也可以用蛤蚧丸治療久咳。
蛤蚧(一對紫菀頭尾全者酥炙),人參半兩,半夏(湯洗七遍切焙一分),杏仁(湯浸去皮尖雙仁蜜拌炒黃研一兩),栝蔞(大者二枚去皮子取肉蒸熟研),阿膠(炙燥半兩),青橘皮(湯浸去白焙一分),干棗(煮熟去皮核研二兩)
白話文:
蛤蚧(用一對紫菀頭尾齊全的,用酥炙過),人參半兩,半夏(用湯洗七遍,切開後在火上焙乾,取一錢),杏仁(用湯浸泡後去皮尖,雙仁與蜂蜜拌炒後研磨成黃色粉末,取一兩),栝蔞(選取較大的兩個,去皮籽後取肉蒸熟研磨),阿膠(炙烤弄乾,取半兩),青橘皮(用湯浸泡後去除白色部分,在火上焙乾,取一錢),幹棗(煮熟後去皮核研磨,取二兩)。
上八味。除研外,搗羅為末,合研勻,入生蜜少許和丸,如梧桐子大,每服十丸。糯米飲或熟水下。空心臨臥服。
治久咳嗽。阿膠散方
白話文:
以上八種藥材,除研成細粉外,其餘搗碎成末,全部混合均勻,加入少量生蜜做成梧桐子大小的丸劑,每次服用十丸,用糯米飲或溫開水送服。空腹睡覺前服用。
阿膠(炙燥),人參,杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒),甘草(炙銼),黃耆(半炙半生銼),紫菀(去苗土),桔梗(銼麩炒),桑根白皮(炙銼各一兩)
白話文:
阿膠(烤乾)、人參、杏仁(加熱水浸泡後去皮和尖端,炒雙仁)、甘草(烤乾後切碎)、黃耆(一半烤乾,一半生,切碎)、紫菀(去除苗和泥土)、桔梗(切碎,炒至外皮呈麩皮狀)、桑根白皮(烤乾後切碎,各一兩)
上八味。搗羅為散。每服用豬𦚠一枚。蔥白三寸細切。滲藥二錢匕,入鹽花少許,濕紙裹煨熟。細嚼溫酒下。空心服。
白話文:
上列八味藥,搗碎成藥散。每次服用的時候,取一個豬心,切三寸長的蔥白末,加入二錢匙的藥散,並加入少量鹽花,用濕紙包起來烤熟。細嚼慢嚥後,用溫酒送服。空腹服用。
治久咳嗽。紫菀散方
紫菀(去苗土),款冬花(各一兩),百部(半兩)
上三味。搗羅為散。每服二錢匕,煎生薑烏梅湯調下。食後臨臥服。
治久咳嗽。乳石散方
白話文:
治療久咳,可用紫菀散:取紫菀(去苗土)、款冬花(各一兩)、百部(半兩),搗碎成粉末。每次服用兩錢匕,用生薑烏梅湯調服,飯後及睡前服用。
治療久咳,也可選用乳石散。
鍾乳粉,款冬花(去梗),甘草(炙銼各半兩),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒研),桂(去粗皮各一兩),栝蔞(一枚去皮子用肉),白礬枯(半兩),不蛀皂莢(一挺炙去皮子以上三味同杵爛新瓦上攤曝乾)
白話文:
鍾乳粉、款冬花(去除花梗)、甘草(炙過且切碎,各半兩)、杏仁(用熱水浸泡後去除皮和尖端,並麩炒研磨)、桂皮(去除粗糙的外皮,各一兩)、栝蔞(一枚,去除外皮,只用果肉)、白礬枯(半兩)、不蛀蟲皁莢(一挺,炙過並去除外皮,以上三種藥材研磨成細末,攤在新的瓦片上曬乾)
上八味。先搗前五味。次搗研三味。同為細散。每服二錢匕,熱湯調。溫服。
治久咳嗽。款冬花散方
款冬花新者
白話文:
將以上八種藥材,先搗碎前面五種,再搗研後三種,混合成為細末。每次服用兩錢,用熱水調勻後溫服。
治療長期咳嗽。使用新鮮的款冬花。
上一味為細散。每用二錢匕,香餅子上燒煙。令病人吸菸咽之。食後日再。
治久咳嗽。阿膠飲方
阿膠(炙燥一兩),人參(二兩)
白話文:
上一個藥方組是細散。每次使用二錢的藥量,放在香餅上燒出煙,讓病人吸入煙,然後吞下去。在飯後再吃一次。
上二味。搗羅為散。每服三錢匕。豉湯一盞,入蔥白少許,同煎三沸放溫。遇嗽時呷三五呷。依前溫暖。備嗽時再呷之。
治久患氣嗽。發即奔喘。坐臥不安。喉中氣欲絕。八仙湯方
白話文:
將上古方中二種藥材搗碎製成散劑,每次服三錢的量。用一碗豆鼓湯,加入少許蔥白,一起煎煮三滾,待溫涼後服用。咳嗽時一口口慢慢喝三到五次,並保持溫熱。咳嗽時再服用。
馬兜鈴,桑根白皮,桔梗(各二兩半),麻黃(去根節湯煮掠去沫焙),白茯苓(去黑皮),柴胡(去蘆頭),陳橘皮(湯浸去白焙各三兩),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒一百枚)
白話文:
馬兜鈴、桑樹的白色樹皮、桔梗(各二兩半),麻黃(去除根節,用湯煮後過濾、撇去浮沫,再烘烤),白茯苓(去除黑色的表皮),柴胡(去除蘆頭),陳年的橘子皮(用湯浸泡後去除白色的表皮,各三兩),杏仁(用湯浸泡後去除皮尖,雙仁炒熟一百枚)。
上八味。銼如麻豆。每服五錢匕,以水一盞半。煎取八分,去滓溫服。頻服三兩劑瘥。
治久咳嗽。蒺藜貝母湯方
白話文:
以上八種藥材。磨成如麻豆大小。每次服用五錢,用水一碗半煎煮,煎至剩八分滿,濾去藥渣後溫服。連續服用三到兩次即可痊癒。
用於治療長期咳嗽。蒺藜貝母湯方。
蒺藜子(炒去角),貝母(去心),紫菀(去苗土),百合,麻黃(去根節),天雄(炮裂去皮臍),枳殼(去瓤麩炒),赤石脂(各一兩半),桑根白皮(銼),桂(去粗皮),地榆,五味子,貫眾,黃連(去須各一兩),黃芩(去黑心半兩),旋覆花(微炒三分)
白話文:
蒺藜子(炒熟去掉角)、貝母(去掉心部)、紫菀(去掉根部泥土)、百合、麻黃(去掉根部和節)、天雄(用炮製法弄裂去掉皮和臍)、枳殼(去掉瓤和麩皮炒熟)、赤石脂(各取一兩半)、桑根白皮(切碎)、桂枝(去掉粗糙的樹皮)、地榆、五味子、貫眾、黃連(去掉鬚,各取一兩)、黃芩(去掉黑色心部,取半兩)、旋覆花(稍微炒一下,取三分)
上一十六味。粗搗篩。每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,煎至八分,去滓溫服。空心食前。
治咳嗽久不瘥。柴胡湯方
白話文:
以上十六種藥材,粗略搗碎過篩。每次服用五錢,用水一碗半,加入生薑三片,煎煮至八分滿,去渣後溫服。空腹時飯前服用。
用於治療長期不愈的咳嗽。柴胡湯方。
柴胡(去苗),延胡索,百合,枳殼(去瓤麩炒),麻黃(去根節),款冬花(炒),天雄(炮裂去皮臍各一兩半),代赭,黃連(去須),桂(去粗皮),地榆,貝母(去心煨各一兩),黃芩(去黑心半兩),旋覆花(炒三分),杏仁(十五枚去皮尖雙仁炒令黃)
白話文:
-
柴胡(去除根鬚)
-
延胡索
-
百合
-
枳殼(去除果瓤,麩炒)
-
麻黃(去除根莖)
-
款冬花(炒熟)
-
天雄(炮裂,去除皮,臍各一兩半)
-
代赭
-
黃連(去除須)
-
桂(去除粗皮)
-
地榆
-
貝母(去除中心,煨熟,各一兩)
-
黃芩(去除黑色心,半兩)
-
旋覆花(炒熟,三分)
-
杏仁(十五枚,去除皮尖,雙仁炒至金黃)
上一十五味。銼如麻豆。每服三錢匕,以水一盞,煎取七分,去滓溫服。
治久冷痰咳嗽。及多年勞嗽,服藥無效者。藥熏法
雄黃通明不夾石者一兩,雌黃不夾石者半兩二味同研極細,蠟三兩
白話文:
取前十五味藥材,研磨成麻豆大小。每次服用三錢匕,用一杯水煎煮,取七分藥汁,去渣後溫服。適用於久咳寒痰、多年勞嗽且服用其他藥物无效者。另外,可用雄黃一兩(通明無雜石)、雌黃半兩(無雜石)二味研磨成極細粉末,加入三兩蠟一起使用。
上三味。先熔蠟成汁。下藥末攪勻。候凝刮下。用紙三五段。闊五寸,長一尺,熔藥蠟。塗其面令厚。以箭捲成筒子,令有藥在裡。斡令相著。乃拔去箭。臨臥熨斗內盛火。然筒子一頭。令有煙。乃就筒子長引氣吸取煙。陳米飲送下又吸,每三吸為一節。當大咳咯出冷涎。即以衣復臥。
白話文:
上三味藥先將蠟融化成汁液,再將藥末攪拌均勻,等蠟汁凝固後刮下。用三到五張紙,寬五英寸,長一英尺,將藥蠟塗在紙面上,塗厚一些。用箭將紙捲成筒狀,讓藥物在筒內。用手搓揉讓紙筒緊密結合,然後拔出箭。睡前在熨斗內盛放火,點燃筒子的一端,使其冒煙。然後將筒子的一端放在嘴裡,深吸一口氣將煙吸入體內。用陳米水送服,再吸一口,每吸三口為一節。在吸煙的過程中,會劇烈咳嗽,咳出冷痰。然後穿上衣服,繼續躺著休息。
良久汗出。若病三五年者。二三吸即瘥。十年以上嗽甚。咳聲不絕,胸中常有冷痰。服藥寒溫補瀉。俱無效者,日一為之。不過五七日愈。昔有人病嗽,胸中常如冰雪,三年治之莫愈。用此法即瘥。
白話文:
過了一會兒後,病人的汗流出來了。如果病了三到五年的人,只需要吸入兩到三次的藥物就可以痊癒了。如果病了十年以上的人,咳嗽得很厲害,咳嗽的聲音不斷,胸中經常有冷痰。服用寒性、溫性、補益性、瀉下的藥物,都無效的人,每天做一次這個方法,不用超過五到七天就可以痊癒。從前有個人患了咳嗽的疾病,胸中經常像是冰雪一樣寒冷,三年來治療都無法痊癒。使用這個方法後,立刻就痊癒了。