《聖濟總錄》~ 卷第六十五 (2)
卷第六十五 (2)
1. 曉嗽
論曰肺感於寒。微者即成咳嗽,蓋肺主皮毛,寒傷膚腠。則肺先受之。其狀咳嗽。語聲嘶破,咽喉不利也。
治暴感風邪咳嗽,感通湯方
白話文:
肺受到寒冷的影響,輕微的情況會形成咳嗽,因為肺主管皮毛,寒冷傷害肌膚,肺就會首先受到影響。症狀表現為咳嗽,說話聲音嘶啞,喉嚨不舒暢。
治療突然感受到風邪引起的咳嗽,可以使用感通湯這個處方。
甘草(炙銼),麻黃(去根節),芎藭,馬兜鈴,防風(去叉各一兩),黃明膠(炙燥三錢)
白話文:
甘草(炙烤切碎),麻黃(去除根節),芎藭,馬兜鈴,防風(去掉分支,各一兩),黃明膠(炙烤乾燥,三錢)
上六味。粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,去滓早晚食後溫服。
治大人小兒中冷暴嗽。或上氣喘逆。或惡寒鼻出清涕。杏仁湯方
白話文:
將上述六種藥材粗略搗碎過篩,每次服用兩錢,用水一碗,煎煮至剩七分,濾去藥渣,早晚飯後溫服。
治療成人及兒童因受寒突然咳嗽,或氣喘逆上,或畏寒流清鼻涕。此為杏仁湯的處方。
杏仁(去皮尖雙仁麩炒研),紫菀(去苗土),黃芩(去黑心),當歸(切焙),甘草(炙銼),麻黃(去根節),桂(去粗皮),陳橘皮(湯浸去白焙各半兩),木香(一分),大黃(銼炒一兩半)
白話文:
-
杏仁:去除外皮和尖端,用麩皮炒過研磨成粉。
-
紫菀:去除根部和泥土。
-
黃芩:去除黑色部分。
-
當歸:切片並焙乾。
-
甘草:炙烤並切碎。
-
麻黃:去除根部和節結。
-
桂皮:去除粗糙的外皮。
-
陳橘皮:用熱水浸泡去除白色的部分,然後烘乾,各取半兩。
-
木香:取一分(重量單位,約為三克)。
-
大黃:切碎並炒過,重量為一兩半。
上一十味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞。煎至七分溫服。小兒以意加減。
治傷風暴得咳嗽。貝母湯方
白話文:
以上十種藥材。粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用水一碗。煎煮至剩七分滿時溫服。小兒根據情況增減用量。
用於治療突然因傷風引起的咳嗽。貝母湯方。
貝母(去心三分),款冬花,麻黃(去根節),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒研各一兩),甘草(炙銼三分)
白話文:
-
貝母(去除內核,取三分)
-
款冬花
-
麻黃(去除根部和節,取三分)
-
杏仁(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,雙仁炒熟研磨,各取一兩)
-
甘草(烘烤切成小塊,取三分)
上五味。粗搗篩。每服三錢匕,水一盞,生薑三片,煎至七分,去滓溫服,不拘時。
治暴發咳嗽。款冬花湯方
白話文:
以上五種藥材。粗略搗碎後過篩。每次服用三錢,用水一碗,加入生薑三片,煎煮至七分滿,濾去藥渣後溫服,不限時間。
用於治療突然發作的咳嗽。此為款冬花湯的處方。
款冬花(二兩),桑根白皮(銼),貝母(去心),五味子,甘草(炙銼各半兩),知母(一分),杏仁(去皮尖雙仁炒研三分)
白話文:
款冬花 ( 二兩 )、桑根白皮 ( 銼碎 )、貝母 ( 去掉中心 )、五味子、甘草 ( 各半兩 )、知母 ( 一分 )、杏仁 ( 去皮、尖端,雙仁炒熟後磨成粉 ) ( 三分 )
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。
治暴發咳嗽。胸膈不利,痰涎喘急。貝母煎方
白話文:
以上七種藥材,稍微搗碎篩過,每次取三錢,用水一碗煎煮至七分滿,去渣後溫熱服用。
用於治療突然發作的咳嗽,胸悶不暢,痰多氣喘。這是貝母煎的處方。
貝母(去心),紫菀(去苗土),杏仁(去皮尖雙仁麩炒研),桑根白皮(各一兩),五味子,百部,甘草(炙白前各半兩)
白話文:
貝母(去除中心),紫菀(去除根部泥土),杏仁(去皮、尖端和雙仁,用麩皮炒熟並研磨),桑根白皮(各一兩),五味子,百部,甘草(炙甘草和生甘草各半兩)
上八味。並細銼。以水七盞。煎至四盞。去滓入生地黃汁五合。生麥門冬汁三合。白蜜三合。酥二兩,於銀石器內,以慢火煎成煎。收於不津器中。每服一匙頭。不拘時含化。
白話文:
將以上八種藥物混合,細緻研磨成粉末。加入七杯水,煎煮至剩下四杯水。將藥渣濾出,加入生地黃汁五合、生麥門冬汁三合、白蜜三合、酥二兩,放入銀器或石器中,用小火慢煎至膏狀。將藥膏收納在不透水的容器中,每次服用一匙,含化在口中,一天服用多次。
治暴嗽。飴糖煎方
飴糖,乾薑(炮為末各一兩半,豉(二兩)
白話文:
治療急性咳嗽。用麥芽糖煎製的藥方:
麥芽糖、乾薑(炒至成粉末,各一兩半),豆豉(二兩)。
上三味分作兩劑。每劑先以水二盞。煮豉取沸去滓。次入飴糖。待消後。入乾薑末攪勻,以瓷器盛。分為五七服。沸湯化下。
白話文:
上述三味藥分做兩副藥。每副藥先用兩茶杯水煮豆豉,煮沸後,去掉渣滓。然後加入麥芽糖,待糖融化後,加入乾薑粉,攪拌均勻,用瓷器盛裝。分為五到七次服。用沸水沖服。
治大人小兒暴嗽。太白丸方
石灰(一兩),蛤粉(四錢)
白話文:
治療成人和小兒突然發作的咳嗽。太白丸的配方如下:
生石灰(30克),蛤粉(12克)。
上二味為細末。湯浸蒸餅和丸。如豌豆大、焙乾。每服三十丸。溫韭汁下。小兒七丸至十丸。早晚食後臨臥服。
白話文:
取上面兩種藥材研磨成細末。用湯浸泡蒸餅,和藥末做成丸劑。丸劑做成豌豆大小,然後烘乾。每次服用三十丸,用溫熱的韭汁送服。兒童每次服七到十丸,早晚飯後和睡前服用。
治暴嗽。伏龍肝丸方
伏龍肝(半兩),豉(一兩半)
上二味同炒。搗羅為末。煉蜜丸如梧桐子。每服二十丸,米飲下。
治暴嗽。訶黎勒含化方
訶黎勒生去核一枚
上一味拍破。含之咽津。次煎檳榔湯一盞投之。
治暴嗽。百部根酒方
百部根四兩
上一味。以酒一斗漬之經宿。每服半盞。慢火溫飲、日三服。
治肺感寒邪。暴嗽喘逆。三拗湯方
杏仁(不去皮尖),麻黃(不去根節),甘草(生)
上三味等分。粗搗篩。每服三錢匕,水一盞。煎至七分,去滓溫服,不拘時。
白話文:
治療突然劇烈的咳嗽。[伏龍肝丸]的配方如下:
所需材料:伏龍肝(半兩),豆豉(一兩半)。
製作方法:將這兩種材料一同炒過,然後搗碎並篩成細末,再用煉蜜搓成如梧桐子大小的丸子。每次服用二十丸,用米湯送服。
另一種治療突然劇烈咳嗽的方法是使用訶黎勒含化方:
所需材料:訶黎勒一枚(去核,生用)。
使用方法:將訶黎勒拍破後含在嘴中,慢慢吞咽其分泌的津液,接著再煎煮[檳榔湯]一杯來配合服用。
還有一個療法是使用[百部根酒]:
所需材料:百部根四兩。
製作與用法:將百部根用一斗酒浸泡一夜。每天分三次服用,每次半盞,以小火加熱後飲用。
對於因寒邪侵襲肺部導致的突然劇烈咳嗽及喘息,可使用[三拗湯]:
所需材料:杏仁(不去皮尖)、麻黃(不去根節)、生甘草,各取等量。
製備與服用:將上述三味藥材粗略搗碎後篩分,每次取三錢匕(約等于現今的9克),加入一盞水中煎煮至剩七分(約210毫升),濾去藥渣後溫服,不限定服用時間。