北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第六十一 (3)

回本書目錄

卷第六十一 (3)

1. 胸痹統論

論曰虛極之人。為寒邪所客,氣上奔迫。痹而不通。故為胸痹。其證堅滿痞急。或胸中愊愊如噎塞,或胸背皆痛。或胸滿短氣。咳唾引痛。煩悶白汗出。或心痛徹背。或肌痹皮痛。是皆閉塞而不通也。夫脈當取太過與不及,陽微陰弦。則胸痹而痛。又曰胸痹之病。喘息咳唾背痛短氣。寸口脈沉而遲。關上小緊數是也。

白話文:

古文:

論曰虛極之人。為寒邪所客,氣上奔迫。痹而不通。故為胸痹。其證堅滿痞急。或胸中愊愊如噎塞,或胸背皆痛。或胸滿短氣。咳唾引痛。煩悶白汗出。或心痛徹背。或肌痹皮痛。是皆閉塞而不通也。夫脈當取太過與不及,陽微陰弦。則胸痹而痛。又曰胸痹之病。喘息咳唾背痛短氣。寸口脈沉而遲。關上小緊數是也。

虛弱到極點的人,被寒邪侵襲,氣血上逆,不通暢,所以得胸痺。患此病者症狀為胸部堅硬、痞滿、疼痛。或胸中阻塞,好像被東西堵塞住一樣。或胸背都疼痛。或胸滿氣短。咳唾引發疼痛。煩悶出虛汗。或心痛徹背。或肌肉麻痺,皮膚疼痛。這是由於胸部氣血不通所致。脈搏應當取太過與不及,陽脈微弱,陰脈弦緊。如果脈搏呈現這種狀態,就說明患有胸痺。醫師還說,胸痺的症狀包括喘息、咳唾、背痛、氣短。寸口脈沉而遲,關脈和小緊數。這些都是胸痺的症狀。

白話文:

身體極度虛弱的人,容易被寒邪入侵,導致氣血逆流不通暢,因此患上胸痺。患者會感到胸部僵硬、堵塞、疼痛,就像被東西卡住一樣。也可能出現胸背疼痛、胸悶氣短、咳嗽或吐痰時加重疼痛、心煩出虛汗、心痛徹背、肌肉麻痺、皮膚疼痛等症状。這些都是因為胸部氣血流通不暢所導致。脈象上,陽脈微弱,陰脈弦緊,說明患有胸痺。此外,胸痺的症状还包括喘息、咳嗽、背痛、氣短,以及寸口脈沉迟,关脉和小緊数。

2. 胸痹

論曰胸痹之病。其脈陽微而陰弦。陽虛則知在上焦。陰弦故令胸痹心痛。古方用理中湯。取緩其中氣則可也。然背者胸之府。或築或悸或渴或腹痛或寒或腹滿。其候不一。治當隨宜加損也。

治胸痹。理中湯方

白話文:

談到胸痹的疾病,它的脈象是陽脈微弱而陰脈緊實。陽氣虛弱,則知道是在上焦。陰脈緊實,所以導致胸悶心痛。古方的做法是使用理中湯,目的是為了調和中氣,這樣就可以緩解症狀。但是,背部是胸的府臟。可能出現脹悶或悸動,或口渴或腹痛,或畏寒或腹脹。它的徵候不只一種。治療的時候,應該根據不同的情況來增減藥物。

人參,甘草(炙),白朮,乾薑(炮各一兩半)

白話文:

人參、甘草(炒過的)、白朮、乾薑(炒過的),每種一兩半。

上四味。粗搗篩。每服五錢匕。水二盞。煎至一盞,去滓溫服。空心日午臨臥各一,若築者。此為腎氣動也,去朮加桂二兩。臍上築吐多者,去朮加生薑一兩半。下多者。復用術。悸者、加茯苓一兩,渴者、加朮二兩一分。腹中痛者、加人參二兩一分。寒者,加乾薑二兩一分。腹滿者去朮加附子一枚,服湯後。食久以稀粥投之,衣復取微汗。

治胸痹。栝蔞湯方

白話文:

將這四味藥材研磨後過篩。每次服用一湯匙的量。加入兩杯水。煎至只剩一杯,去除渣滓後服用。空腹時早中晚各服用一次。如果築氣,也就是腎氣上衝,則去除朮,加入二兩的桂皮。如果肚臍以上築積的氣體較多,會嘔吐,則去除朮,加入一兩半的生薑。如果築積的氣體偏低,則恢復使用朮。如果心悸,則加入一兩的茯苓。如果口渴,則加入二兩一分量的朮。如果腹部疼痛,則加入二兩一分量的人參。如果寒氣太重,則加入二兩一分量的乾薑。如果腹脹,則去除朮,加入一枚附子。服藥後,進食後,再喝稀粥,並適度運動使身體微微出汗。

栝蔞實(一枚並瓤用),枳實(去瓤麩炒五枚),半夏(湯洗去滑、四兩)

白話文:

栝蔞子(一顆連同種子一起使用),枳實(去瓤麩炒五顆),半夏(用熱水洗去表面的滑液,四兩)

上三味,銼如麻豆。每服五錢匕。白𩞄漿二盞。薤白一握切。生薑一分拍破。同煎至一盞。去滓溫服,空心日午臨臥各一。

白話文:

上述三個藥材,切碎到像芝麻一樣。每次服用五錢。倒兩杯白米粥。把一把蒜苗切碎。把一塊生薑拍碎。一起煎煮到剩一杯藥湯。過濾藥渣,趁溫熱服用。空腹時、中午和睡前各服用一次。

治胸痹。枳實湯方

枳實(去瓤麩炒半兩),栝蔞實(一枚並瓤用),厚朴(去粗皮生薑汁炙三兩)

上三味,銼如麻豆。每服五錢匕。水二盞。煎至一盞。去滓溫服。空心日晚各一。

治胸痹。枳實湯方

枳實(去瓤麩炒四枚),厚朴(去粗皮生薑汁炙三兩)

上二味,粗搗篩。每服五錢匕。水二盞。入薤白一握切。煎至一盞。去滓溫服。空心日晚各一。

治胸痹。麝香散方

白話文:

治療胸痹,可用枳實湯。取枳實(去掉瓤,用麩炒至半兩)、栝蔞實(一個,連瓤一起用)、厚朴(去粗皮,用生薑汁炙至三兩),將三味藥材切成麻豆大小,每次取五錢匕,用水兩盞煎煮至一盞,去渣後溫服,空腹和晚上各服用一次。

也可以用另一種枳實湯,取枳實(去掉瓤,用麩炒至四枚)、厚朴(去粗皮,用生薑汁炙至三兩),將兩味藥材粗搗碎過篩,每次取五錢匕,用水兩盞,加入切碎的薤白一把,煎煮至一盞,去渣後溫服,空腹和晚上各服用一次。

此外,還可以服用麝香散來治療胸痹。

麝香(研一兩),牛黃(研半兩),犀角(鎊一分)

白話文:

麝香(研磨一兩),牛黃(研磨半兩),犀角(刮研一分)

上三味,搗研為散。每服二錢匕。溫酒調下。空心日午臨臥各一。

治胸痹。心下堅痞。急痛徹背。短氣煩悶。白汗出。半夏湯方

半夏(湯洗七遍切焙二兩半),栝蔞實(一枚),薤白(切二合)

上三味,銼如麻豆。每服五錢匕。水二盞。入生薑一分切碎。煎至一盞。去滓溫服、日三。

又方

枳殼(去瓤麩炒三十枚)

上一味。搗羅為散。食前米飲調下。方寸匕。日三夜一。

又方加桂等分。

治胸痹切痛。梔子湯方

梔子仁(二兩),附子(炮裂去皮臍一兩)

上二味。㕮咀。每服三錢匕。水一盞。薤白三寸。同煎至五分。去滓溫服。

白話文:

準備三種藥材,並將它們搗碎成細散狀。每次服用約六克(二錢匕)。用溫熱的酒調和服下。建議在空腹時、中午及臨睡前各服用一次。

此方用於治療胸悶痛(胸痹),胸口下方有硬塊感且疼痛可能延伸到背部,伴有急促的胸痛、煩躁不安、出汗呈白色等症状。【半夏湯】的配方如下:

  • 半夏:先用熱水清洗七次後切片並烘焙,使用五克(二兩半),
  • 栝樓實:一整個,
  • 薤白:切好後取四十克(二合)。

上述三種藥材,均需捣碎至如同麻豆大小。每次服用約十五克(五錢匕),加入二杯水及一片切碎的生薑一同煎煮,直至剩下一杯的量,濾去沉澱物後溫熱服用,每日三次。

另一個方案:

使用三十枚去瓤並炒過的枳殼,單獨一味藥材,搗碎成細末。在餐前以米湯調和服用,每次約三克(方寸匕),每日三次,夜晚加服一次。

再有一個加味方:

在上述基礎上加入等量的肉桂。

治療胸悶劇痛的【梔子湯】方:

  • 梔子仁:十克(二兩),
  • 炮製去皮脐的附子:五克(一兩)。

這兩味藥材需嚼碎。每次服用約九克(三錢匕),配合三厘米長的薤白,加入一杯水中煎煮至剩下半杯,濾掉沉澱物後溫熱服用。