北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第六十 (6)

回本書目錄

卷第六十 (6)

1. 黑疸

論曰諸黃疸酒疸女勞疸久不已,皆變為黑疸。其狀小腹滿。身體盡黃,額上反黑。足下熱。大便黑是也。黃本脾病。脾者土也,脾病不已。傳其所勝。腎斯受之,腎為水臟。其經足少陰,其色黑。病在腎故小腹滿色黑。大便黑足下熱,是皆足少陰經受病之證。

白話文:

醫書上說,各種黃疸,如酒疸、女勞疸,久治不好,都會變成黑疸。黑疸的主要症狀是:小腹脹滿,全身發黃,額頭卻發黑,腳底發熱,大便發黑。黃疸本是脾臟的疾病。脾臟屬土,脾病日久不癒,就會傳染給它所勝之臟,也就是腎臟。腎臟屬水,其經絡為足少陰經,其顏色為黑色。因此,腎臟有病,就會出現小腹脹滿、面色發黑、大便發黑、腳底發熱等症狀,這些都是足少陰經受病的證據。

治諸疸久不瘥。變成黑疸。當歸湯

當歸(三兩),桂(去粗皮六兩),麥門冬(去心一兩半),大黃(銼炒一兩),茵陳蒿黃芩(去黑心),黃耆乾薑(炮),赤茯苓(去黑皮),芍藥,黃連(去須),石膏(碎),人參甘草(炙各二兩)

白話文:

當歸(180公克),肉桂(去粗皮360公克),麥門冬(去中心75公克),大黃(切細、炒熟60公克),茵陳蒿、黃芩(去黑心)、黃耆、乾薑(炮製)、赤茯苓(去黑皮)、芍藥、黃連(去根鬚)、石膏(碎)、人參、甘草(炙製,各120公克)。

上一十四味。銼如麻豆。每服三錢匕。水一盞。入大棗兩枚劈破。煎取七分。去滓溫服。日三。一方無黃耆。

白話文:

上面十四種藥材,研成麻豆大小。每次服用三錢匕,加水一盞,放入兩枚劈破的大棗。煎煮至七分,去除渣滓,溫熱服用。每天三次。還有一種方法不加黃耆。

治黃疸變成黑疸。醫所不能療。土瓜飲

土瓜

上一味。每日空心服半盞,其病隨小便出即愈,然須量病人強壯者。可半盞。羸人一合。如無生者,即銼乾者一兩,水一盞半。煎取七分,去滓頓服。羸人量減。

白話文:

上一個藥方。每天空腹服用半杯,將病情隨小便排出即可痊癒,但是須考慮病人的體力狀況。強壯的病人可以服用半杯。體弱的病人服用一杯。如果沒有新鮮的藥材,可以使用一兩乾藥材,加水一杯半。煎煮取七分,除去藥渣,趁熱服用。體弱的病人減少劑量。

治黑疸,身體及大便並黑,及黃疸久不瘥。瓜蒂散

瓜蒂(一分),雄黃(醋煮研一錢),甘草(炙銼一兩),女萎(二兩)

白話文:

  • 瓜蒂(一分):瓜蒂為瓜類的果柄,具有清熱解暑、化痰止咳、止瀉止痢的功效。

  • 雄黃(醋煮研一錢):雄黃為礦物藥,具有解毒殺蟲、燥濕止癢的功效。醋煮後研磨成粉,可以減輕其毒性,增強其藥效。

  • 甘草(炙銼一兩):甘草為豆科植物甘草的根莖,具有補中益氣、清熱解毒、止咳化痰的功效。炙甘草經過炮製後,藥性更加平和,適合長期服用。

  • 女萎(二兩):女萎為豆科植物女萎的根莖,具有清熱解毒、消腫止痛的功效。

上四味,搗羅為細散,每服一字匕。用赤小豆二十粒,茯苓一分。水一盞。煎至六分。去滓調服。須臾當吐。吐止即愈。

白話文:

上面四種藥材搗成細粉,每次服用一字匕。再使用赤小豆20粒,茯苓1分。水1杯。煎煮到六分。將藥渣去除後服用。不久就會嘔吐。嘔吐停止即痊癒。

治黑疸,身體黯黑。小便澀。茵陳蒿丸

茵陳蒿,赤茯苓(去黑皮),葶藶子(微炒各一兩),枳殼(去瓤麩炒),白朮(各一兩一分)半夏(湯洗去滑七遍焙),大黃(細銼醋炒),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒各三分),蜀椒(去閉口及目炒令出汗),當歸(切焙),乾薑(炮過各半兩),甘遂(炮一分)

白話文:

茵陳蒿、赤茯苓(去掉黑色表皮)、葶藶子(稍微炒一兩)、枳殼(去除瓤麩炒一兩)、白朮(一兩一分)、半夏(用湯洗去光滑七遍烘烤)、大黃(切碎用醋炒三分)、杏仁(用湯浸泡去掉皮和尖端,炒成雙仁,各三分)、蜀椒(去除閉口和眼睛,炒至出汗)、當歸(切片烘烤)、乾薑(炮製過,各半兩)、甘遂(炮製一分)。

上一十二味,搗羅為末,煉蜜和搗三五百杵。丸如綠豆大,每服空心米飲下一十丸,日三。

白話文:

將上面十二種藥材搗碎研磨成粉末,加入蜂蜜並搗杵三到五百下。將藥粉搓成綠豆般大小的丸子,每天空腹時,用米湯送服十粒,一天三次。