《聖濟總錄》~ 卷第六十 (5)
卷第六十 (5)
1. 胃疸
論曰已食如飢者,胃疸也。夫胃熱則能消穀,今已食如飢者。以胃氣但熱而無陰也,然胃為足陽明,陽明之脈。絡屬於心。陽明得熱。則心火上行,陽火過矣。故已食如飢心慒煩而身面黃小便赤色也。
治胃中有熱,食已如飢。不生肌肉,面色萎黃。瀉熱湯方
白話文:
如果吃飽了還像餓著一樣,就是胃裡有熱氣。胃熱可以消化食物,但現在吃飽了還像餓著一樣,是因為胃氣只是熱,沒有陰氣。胃屬於足陽明經,陽明經脈和心臟相連,陽明經有熱氣,就會導致心火上炎,陽火過旺。因此,吃飽了還像餓著一樣,心神昏沉,煩躁不安,身體和臉色發黃,小便顏色發紅。
治療胃中有熱,吃飽了還像餓著一樣,肌肉不長,面色萎黃,可以用瀉熱湯。
大黃(生銼),麻黃(去根節),黃芩(去黑心各四兩),杏仁(去皮尖雙仁),赤茯苓(去黑皮),甘草(銼)陳橘皮(去白焙),芒硝,澤瀉(各三兩)
白話文:
大黃(生藥並切碎),麻黃(去除根莖部位),黃芩(去除黑色心葉,各四兩),杏仁(去皮及尖端,取出雙仁),赤茯苓(去除黑皮),甘草(切碎),陳橘皮(去白皮後焙乾),芒硝,澤瀉(各三兩)
上九味,粗搗篩。每服三錢匕,水一盞。煎至八分,去滓食後溫服。
治胃中熱,食已即飢。舌強腹脹。身重節痛。大黃瀉熱湯方
白話文:
將以上九味藥材粗略搗碎過篩。每次服用三錢,用水一碗煎煮至剩八分滿,去除藥渣,飯後趁溫熱服用。
治療胃中熱盛,吃後馬上感到饑餓。舌頭僵硬腹部脹滿。身體沈重關節疼痛。此為大黃瀉熱湯的處方。
大黃(細銼水一升半別漬一宿),甘草(銼各三兩),澤瀉,赤茯苓(去黑皮),黃芩(去黑心),細辛(去苗葉),芒硝,陳橘皮(去白焙各二兩)
白話文:
大黃(用沸水一升半泡一宿,切碎);甘草(切碎,各三兩);澤瀉;赤茯苓(剝去黑皮);黃芩(除去黑心);細辛(除去花莖和葉子);芒硝;陳橘皮(去白膜並烘烤,各二兩)。
上八味,粗搗篩。每服三錢匕。水一盞,煎至八分。去滓食後溫服。
治胃中積熱,食已輒飢。面黃肌瘦。胸滿脅脹。茯苓湯方
白話文:
取上方八種藥材,粗略搗碎過篩。每次使用三錢。加水一碗,煎煮至剩八分滿。去掉藥渣,飯後趁溫熱服用。
治療胃中積熱,吃後很快就感到餓。面色萎黃,肌肉消瘦。胸部滿悶,兩側脹痛。此為茯苓湯方。
赤茯苓(去黑皮),陳橘皮(去白焙),澤瀉,桑根白皮(銼各三兩),芍藥,白朮(各四兩),人參,桂(去粗皮各二兩),石膏(八兩),半夏(六兩湯洗七遍)
白話文:
赤茯苓(去除表面的黑色皮層),陳舊的橘子皮(去除白色的內皮),澤瀉,桑根白色的樹皮(切碎,各三兩),芍藥,白朮(各四兩),人參,桂枝(去除粗糙的外皮,各二兩),石膏(八兩),半夏(用熱水清洗七次)
上一十味,粗搗篩。每服四錢匕。水一盞半,入生薑少許。同煎至一盞,去滓不計時候溫服。
治胃中熱盛,食已復飢。面黃肌瘦。唇燥口乾,瀉熱。梔子湯方
白話文:
將以上十味藥材,粗略地搗碎後過篩。每劑藥用四錢,加入一盞半的水,再加入少許生薑。一同煎煮至剩下一盞,過濾掉渣滓,不限時間溫熱服用。
梔子仁,赤芍藥,犀角屑,赤茯苓(去黑皮),黃芩(去黑心),射干,大黃(銼微炒各一兩)
白話文:
梔子仁、赤芍藥、犀角屑、赤茯苓(去掉黑皮)、黃芩(去掉黑心)、射干、大黃(分別切碎,微炒,各取一兩)。
上七味,粗搗篩。每服四錢匕,水一盞半。煎至八分。去滓入生地黃汁一合。蜜一大匙攪勻。再煎一兩沸,食後分溫二服。
治胃中熱盛。食已如飢。唇燥口乾。黃芩湯方
白話文:
將上述七種藥材粗略搗碎後過篩。每次服用四錢的量,加入一杯半的水。煎煮至八分熟後,去除藥渣,加入生地黃汁一合。再加入一大匙蜂蜜攪拌均勻。繼續煎煮一兩沸,在飯後分兩次服用,溫熱服用。
黃芩,石膏(各三分),赤茯苓(去黑皮),甘草(銼),葛根(銼),五加皮(銼),麻黃(去根節各半兩),柴胡(去苗一兩)
白話文:
-
黃芩:三分。
-
石膏:三分。
-
赤茯苓:去黑皮。
-
甘草:銼。
-
葛根:銼。
-
五加皮:銼。
-
麻黃:去根節,各半兩。
-
柴胡:去苗,一兩。
上八味。粗搗篩。每服三錢匕。水一盞。入生薑半分切。煎至八分。去滓。食後溫服。
治胃中熱盛。食已如飢。常渴引飲。滌熱。蘆根湯方
白話文:
以上八種藥材。粗略搗碎過篩。每次服用三錢。用水一碗。加入生薑半分切片。煎煮至剩八分滿。濾去藥渣。飯後溫服。
治療胃中熱盛。吃東西後仍感飢餓。經常口渴想喝水。清除熱毒。此為蘆根湯的處方。
蘆根(銼),栝蔞根,麥門冬(去心各一兩),知母,甘草(銼各半兩),赤茯苓(去黑皮三分)
白話文:
-
蘆根(切碎)
-
栝蔞根
-
麥門冬(去除中間的芯,各一兩)
-
知母
-
甘草(切碎,各半兩)
-
赤茯苓(去除黑色外皮,三分)
上六味。粗搗篩。每服三錢匕。水一盞。入小麥五十粒。竹葉二七片。生地黃一分。生薑半分切。煎至八分。去滓食後溫服。
治胃中熱盛。食已如飢。多渴心煩。肌肉羸瘦。黃連丸方
白話文:
將上列六味中藥材粗略搗碎並過篩。每次取三錢重的藥材,加水一杯,放入50顆小麥、27片竹葉、1錢重的生地黃、半錢重的生薑片。煎煮至藥液剩八分滿,去除殘渣後,在飯後溫熱服下。
黃連(去須),栝蔞根(各一兩),麥門冬(去心焙一兩半),知母(焙),茯神(去木各三分)
白話文:
黃連(去除鬚根),栝蔞根(分別各一兩),麥門冬(去除中心,烘烤至一兩半),知母(烘烤),茯神(去除木心,各三分)
上五味。搗羅為末。煉蜜和搗百餘杵。丸如梧桐子大。食後粥飲下三十丸。或牛乳汁下亦得。
白話文:
將上列五種材料搗碎成粉末,加上蜂蜜一起搗一千多次。搓成梧桐子般大小的丸子。飯後以稀飯送服三十粒。或用牛奶汁送服也可以。
治胃實熱。嘔逆不下食。犀角湯方
犀角屑,葛根(銼各三分),枇杷葉(拭去毛炙黃),麥門冬(去心各一兩)
上四味。粗搗篩。每服三錢匕。水一盞。入生薑半分切。煎至八分。去滓。不計時候溫服。
治諸黃病。眼目已黃。丁香散方
白話文:
治療胃火旺盛、嘔吐反胃、食慾不振的症狀,可以用犀角湯。方劑包括犀角屑、葛根、枇杷葉、麥門冬各適量。將藥材研磨成粉末,每次服用三錢,用水煎煮,加入薑片,服用溫熱的藥液即可。
另外,治療黃疸病,眼睛發黃,可以用丁香散。
丁香,赤小豆,瓜蒂(各七枚),秫米(一分)
上四味。搗羅為散。只作一服。溫水調頓服、令盡。當吐利黃水。兩服永除。
白話文:
丁香,赤小豆,瓜子(各七粒),糯米(一分)