《聖濟總錄》~ 卷第五十九 (6)
卷第五十九 (6)
1. 消渴後成水
論曰脾土也,土氣弱則不能制水,消渴飲水過度,脾土受濕而不能有所制,則泛溢妄行於皮膚肌肉之間,聚為浮腫脹滿而成水也。
白話文:
古文說脾屬於土行,土的能量弱,便不能去控制水。糖尿病患者喝水過多,脾臟受濕氣影響,失去制水的能力,水氣泛溢且運行於皮膚和肌肉之間,積聚起來便會浮腫、脹滿成為水病。
治消渴後四肢浮腫,小便不利,漸成水病。豬苓散方
白話文:
豬苓(去掉黑色的外皮),人參(各三錢),木通(切碎一兩一錢),黃連(去掉鬚根一兩半),麥門冬(去心烘乾),栝樓根(各二兩)
白話文:
瞿麥穗、滑石、澤瀉(各 30 克),防己(15 克),大黃(切片炒制後 15 克),黃芩(去除黑色的芯,15 克),桑螵蛸(炒制後 14 枚)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓空心溫服,良久再服。
治消渴後數飲嘔逆,虛羸欲成水病。茯苓散方
白話文:
赤茯苓(去除黑色的外皮),栝蔞根,麥門冬(去掉中心,烘焙,各 1 兩半),升麻(1 兩),桑樹根的白皮(切碎,2 兩),陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色部分,烘焙,3 分)
上六味,搗羅為細散,每服一錢匕,清水調下,日再。
治消渴後,遍身浮腫,心膈不利。紫蘇湯方
白話文:
紫蘇的莖和葉、桑樹的白色樹皮(搗碎)、赤茯苓(去掉黑色的外皮,各一兩),羚羊角(搗碎)、檳榔(搗碎,各三分),木香、桂皮(去掉粗糙的外皮)、獨活(去掉蘆頭)、枳殼(去掉果肉,炒熟,各半兩),郁李仁(用熱水浸泡,去掉皮和尖端,炒熟,二兩)
上一十味,粗搗篩,每服四錢匕,水一盞半,生薑半分切,煎至八分,去滓溫服。不拘時。
白話文:
以上十種藥材,搗碎篩過,每次服用四錢,加水一盞半,生薑切片半錢,一起煎至八分熟,去掉渣滓,溫熱服下。不限服用時間。
治三焦氣不宣通,膈壅停水,不下至腎,腎消肌肉化為小便。茯苓湯方
白話文:
赤茯苓(去除黑色的表皮)、澤瀉、麥門冬(去除中心,炒到淡黃色)、杜仲(去除粗糙的表皮,焙乾,各二兩)、桑白皮(切碎,三兩)、桂皮(去除粗糙的表皮,一兩)、磁石(搗碎成麻粒大小,淘洗去除紅色的水,四兩)
上七味,粗搗篩,每六錢匕,水二盞,棗三枚劈破,薤白五莖細切,煎至一盞,去滓分二服,空腹溫服,如人行十里再服,至晚亦然,此藥內消,不吐利,服一劑訖,津液未通。血脈未行,肌膚未潤,更服一劑。
白話文:
將這七種藥材,粗略搗碎並篩選,每種藥材取六錢一匙,加入兩小碗水,再加入三枚劈開的紅棗,以及五根切碎的薤白,煎煮至剩下一小碗藥液,去掉藥渣,分兩次服用。在空腹時將藥液溫熱後服用,就像人走路走十里再服用一次,直到晚上也是如此。這種藥物可以內服消解,不會引起嘔吐或腹瀉。服用一劑後,如果津液尚未通暢,血脈尚未運行,肌膚尚未滋潤,可以再服用一劑。
治消渴瘥後,津液枯竭,身體虛浮,欲成水病。防己丸方
白話文:
防己,豬苓(去除黑皮),郁李仁(用熱水浸泡後去除外皮,尖端炒),杏仁(去除外皮,尖端雙仁炒,各一兩半),栝蔞根,赤茯苓(去除黑皮),磁石(在紙上炒),桑根白皮(切碎,各二兩),白朮(三分)
上九味,為細末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,空腹漿水下,日一服,腫消小便快為度。
白話文:
將九種中藥研磨成細末,用蜂蜜煉成藥丸,每個藥丸的大小如同梧桐子。每次服用二十丸,空腹時用米湯送服,每天服用一次,腫消小便變快作為服用的標準。
治消渴後,頭面腳膝浮腫,胃虛不能下食,心胸不利,或時吐逆。赤茯苓湯方
白話文:
治療糖尿病後,頭面、腳膝浮腫,胃氣虛弱不能進食,心胸不適,有時出現嘔吐和反胃。使用赤茯苓湯治療。
白話文:
赤茯苓(去掉外皮),紫蘇子,白朮,前胡(去掉根蒂),人參(各一兩),陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色外皮,烘培至微黃),桂皮(去掉粗糙的外皮),木香,檳榔(切成碎末,各三分),甘草(炙烤切碎,半兩)
上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,生薑半分拍碎,棗二枚劈破,煎至一盞,去滓溫服,不拘時。