北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第五十七 (5)

回本書目錄

卷第五十七 (5)

1. 久腹脹

論曰久腹脹者,冷氣結於腹內,與臟氣相搏,積久而不散也,蓋腹為至陰之所居。脾胃為倉廩之官。今寒氣在內,與臟氣相搏,停積不散,故為久脹,脾胃既虛,則難以腐熟水穀。故脹久不已,則令人變飲濕之疾。

白話文:

古文:論曰久腹脹者,冷氣結於腹內,與臟氣相搏,積久而不散也,蓋腹為至陰之所居。脾胃為倉廩之官。今寒氣在內,與臟氣相搏,停積不散,故為久脹,脾胃既虛,則難以腐熟水穀。故脹久不已,則令人變飲濕之疾。

古文有云,若腹脹日久不消,乃因寒氣滯留腹中,與臟腑之氣相爭,積聚而難以消散。蓋因腹部為陰氣聚集之處,脾胃為貯藏並消化食物之臟腑。現今寒氣鬱積於內,與臟腑之氣相搏擊,停滯不散,故導致腹脹經久不消。脾胃既虛弱,則難以消化吸收水穀食物。因此,腹脹經久不愈,則容易導致飲濕之疾。

治久腹脹滿悶。丁香丸

丁香木香(各一分),白朮甘草(炙銼),厚朴(去粗皮生薑汁炙),乾薑(炮),陳橘皮(湯浸去白焙),陳曲(炒),麥糵(炒),蓽茇大黃(焙各半兩)

白話文:

丁香、木香各一錢,白朮、炙甘草各二錢,厚朴去粗皮以生薑汁炙過,乾薑炮製,陳橘皮湯浸後去除白色焙乾,陳曲炒過,麥麩炒過,蓽茇、大黃焙製後,各半兩。

上一十一味,搗羅為細末,煉蜜丸如彈子大,每服一丸,食前細嚼、米飲下。

治久腹脹煩悶,食不消。厚朴丸

厚朴(去粗皮塗生薑汁炙熟),丁香皮,桑根白皮(銼炒),白朮,桔梗(炒),沉香(銼),人參檳榔(銼各一兩)

白話文:

厚朴(去掉粗皮,塗上生薑汁,烤熟),丁香皮,桑樹根的白色樹皮(切碎炒一下),白朮,桔梗(炒過),沉香(切碎),人參,檳榔(切碎,各一兩)

上八味,搗羅為細末,麵糊丸如梧桐子大,每服三十丸,空心橘皮湯下。

白話文:

取上列八味藥,搗成細粉末,用麵粉糊和藥粉製成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,空腹時用橘皮湯送服。

治久腹脹,寒氣結搏。不得散。陳橘皮湯

陳橘皮(湯浸去白焙一兩),防己(半兩),赤茯苓(去黑皮),檳榔(銼),木通(各三分銼)紫蘇莖葉(一兩),木香(半兩),大腹皮(一兩)

白話文:

陳皮(泡過水後烘乾一兩),防己(半兩),赤茯苓(去掉黑皮),檳榔(磨成粉末),木通(各三分),紫蘇莖葉(一兩),木香(半兩),大腹皮(一兩)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至六分,去滓不拘時溫服。

治久腹脹,氣痛不散。桃仁丸

桃仁(湯去皮尖雙仁麩炒研),當歸(銼焙),芍藥(赤者),訶黎勒(煨用皮),桂(去粗皮)蓬莪朮(煨銼),檳榔(銼各一兩),青橘皮(湯浸去白焙二兩)

白話文:

  • 桃仁(將桃仁湯煮過,去皮尖,雙仁麩炒過,研磨成粉)

  • 當歸(切碎,焙乾)

  • 芍藥(赤色的)

  • 訶黎勒(煨過,用果皮)

  • 桂(去掉粗糙的外皮)

  • 蓬莪朮(煨過,切碎)

  • 檳榔(切碎,各取一兩)

  • 青橘皮(用湯浸泡,去掉白色部分,焙乾,取二兩)

上八味,搗羅為細末,煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大,不拘時候,溫酒下二十丸。

治久腹脹氣滯,腸胃結澀。橘皮丸

陳橘皮(湯浸去白焙),青橘皮(湯浸去白焙),乾薑(炮),大黃(銼炒),京三稜(炮銼),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙),牽牛子(一半炒一半生各半兩)

白話文:

陳橘皮(將陳橘皮浸泡在水中,去除薄膜後烘乾)

青橘皮(將青橘皮浸泡在水中,去除白色部分後烘乾)

乾薑(用火烤)

大黃(切碎後炒)

京三稜(用火烤後切碎)

厚朴(去除粗皮,塗抹生薑汁烘乾)

牽牛子(一半炒熟,一半生吃,各半兩)

上七味,搗羅為細末,醋煮麵糊。丸如梧桐子大,食後生薑湯下十五丸,加至二十丸。

白話文:

將上列七味藥材研磨成細粉末,用醋煮麵糊成糊狀,將藥末和麵糊混勻後搓成梧桐子大小的藥丸,服用後用生薑湯送服十五丸,逐漸增加劑量至二十丸。

治久腹脹,胸背痛。檳榔湯

檳榔(銼),枳殼(去瓤麩炒),桔梗(炒),白朮,赤芍藥,丹參(各一兩)

白話文:

  • 檳榔(切碎)

  • 枳殼(去除果肉和麩皮,炒至熟)

  • 桔梗(炒至熟)

  • 白朮

  • 赤芍藥

  • 丹參(各一兩)

上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至七分,去滓不拘時候溫服。

治久腹脹無力,不思食。木香丸

木香,陳橘皮(湯浸去白焙),白朮(各半兩),檳榔(銼一兩),萊菔子(微炒二兩)

白話文:

木香、陳橘皮(用湯浸泡去除白色,再烘烤),白朮(各半兩),檳榔(切碎一兩),萊菔子(微炒二兩)

上五味,搗羅為細末,煉蜜丸如梧桐子大,不拘時候。以生薑湯嚼下二十丸。