《聖濟總錄》~ 卷第五十七 (5)
卷第五十七 (5)
1. 久腹脹
論曰久腹脹者,冷氣結於腹內,與臟氣相搏,積久而不散也,蓋腹為至陰之所居。脾胃為倉廩之官。今寒氣在內,與臟氣相搏,停積不散,故為久脹,脾胃既虛,則難以腐熟水穀。故脹久不已,則令人變飲濕之疾。
白話文:
古文:論曰久腹脹者,冷氣結於腹內,與臟氣相搏,積久而不散也,蓋腹為至陰之所居。脾胃為倉廩之官。今寒氣在內,與臟氣相搏,停積不散,故為久脹,脾胃既虛,則難以腐熟水穀。故脹久不已,則令人變飲濕之疾。
古文有云,若腹脹日久不消,乃因寒氣滯留腹中,與臟腑之氣相爭,積聚而難以消散。蓋因腹部為陰氣聚集之處,脾胃為貯藏並消化食物之臟腑。現今寒氣鬱積於內,與臟腑之氣相搏擊,停滯不散,故導致腹脹經久不消。脾胃既虛弱,則難以消化吸收水穀食物。因此,腹脹經久不愈,則容易導致飲濕之疾。
治久腹脹滿悶。丁香丸方
白話文:
丁香、木香各一錢,白朮、炙甘草各二錢,厚朴去粗皮以生薑汁炙過,乾薑炮製,陳橘皮湯浸後去除白色焙乾,陳曲炒過,麥麩炒過,蓽茇、大黃焙製後,各半兩。
上一十一味,搗羅為細末,煉蜜丸如彈子大,每服一丸,食前細嚼、米飲下。
治久腹脹煩悶,食不消。厚朴丸方
白話文:
厚朴(去掉粗皮,塗上生薑汁,烤熟),丁香皮,桑樹根的白色樹皮(切碎炒一下),白朮,桔梗(炒過),沉香(切碎),人參,檳榔(切碎,各一兩)
白話文:
取上列八味藥,搗成細粉末,用麵粉糊和藥粉製成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,空腹時用橘皮湯送服。
治久腹脹,寒氣結搏。不得散。陳橘皮湯方
白話文:
陳皮(泡過水後烘乾一兩),防己(半兩),赤茯苓(去掉黑皮),檳榔(磨成粉末),木通(各三分),紫蘇莖葉(一兩),木香(半兩),大腹皮(一兩)
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至六分,去滓不拘時溫服。
治久腹脹,氣痛不散。桃仁丸方
白話文:
-
桃仁(將桃仁湯煮過,去皮尖,雙仁麩炒過,研磨成粉)
-
當歸(切碎,焙乾)
-
芍藥(赤色的)
-
訶黎勒(煨過,用果皮)
-
桂(去掉粗糙的外皮)
-
蓬莪朮(煨過,切碎)
-
檳榔(切碎,各取一兩)
-
青橘皮(用湯浸泡,去掉白色部分,焙乾,取二兩)
上八味,搗羅為細末,煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大,不拘時候,溫酒下二十丸。
治久腹脹氣滯,腸胃結澀。橘皮丸方
白話文:
陳橘皮(將陳橘皮浸泡在水中,去除薄膜後烘乾)
青橘皮(將青橘皮浸泡在水中,去除白色部分後烘乾)
乾薑(用火烤)
大黃(切碎後炒)
京三稜(用火烤後切碎)
厚朴(去除粗皮,塗抹生薑汁烘乾)
牽牛子(一半炒熟,一半生吃,各半兩)
上七味,搗羅為細末,醋煮麵糊。丸如梧桐子大,食後生薑湯下十五丸,加至二十丸。
白話文:
將上列七味藥材研磨成細粉末,用醋煮麵糊成糊狀,將藥末和麵糊混勻後搓成梧桐子大小的藥丸,服用後用生薑湯送服十五丸,逐漸增加劑量至二十丸。
治久腹脹,胸背痛。檳榔湯方
白話文:
-
檳榔(切碎)
-
枳殼(去除果肉和麩皮,炒至熟)
-
桔梗(炒至熟)
-
白朮
-
赤芍藥
-
丹參(各一兩)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至七分,去滓不拘時候溫服。
治久腹脹無力,不思食。木香丸方
木香,陳橘皮(湯浸去白焙),白朮(各半兩),檳榔(銼一兩),萊菔子(微炒二兩)
白話文:
木香、陳橘皮(用湯浸泡去除白色,再烘烤),白朮(各半兩),檳榔(切碎一兩),萊菔子(微炒二兩)
上五味,搗羅為細末,煉蜜丸如梧桐子大,不拘時候。以生薑湯嚼下二十丸。