《聖濟總錄》~ 卷第五十七 (4)
卷第五十七 (4)
1. 腹虛脹
論曰胃氣脹,則令人腹滿不能食。此蓋脾胃虛弱,冷氣搏於陰經,故胃脹滿塞而不能飲食,其氣虛者,但虛脹而膨滿於腹肋也。
治脾胃不和,中寒虛脹。人參湯方
白話文:
討論說到胃氣脹滿,就會使人腹部飽脹不能飲食。這是因為脾胃虛弱,寒冷之氣衝擊到陰經,所以胃脹滿塞而不能飲食,如果身體虛弱的人,只是空空脹脹地膨滿在腹肋。
人參,白茯苓(去黑皮),肉豆蔻(去殼),檳榔(銼),木香(各一分),白朮,訶黎勒皮(半生半炮),陳橘皮(湯浸去白焙各半兩),蓬莪朮(煨銼),京三稜(煨銼各一兩)
白話文:
-
人參:一錢
-
白茯苓(去除黑色表皮):一錢
-
肉豆蔻(去除外殼):一錢
-
檳榔(切碎):一錢
-
木香(各一錢):一錢
-
白朮:一錢
-
訶黎勒皮(一半生曬,一半炒製):一錢
-
陳橘皮(用熱水浸泡並烘乾,去除白色外皮):半兩
-
蓬莪朮(煨過並切碎):一兩
-
京三稜(煨過並切碎):一兩
上一十味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,生薑三片,木瓜一片,同煎至八分。去滓熱服。
治心胸滿悶,氣滯腹虛脹。大腹湯方
白話文:
將上述十種藥材,粗略搗碎後篩一篩,每次服用二錢匙,加水一碗,生薑三片,木瓜一片,一起煎煮到八分滿。過濾掉渣滓,趁熱喝下。
大腹子(四枚銼),檳榔(二枚銼),陳橘皮(湯浸去白焙),前胡(去蘆頭),桔梗(銼炒),半夏(湯洗七遍切焙),枳殼(去瓤麩炒各一錢),赤茯苓(去黑皮一兩)
白話文:
-
大腹子(四片,磨碎)
-
檳榔(兩片,磨碎)
-
陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色部分,烘乾)
-
前胡(去掉根莖)
-
桔梗(磨碎並炒過)
-
半夏(用熱水洗七次後切片並烘乾)
-
枳殼(去除果肉和麩皮,並炒過,各一錢)
-
赤茯苓(去除黑色外皮,共一兩)
上八味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,入生薑三片,煎至六分,去滓溫服,不拘時候。
治腹虛脹,分導滯氣。分氣散方
白話文:
取上方八種藥材,稍微搗碎過篩,每次使用兩錢,加水一碗,放入三片生薑,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣後趁溫熱服用,不限時辰。
用於治療腹部虛脹,疏通滯氣。此為分氣散方。
仙人枯骨(一兩),檳榔(大者一枚銼),防己,白豆蔻(各一分),皂子(雄者二百七十枚炮),萊菔子(炒)青橘皮(湯浸去白焙各半兩),麝香(研半錢),牽牛子(瓦上炒焦令作聲為度一兩)
白話文:
仙人掌的枯骨(一兩),檳榔(大的那顆切成碎片),防己,白豆蔻(各一分),皁角(雄性的,二匪七座,烤過),萊菔子(炒過)青橘皮(用湯泡過,去除白色的表皮,烘乾,各半兩),麝香(研磨成半錢),牽牛子(在瓦片上炒焦,直到有聲音,一兩)
上九味,搗研為細散,每服一盞匕,煎大腹皮湯調下。不拘時候。
和脾胃,治虛脹,化久滯,進飲食。木香三稜散方
白話文:
將以上九味藥材研磨成細粉,每次服用一匙,用大腹皮湯調服,不論時辰。
此方能調和脾胃,治療虛脹,化解長期積滯,促進食慾。這是木香三稜散的處方。
木香(一兩),京三稜(煨銼四兩),甘草(炙銼三錢),青橘皮(湯浸去白焙一兩),山芋,白茯苓(去黑皮各半兩)
白話文:
木香一兩,京三稜煨過磨成粉末四兩,甘草炙過磨成粉末三錢,青橘皮用湯浸泡去除白色部分後烘乾一兩,山芋和白茯苓去皮各取半兩。
上六味,搗羅為細散,每服一錢匕,入鹽如茶點。不拘時候。
治大瀉後,虛氣心腹脹滿。木香丸方
白話文:
將以上六種藥材研磨成細粉,每次服用一錢匕,加入鹽如同泡茶一般服用。不限定時間。
治療大瀉之後,出現虛弱氣短、心腹脹滿的情況。木香丸方。
木香(一兩銼),蠍梢(炒四十九枚),胡椒(二百粒),青橘皮(湯浸去白焙),陳橘皮(湯浸去白焙各半兩),萊菔子(微炒),草豆蔻(各一分)
白話文:
木香一兩切碎,蠍子尾炒至四十九枚,胡椒二百粒,青橘皮和陳橘皮各半兩,用湯浸泡去白後烘乾,蘿蔔子微炒,草豆蔻各取一分。
上七味,搗羅為末,酒煮麵糊。丸如梧桐子大,每服七丸,煎橘皮湯下。空心食前。
治心腹虛脹,兩脅疼痛,不欲飲食。厚朴三稜丸方
白話文:
將以上七味藥材搗碎成粉末,用酒煮麵糊。把藥粉和麵糊混合,搓成梧桐子大小的丸藥,每次服用七丸,用煎過的橘皮湯送服。要在空腹的時候,飯前服用。
厚朴(去粗皮為末生薑汁拌和銀器內炒乾六兩),京三稜(炮銼),半夏(湯洗七遍去滑炒乾),檳榔(銼各三兩)
白話文:
厚朴(去除粗糙的表皮,研磨成粉末,並與生薑汁混合,在銀器中炒至乾燥,份量為六兩),京三稜(炮製後研磨成細末),半夏(用熱水清洗七次,去除滑膩感,然後炒乾),檳榔(研磨成細末,每種成分各三兩)。
上四味,搗羅為末,煮棗肉和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心食前、生薑湯下。
治中焦冷氣腹脹,飲食不消。吳茱萸丸方
白話文:
將以上四種藥材研磨成細末,用棗肉煮熟後拌勻,做成像梧桐子般大小的藥丸,每次服用二十顆,在空腹時服用,佐以生薑湯送服。
吳茱萸(湯浸去滑焙乾),桂(去粗皮各一兩),檳榔(銼半兩),陳橘皮(湯浸去白焙三分)
白話文:
吳茱萸:用湯浸泡去除光滑的外皮,烘烤至乾燥。
桂皮:去除粗糙的外皮,取一兩。
檳榔:切碎,取半兩。
陳橘皮:用湯浸泡去除白色的內皮,烘烤至三分。
上四味,搗羅為細末,醋煮麵糊,丸如梧桐子大,每服十五丸,生薑湯下。不拘時候。
治心腹虛脹。四聖丸方
乾蠍(去土炒一兩),胡椒,木香,青橘皮(湯浸去白焙各一分)
白話文:
取上述四種藥材,研磨成細粉,用醋煮面糊,製成如梧桐子大小的丸劑,每次服用十五丸,用生薑湯送服,不論時間。
治療心腹部虛脹。四聖丸方
乾燥的蠍子(去除泥土炒過一兩),胡椒,木香,青橘皮(用水浸泡後去白焙乾各一分)。
上四味,搗羅為細末,研飯和丸,如綠豆大,薑橘湯或溫酒下五七丸,不拘時候。
白話文:
把以上四種藥材搗成細末,用米飯研磨成丸,大小如綠豆,用薑橘湯或溫酒送服五七丸,不限時間。