《聖濟總錄》~ 卷第五十七 (3)
卷第五十七 (3)
1. 腹痛
論曰臟腑內虛,寒氣客之,與正氣相擊,故令痛也,又有冷積不散,乍間乍甚。為久腹痛者,若重遇於寒,則致腸鳴下利。蓋腹為至陰之所居,又為陰邪客搏故也。
治腹痛㽲刺,除寒冷溫脾。人參湯方
白話文:
古文:論曰臟腑內虛,寒氣客之,與正氣相擊,故令痛也,又有冷積不散,乍間乍甚。為久腹痛者,若重遇於寒,則致腸鳴下利。蓋腹為至陰之所居,又為陰邪客搏故也。
中醫認為,腹痛的發生與臟腑內虛、寒氣入侵有關。當臟腑內虛時,寒氣容易侵入,與人體正氣相互攻擊,就會導致腹痛。此外,體內寒積不散,忽冷忽熱,也是導致腹痛的原因之一。如果長期腹痛的人,再次遇到寒邪,就會導致腸鳴腹瀉。因為腹部是陰氣聚集的地方,很容易被陰邪侵襲,所以容易引起腹痛。
人參,附子(炮裂去皮臍),甘草(炙各二兩),乾薑(炮裂),大黃(銼碎醋炒),當歸(切焙各一兩)
白話文:
人參、附子(炮裂去皮臍)、甘草(炙,各二兩)、乾薑(炮裂)、大黃(銼碎醋炒)、當歸(切焙,各一兩)
上六味,銼如麻豆大,每服五錢匕,水二盞,煎至一盞,去滓溫服、日三。
治冷氣腹痛,引腰背脅下痛。當歸湯方
白話文:
取上述六種藥材,切碎至如麻豆大小,每次使用五錢的量,加兩盞水煎煮至剩下一盞,濾去藥渣後溫服,每日三次。
用於治療因寒氣引起的腹痛,以及連帶腰部、背部和肋下的疼痛。此為當歸湯的處方。
當歸(切焙),桂(去粗皮各一兩半),乾薑(炮裂三分),吳茱萸(湯浸焙乾炒二兩半),大黃(銼碎醋炒),人參(各半兩),甘草(炙銼),芍藥(銼炒各一兩)
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服,不拘時日二。
治卒寒腹痛拘急。芎藭湯方
白話文:
當歸(切片並烘焙),桂皮(去除粗糙的表皮,各一兩半),乾薑(炮裂成三份),吳茱萸(用湯浸泡烘焙後,再乾炒,二兩半),大黃(切碎,用醋炒),人參(各一兩半),甘草(炙烤後,切碎),芍藥(切碎並炒,各一兩)。
芎藭,當歸(切焙),甘草(炙銼),黃芩(去黑心),芍藥(銼炒各一兩),乾薑(炮裂),桂(去粗皮各半兩),杏仁(去皮尖雙仁炒三十枚)
白話文:
芎藭:使用乾的芎藭根。
當歸:使用當歸根,切片後焙乾。
甘草:使用甘草根,炙熱後切碎。
黃芩:使用黃芩根,去除黑心後使用。
芍藥:使用芍藥根,切碎後炒至微黃。
乾薑:使用乾薑根,炮製裂開後使用。
桂皮:使用桂皮,去除粗糙的外皮後使用。
杏仁:使用苦杏仁,去除外皮和尖端後,炒至微黃,每帖使用 30 枚。
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓空心日午臨臥,溫服。
治氣攻心脅,或冷結腹痛,不下飲食。高良薑湯方
白話文:
以上八種藥材,稍微搗碎過篩,每次服用三錢,用水一碗半煎煮至剩八分滿,去渣,在空腹、中午和睡前溫服。
用於治療氣滯攻心兩側,或是寒凝引起的腹痛,以及食慾不振無法正常飲食。高良薑湯方。
高良薑,當歸(切焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙令煙出各二兩),桔梗(炒),陳橘皮(去白焙),吳茱萸(湯浸焙乾炒各一兩半),桃仁(去皮尖雙仁麩炒香十枚),訶黎勒(微煨去核五枚)
白話文:
高良薑、當歸(切片後烤焙)、厚朴(去掉厚皮,用生薑汁浸泡,烤炙到冒煙,各二兩)、桔梗(炒熟)、陳橘皮(去掉白色部分,烤焙)、吳茱萸(用熱水浸泡,烤乾,再炒熟,各一兩半)、桃仁(去掉外皮和尖端,雙仁麩炒香,十枚)、訶黎勒(微火煨制,去掉果核,五枚)。
上八味,粗搗篩,每服五錢匕,水二盞,入生薑一棗大拍破,同煎取一盞,去滓溫服、日三。
治腹中冷痛。人參丸方
白話文:
以上八種藥材,粗略搗碎過篩,每次使用五錢的量,加兩碗水,放入一顆大如棗子的生薑拍扁,一同煎煮至剩一碗,去掉渣滓後趁溫熱服用,一天三次。
用於治療腹部冷痛。人參丸的處方。
人參,桂(去粗皮),茯神(去木),黃耆(銼),木香(炒),牡蠣(燒研如粉),遠志(去心炒),甘草(炙銼各半兩)
白話文:
人參、桂皮(去除粗皮)、茯神(去除木質部分)、黃耆(切碎)、木香(炒過)、牡蠣(燒成灰並研磨成粉)、遠志(去除心並炒過)、甘草(炙過並切碎,各半兩)
上八味,搗羅為末,棗肉丸如小豆大,每服二十丸,麥門冬湯下,加至三十丸。
白話文:
將上方的八種藥材搗碎成粉末,與棗肉混合,丸成綠豆般大小的藥丸。每次服用二十丸,以麥門冬湯送服,服用量最多可增加至三十丸。
治積冷在心腹,腹痛短氣,胸背痛,脅下有冷氣,不能食。如錐刀刺,或如蟲食。針灸不瘥,狀如鬼神往來。赤石脂丸方
白話文:
治療積冷在心腹,會導致腹痛、呼吸急促、胸背疼痛、脅下有冷氣、不能吃東西。疼痛像錐子或刀子刺一樣,或像蟲子在咬。針灸治療無效,症狀像鬼神出沒一樣。
赤石脂,乾薑(炮裂),附子(炮裂去皮臍),烏頭(炮裂去皮臍),人參,桂(去粗皮),細辛(去苗葉各一兩),真珠(研細半兩)
白話文:
赤石脂、乾薑(炮裂)、附子(炮裂去皮臍)、烏頭(炮裂去皮臍)、人參、桂皮(去粗皮)、細辛(去苗葉各一兩)、真珠(研細半兩)
上八味,搗研羅為細末,煉蜜丸如小豆大,每服七丸。米飲下,加至十丸、日再。
治寒冷腹痛。四物加黃耆芍藥湯方
黃耆(銼),桂(去粗皮),乾薑(炮),芍藥(銼炒各一兩),甘草(炙銼),當歸(切焙各一兩半)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,煎至八分。去滓溫服,空心日午臨臥各一。
治寒冷腹痛。吳茱萸湯方
白話文:
將八味藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成如小豆大小的丸子,每次服用七丸,用米湯送服,逐漸增加到每次十丸,一天服用兩次。這個藥方可以用來治療寒冷引起的腹痛。
另外,將黃耆、桂枝、乾薑、芍藥、甘草、當歸六味藥材粗略研磨過篩,每次服用三錢匕,用一碗半水煎煮至八分,去渣溫服,空腹、中午和睡前各服用一次。這個藥方同樣可以治療寒冷引起的腹痛。
吳茱萸(水浸一宿曝乾),人參,桂(去粗皮),半夏(湯洗去滑),當歸(切焙各一兩),小麥(一合),甘草(炙銼半兩)
白話文:
吳茱萸(用清水浸泡一夜,然後在太陽下曬乾),人參,桂皮(去掉粗糙的外皮),半夏(用熱水洗淨表面的滑膩),當歸(切片並烘烤,各取一兩),小麥(一合),甘草(烘烤並切碎,取半兩)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入生薑一棗大拍破,同煎取八分。去滓溫服,空心晚食前各一。
治寒中腹痛。四物當歸湯方
當歸(切焙一兩),桂(去粗皮),甘草(炙銼),乾薑(炮裂各一兩半)
上四味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,煎至六分。去滓溫服,空心日午臨臥各一。
治久冷腹痛不止。安息香丸方
白話文:
取七味藥材,粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用一盞半水,加入一顆拍碎的生薑,一起煎煮至八分。去渣溫服,空腹和晚飯前各服用一次。
這個藥方適合治療寒氣入侵導致的腹部疼痛。另外,還有個當歸湯的方子,使用當歸(切片焙乾一兩)、桂皮(去粗皮)、甘草(炙烤切片)、乾薑(炮製裂開各一兩半),共四味藥材,粗略搗碎過篩,每次服用二錢,用一盞水煎煮至六分,去渣溫服,空腹、中午和睡前各服用一次,專門治療久寒引起的腹部疼痛。另外,還有個安息香丸的方子,……
安息香(研),補骨脂(炒各一兩),阿魏(研二錢)
上三味,搗研羅為細末,醋研飯為丸,如小豆大,每服十丸,空心粥飲下。
白話文:
-
安息香(研磨成粉末):一兩
-
補骨脂(炒製後):一兩
-
阿魏(研磨成粉末):二錢