北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第五十五 (5)

回本書目錄

卷第五十五 (5)

1. 胃心痛

論曰胃為水穀之海,沖氣屬焉,圍而保之。則邪不能襲。若經氣虛,風冷傷動。則逆乘於心之絡脈,痛歸於心而腹脹,是為胃心痛也。

治胃心痛,腹脹滿。口吐酸水,飲食無味,及一切氣疾。蓽澄茄丸方

白話文:

古文解釋:胃是水穀(食物)的倉庫,沖氣(胃氣)圍繞著它保護著它,邪氣就不能侵襲。如果經絡氣虛,風寒邪氣乘虛而入,就會逆行侵入心臟的絡脈,疼痛的部位就會轉移到心臟,腹部也會脹滿,這就是胃心痛。

蓽澄茹,白豆蔻(去皮),肉豆蔻(去殼),木香,草豆蔻(去皮炒),丁香,白朮,縮砂仁紅豆蔻,桂(去粗皮),益智(去皮),訶黎勒(煨去核),人參,白茯苓(去黑皮),附子(炮裂去皮臍),蘹香子(舶上者炒),檳榔(銼),胡椒,乾薑(炮),阿魏(麵裹煨去面各一兩),青橘皮(湯浸去白焙),陳橘皮(湯浸去白焙各二兩),甘草(炙四兩)

白話文:

  • 蓽澄茹:紫蘇子

  • 白豆蔻:白豆蔻果實,去除外皮

  • 肉豆蔻:肉豆蔻果實,去除外殼

  • 木香:木香樹皮

  • 草豆蔻:草豆蔻果實,去除外皮並炒製

  • 丁香:丁香花蕾

  • 白朮:白朮根莖

  • 縮砂仁:砂仁果實,去除外皮

  • 紅豆蔻:紅豆蔻果實,去除外皮

  • 桂皮:桂皮,去除粗糙的外皮

  • 益智:益智仁,去除外皮

  • 訶黎勒:訶黎勒果實,煨熟後去除果核

  • 人參:人參根莖

  • 白茯苓:白茯苓菌核,去除黑色外皮

  • 附子:附子,經過炮製後去除皮和臍

  • 蘹香子:蘹香子,用舶上者並炒製

  • 檳榔:檳榔果實,切碎

  • 胡椒:胡椒果實

  • 乾薑:乾薑,經過炮製後

  • 阿魏:阿魏,用麵粉包裹後煨熟,去除麵粉,每種各一兩

  • 青橘皮:青橘皮,用熱水浸泡去除白色部分,並焙乾

  • 陳橘皮:陳橘皮,用熱水浸泡去除白色部分,並焙乾,每種各二兩

  • 甘草:甘草根莖,炙烤四兩

上二十三味,搗羅為末,煉蜜和丸。櫻桃大,每服一丸,細嚼溫酒或鹽湯下。婦人醋湯下。

治胃心痛,腹脅虛脹,胸膈不利,痰逆不思食,嘔吐酸水。沉香阿魏丸方

白話文:

將上面列出的二十三種藥材,搗碎、研磨成粉末,加入蜂蜜調和成藥丸。每顆藥丸的大小像櫻桃一樣,每次服用一顆,慢慢咀嚼,然後用溫酒或鹽湯送服。如果是婦女服用,則用醋湯送服。

沉香(銼),木香,丁香,蓽澄茄,蘹香子(炒),青橘皮(湯浸去白焙),乾薑(炮),陳橘皮(湯浸去白焙),檳榔(銼),阿魏(醋和麵裹煨熟去面研各等分)

白話文:

  • 沉香(切碎)

  • 木香

  • 丁香

  • 蓽澄茄

  • 蘹香子(炒熟)

  • 青橘皮(用熱水浸泡後去除果肉,以低溫烘乾)

  • 乾薑(炮製過)

  • 陳橘皮(用熱水浸泡後去除果肉,以低溫烘乾)

  • 檳榔(切碎)

  • 阿魏(用醋和麵混合,包裹後加熱熟透,去除麵衣,研磨成粉)

各味藥材等分,混合均勻。

上一十味,搗羅為末,煉蜜和丸,如櫻桃大,研丹砂為衣,每服一丸,細嚼炒生薑鹽湯或溫酒下。

治胃心痛。丁香湯方

白話文:

將上述十味藥材搗碎成末,以蜂蜜和成丸藥,丸藥大小如櫻桃,研磨丹砂做為丸藥外衣。每次服用一丸,以細嚼後的炒生薑鹽湯或溫酒送服。

丁香,肉豆蔻(去殼各半兩),乾薑(炮裂),青橘皮(湯浸去白焙),藿香葉(各三分),麝香(研半錢)

白話文:

丁香、肉豆蔻(去殼後,各取半兩),乾薑(炮裂),青橘皮(用熱水浸泡後,去除白色部分,再烘烤),藿香葉(各取三分),麝香(研磨成粉,取半錢)

上六味,粗搗篩,每服二錢匕,酒一盞半,煎至七分,去滓溫服。

治脾胃傷冷,心腹疼痛,霍亂吐瀉。六氣湯方

白話文:

將這六種藥材粗略搗碎篩選後,每次取兩錢,用一杯半的酒煎煮到剩下七分滿,濾去藥渣後趁溫熱服用。

用於治療脾胃受寒引起的腹部疼痛,以及霍亂導致的嘔吐和腹瀉。此為六氣湯的處方。

白朮,高良薑(銼),桂(去粗皮),陳橘皮(湯浸去白焙),蘹香子(炒),甘草(炙各等分)

白話文:

白朮、高良薑(切碎)、桂皮(去掉粗糙的外皮)、陳皮(用熱水浸泡後在文火上烤乾)、蘹香子(炒熟)、甘草(烤製,各等分)

上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,煎至七分,去滓稍熱服。

治胃心痛吐清水。上吐下瀉,及一切冷痰。煨薑丸方

附子(大者二枚刀刻作一小口入硇砂三分麵裹煨面熟去面),丁香(半兩)

白話文:

將上列六味藥材粗略搗碎後過篩,每次服用三錢匕,用一盞水,加入生薑三片,煎煮至七分,去渣後稍熱服用。

此方可治療胃心疼痛、吐清水、上吐下瀉以及一切寒性痰症。

另附煨薑丸方:

取大個的附子兩枚,用刀刻一小口,放入三分硇砂,以麵粉裹好煨熟後去面即可;丁香半兩。

上二味,搗羅為末,新汲水和丸,梧桐子大,每服七丸。生薑一塊切兩片剜空。入藥在內,以濕紙裹煨。令薑軟,和薑細嚼。鹽湯下。

白話文:

以上兩種藥物,搗成粉末,用剛取出的井水做丸,像梧桐子那麼大,每次服用七丸。把生薑切成兩片,挖空中間,把藥物放進去,用濕紙包裹起來煨著。等到生薑軟了,和生薑一起細嚼,用鹽湯送服。

治胃心痛不止。丁香湯方

丁香(一分),桂(去粗皮半兩)

上二味。粗搗篩,每服二錢匕,酒一盞,煎至六分。去滓溫服。

治胃氣極冷,卒病心痛,吐逆寒痰,飲食不下。高良薑散方

高良薑三兩

上一味,酒浸,紙裹入慢入內,煨令熟。搗羅為散,每服一錢匕,米飲調下。

白話文:

治療胃痛不止,可以用丁香湯:取丁香一分,桂皮去粗皮半兩,粗搗篩,每次取兩錢匕,用酒一盞煎至六分,去渣溫服。

治療胃氣極冷,突然發作心痛,伴隨嘔吐寒痰,飲食不下的症狀,可以用高良薑散:取高良薑三兩,用酒浸泡,用紙包裹後慢慢放入火中煨熟,搗碎成粉末,每次取一錢匕,用米湯調服。