《聖濟總錄》~ 卷第五十五 (3)
卷第五十五 (3)
1. 久心痛
論曰心為諸臟之長,神之所舍也,其正經不可傷,傷之則旦發夕死。夕發旦死,是為真心痛,不可復治,其久成痛者,由風冷邪氣,乘於心之支別絡,停滯不去,發作有時,故經久不瘥也。
白話文:
經典中記載,心臟是五臟六腑之君,是精神靈魂的居所,它的正經脈不可損傷,損傷了就會白天發病,晚上死亡。晚上發病,白天死亡,這種病就是真性心臟疼痛,無法治癒。那些病了很長時間的心臟疼痛的人,是風寒邪氣乘虛侵入心臟的支脈絡中,停滯不散,發作有時,所以長期不愈。
治久心痛。桂心丸方
白話文:
桂皮(去除粗糙的表皮後使用一兩),赤石脂(半兩),乾薑(炮製後使用半兩),蜀椒(去除果蒂和閉合的果皮,炒至出汗後使用三分),烏頭(炮製後裂開剝皮去除臍部,使用三分)
上五味,搗羅為末,煉蜜和丸,如小豆大,每服五丸,醋湯下,空心日午夜臥各一。
治久患心痛不止,及氣冷,木香丸方
白話文:
木香(烘烤後的),鶴蝨(稍微炒過的),檳榔(切碎的),訶黎勒(烤後去除核),蕪荑(炒過的),附子(烘烤後去除皮和肚臍),乾薑(烘烤後去除皮各一兩),大黃(切碎後拌醋炒過的一兩半)
白話文:
將上述八種藥材搗碎成末,加入蜂蜜和成丸劑,丸劑的大小如同小豆子一般。每次服用三十丸,在飯前用生薑橘皮湯送服。
治久心痛,經年不止。鶴蝨丸方
鶴蝨(炒),木香,檳榔(銼),陳橘皮(湯浸去白焙),蕪荑(炒),附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮裂各一兩)
白話文:
-
炒鶴蝨
-
木香
-
檳榔(切碎)
-
陳橘皮(用湯浸泡後,去掉白色的表皮,然後烘烤)
-
炒蕪荑
-
炮附子(裂開後去除皮和肚臍)
-
炮乾薑(裂開後,每種各一兩)
上七味,搗羅為末,煉蜜和丸,如小豆大,每服三十丸,食前橘皮湯下。
治久心痛不可忍。薑黃散方
白話文:
薑黃(炒過),當歸(切片和焙乾,各一兩),木香,烏藥(切成小塊,各半兩)
白話文:
木香(一半生的一半炒的)
吳茱萸(用湯浸泡晾乾炒乾的)
當歸(切片焙乾的)
甘草(炙烤過切碎的)
芍藥(炒過的)
細辛(去掉根和葉,各取一份)
檳榔(切碎的)
乾薑(炮製過的)
桂皮(去除粗糙的外皮,取各半兩)
上九味,搗羅為散,每服二錢匕,炒生薑鹽湯調下。
治心臟積冷。疼痛久不瘥。吳茱萸丸方
白話文:
吳茱萸(炒一兩半)、附子(炮裂去皮臍)、草豆蔻(去皮各二兩)、桂皮(去粗皮一兩)、桃仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端,炒四兩)、丁香(三分)、木香(半兩)。
上七味,搗羅為末,用煮陳曲糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,米飲或煨生薑橘皮煎湯下。
白話文:
把上列七種藥材搗碎成粉末,用煮過的陳年酒麴糊和成丸劑,丸劑的大小如同梧桐子,每次服用二十顆,可以用米湯或用煨過的生薑和橘皮煎出來的湯送服。
治久心痛。沉香湯方
白話文:
- 沉香(切成碎屑),2. 雞舌香(各一兩),3. 薰陸香(半兩研成粉末),4. 麝香(一分, 研成粉末並去除筋膜)
上四味,搗為細末,每服三錢匕,水一中盞,煎至七分,去滓食後溫服。
治久患心痛不止。丁香湯方
丁香,胡椒(炒各一分),陳橘皮(湯浸去白焙),桂(去粗皮),蘹香子(炒),甘草(炙銼各一兩)
白話文:
丁香、胡椒(各炒一分),陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色外皮,再焙乾),桂皮(去除粗糙的外皮),蘹香子(炒過),甘草(炙過,切碎,各取一兩)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。
治久心痛。桂椒丸方
白話文:
桂皮(去除粗糙的外皮,取一錢)
胡椒(炒四十九粒)
巴豆(取七粒,去除皮膜,研磨至出油)
斑蝥(取七枚,去除頭、足、翅,炒)
上四味,搗羅為細末,醋煮麵糊和丸,如麻子大,陰乾每服三丸,溫酒下,婦人醋湯下,早晚食後臨臥,有孕者不可服。
白話文:
將以上四種藥材搗碎成細末,用醋煮過的麵糊和成藥丸,大小如麻子,陰乾後,每次服用三丸,用溫酒送服,女性用醋湯送服,早晚飯後或睡前服用。但懷孕者不可服用。