北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第五十四 (4)

回本書目錄

卷第五十四 (4)

1. 三焦脹

論曰三焦脹者,經所謂氣滿於皮膚,殼殼然而堅不痛是也,蓋脹有痛痞,以別虛實。若鼓脹之類,內挾宿食,按之堅痛,是謂邪實,今三焦皮膚殼殼然而堅不痛,特以氣滿為虛脹而已。治宜升降其氣則愈。

治三焦氣滿。皮膚堅脹。順氣白朮橘香湯方

白話文:

古文記載三焦脹滿的症狀是,經絡中氣體充滿,皮膚硬得像貝殼一樣堅硬,但沒有疼痛感。這種脹滿感與疼痛、痞塊不同,是虛症與實症的區別。如果脹滿是鼓脹之類的病症,內部夾雜著宿食,按壓時堅硬疼痛,這就叫做「邪實」。現在三焦皮膚硬得像貝殼一樣堅硬,但沒有疼痛感,特別是因氣體充滿而引起的虛脹。治療的方法應該升降其氣,就可以治癒。

白朮(四兩),陳橘皮(去白焙),赤茯苓(去黑皮),甘草(炙銼各二兩),附子(炮裂去皮臍一兩),乾薑(炮半兩)

白話文:

白朮(四兩),陳橘皮(去除白色部分並焙乾),赤茯苓(去除黑色部分),甘草(炙烤並切碎,各兩兩),附子(炮製後裂開去皮臍,一兩),乾薑(炮製後半兩)

上六味,銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,薑二片,棗一枚,同煎至七分,去滓溫服。如覺感寒,入荊芥煎。凡稍覺三焦不和,並服即效。

治三焦虛脹,心腹滿悶。五香丸方

白話文:

把六味藥材研磨成麻豆大小的顆粒,每次服用三錢匕,用水一盞,放兩片薑,一顆棗,一起煎煮到只剩下七分之一,去掉渣滓,溫熱時服用。如果感到寒冷,可以加入荊芥煎服。凡是稍有感覺到三焦不和,服用此藥即可見效。

沉香(銼),丁香,白檀香(銼),蘹香子(炒),蓽澄茄,青橘皮(去白焙),胡椒,縮砂(去皮),赤茯苓(去黑皮),白芷,牛膝(酒浸切焙),甘草(炮各一兩),木香(一兩半),麝香(研三分),蓬莪朮(炮銼半兩),枳殼(去瓤麩炒半兩),葛花(一兩半),肉豆蔻(去殼五枚),檳榔(炮三枚銼),半夏(三兩湯洗七遍入生薑三兩同杵為末作餅焙乾),人參(半兩),桂(去粗皮半兩),蓽茇(半兩),赤小豆花(三兩),葛根(炒二兩)

白話文:

沉香(切碎),丁香,白檀香(切碎),蘹香子(炒過),蓽澄茄,青橘皮(去除白色部分並烘烤),胡椒,縮砂仁(去除外皮),赤茯苓(去除黑色外皮),白芷,牛膝(用酒浸泡切片並烘烤),甘草(炮製,各一兩),木香(一兩半),麝香(研磨成粉,三分),蓬莪朮(炮製切碎,半兩),枳殼(去除果瓤麩皮並炒製,半兩),葛花(一兩半),肉豆蔻(去除外殼,五枚),檳榔(炮製切碎,三枚),半夏(用三兩湯汁清洗七次,加入三兩生薑一起搗碎成末,做成餅狀烘乾),人參(半兩),桂皮(去除粗糙外皮,半兩),蓽茇(半兩),赤小豆花(三兩),葛根(炒製,二兩)

上二十五味,搗研為末,拌勻煉蜜和丸,櫻桃大,每服一丸,細嚼,用淡生薑湯下。不拘時候。或飲酒多氣悶,即含化一丸。

治三焦氣滿虛脹,及一切臟腑氣疾。檳榔湯方

白話文:

將以上二十五味藥物搗成細末,拌勻後加入蜂蜜調和成丸,每個丸子的大小約為櫻桃大小。每次服用一丸,細細咀嚼,用淡生薑湯送服。不限服用時間。如果飲酒後感到氣悶不適,也可以含化一丸緩解。

白檳榔(四兩一半煨一半生用),肉豆蔻(去殼),木香(各一兩),青橘皮(去白焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙透),枳殼(去瓤麩炒),京三稜(煨銼),桂(去粗皮),人參,白茯苓(去黑皮),陳曲(炒),麥糵(炒),乾薑(炮),白朮,訶黎勒(炮去核),甘草(炙銼各二兩)

白話文:

白檳榔(四兩中的一半煨熟、一半生用),肉豆蔻(去殼),木香(各一兩),青橘皮(去白色部分,焙炒),厚朴(去粗糙的外皮,用生薑汁炙透),枳殼(去瓤麩,炒),京三稜(煨熟並切碎),桂皮(去除粗糙的外皮),人參,白茯苓(去除黑皮),陳曲(炒過),麥糵(炒過),乾薑(炮製過),白朮,訶黎勒(炮製後去核),甘草(炙過並切碎,各二兩)。

上一十六味。粗搗篩,每服三錢匕,入生薑一塊拍破,棗二枚去核。同煎至七分。去滓溫服,不計時候。

治三焦脹,和養脾骨,除積聚氣。京三稜散方

白話文:

以上十六種藥材,粗略搗碎後篩選,每次服用三錢,加入一塊拍破的生薑,以及兩顆去核的大棗。一同煎煮至七分滿。去掉藥渣後溫熱服用,不限時辰。

用於治療三焦脹滿,調和養護脾臟,去除體內積聚的氣。這是京三稜散的方子。

京三稜(煨為末十兩),陳曲(微炒),大麥糵(微炒),木香,肉豆蔻(去殼),白檳榔(銼)乾薑(炮去皮),甘草(炙銼),杏仁(去皮尖雙仁麩炒),厚朴(去粗皮生薑汁炙熟各一兩)

白話文:

京三稜:10兩,研成粉末,煨過。

陳曲:微炒。

大麥糵:微炒。

木香:1兩。

肉豆蔻:1兩,去殼。

白檳榔:1兩,銼碎。

乾薑:1兩,炮製去除外皮。

甘草:1兩,炙後銼碎。

杏仁:1兩,去皮、尖端和雙仁,麩炒。

厚朴:1兩,去除粗皮,用生薑汁炙熟。

上一十味,搗羅為散拌勻。每服二錢匕,入鹽少許,沸湯點服。不計時候。

治三焦虛脹。丁沉丸方

白話文:

取上述十種藥材,搗碎後過篩混合均勻。每次服用兩錢,加入少量鹽,用沸水沖服。不限定時間。

用於治療三焦虛脹。這是丁沈丸的處方。

丁香,沉香(銼),木香,蘹香子(炒各一分),雞舌香(半分),胡椒(半分),阿魏(少許細研醋調面和作餅瓦上爆熟為末)

白話文:

丁香、沉香(磨碎)、木香、蘹香子(炒熟,各一份)、雞舌香(半份)、胡椒(半份)、阿魏(少量研磨,用醋和麵粉調和,做成餅狀,在屋瓦上爆熟後研磨成粉末)。

上七味。除阿魏外,搗羅為末,以阿魏末煮糊和丸。如綠豆大,每服五七丸。細嚼。鹽湯下,如本藏氣弱,炒蘹香子酒下,婦人血氣醋湯下。

治三焦脹氣滿。撞氣丸方

白話文:

上述七種藥材中,除了阿魏之外,將其他藥材研磨成細末,用阿魏末煮成糊狀,將藥末混和後捏成丸狀。丸藥的大小如綠豆,每次服五至七丸。將丸藥嚼碎,用鹽湯送服。如果病人的元氣不足,可以將蒼朮炒香,研磨成粉末後,用酒送服。如果是婦女血氣不足,則可以用醋湯送服。

蓽澄茄,木香,乾薑(炮),桂(去粗皮各半兩),胡椒(一分),白豆蔻(去皮半兩),蓽茇(一分),訶黎勒(煨取皮半兩),白朮(半兩),人參(半兩),白茯苓(去黑皮半兩),阿魏(一錢研細以白麵半兩入醋同和作餅爆熟)

白話文:

蓽澄茄、木香、乾薑、桂皮、胡椒、白豆蔻、蓽茇、訶黎勒、白朮、人參、白茯苓、阿魏各適量,按照藥方比例混合,並依需要進行炮製,製成藥丸或藥粉。

上一十二味。搗羅為末,煉蜜和丸。如梧桐子大,每服二十丸。米飲下,空心食前服。

治三焦脹滿,消化滯氣。小丁香丸方

白話文:

將上述的十二味藥材搗碎研磨成粉末,用蜂蜜和成丸狀,丸子的大小如同梧桐子一般。每次服用二十丸,以米湯送服,於空腹時,在進食前服用。

丁香,沉香(銼各一分),乳香(研一錢半),蘹香子(半兩炒),桂(去粗皮半兩),檳榔(二枚冬加二枚銼),肉豆蔻(二枚夏加二枚去殼),蓽茇(半兩),阿魏(研少許),巴豆(十五枚去皮心不出油別研)

白話文:

丁香、沉香(各搗碎一分),乳香(研磨成粉一錢半),蘹香子(半兩,炒熟),桂皮(去粗皮半兩),檳榔(兩顆冬天的加上兩顆搗碎),肉豆蔻(兩顆夏天的加上兩顆去殼),草果(半兩),阿魏(研磨成粉少量),巴豆(十五顆,去皮和心,不要研磨出油)

上一十味。除研者外,搗羅為末,次入乳香巴豆阿魏令勻,煮白米粥和丸,如綠豆大,每服五丸。生薑湯下,如胸膈氣不和。及元臟冷氣,上攻迷悶。加至十丸,溫酒下。常服熟水亦得,要微動以意加服之。

治三焦虛脹。通氣生薑丸方

白話文:

以上十味藥材,除了要研磨成粉的藥材外,其餘的搗碎成末,然後加入乳香、巴豆、阿魏,攪拌均勻,用煮好的白米粥和成丸,丸子的大小如綠豆般,每次服用五丸。用生薑湯送服,如果胸膈之氣不調和,以及元臟的寒氣,攻上胸膈,令人昏悶,可以增加至十丸,用溫酒送服。平常服用時,也可以用溫開水送服,但一定要少量服用,並且根據自己的情況酌情增加服用量。

生薑(去粗皮切作片焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙熟各六兩),半夏(湯洗七遍一兩),陳橘皮(去白焙六兩),人參,白茯苓(去黑皮),陳曲(微炒),大麥糵(炒各一兩半)

白話文:

生薑:去粗皮,切片,烘焙。

厚朴:去粗皮,用生薑汁浸漬,然後烘熟。用量各六兩。

半夏:用水洗七遍,用量一兩。

陳橘皮:去白,烘焙。用量六兩。

人參:用量一兩半。

白茯苓:去黑皮,烘焙。用量一兩半。

陳曲:微炒。用量一兩半。

大麥糵:炒熟。用量一兩半。

上八味,搗羅為細末,用生薑汁煮麵糊和丸。如梧桐子大,曝乾,每服三十丸,空心食前米飲下。

治三焦脹,按之堅不痛。勻氣散方

白話文:

取上述八種藥材,研磨成細粉,用生薑汁與麵糊混合製成藥丸,大小如同梧桐子,晾乾後,每次服用三十粒,空腹時用米湯送服。

此方用於治療三焦脹滿,按壓時感覺堅硬但不疼痛。方名為勻氣散。

京三稜(煨熟銼),蓬莪朮(炮銼),益智子,甘草(炙銼),木香,桂(去粗皮),丁香(各一兩),草豆蔻(三枚炮去皮),肉豆蔻(去殼二枚)

上九味,搗羅為散。每服二錢匕,溫米飲入鹽少許調下,空心夜臥服,小兒疳脹。熟水調下半錢。

白話文:

京三棱(將京三棱煨熟後研成細末),蓬莪朮(將蓬莪朮炮製後研成細末),益智子,甘草(將甘草炙烤後研成細末),木香,桂皮(去除粗糙的外皮),丁香(每種各一兩),草豆蔻(三枚,炮製後去除外皮),肉豆蔻(去除外殼,取兩枚)

治脾胃氣弱,不思飲食,嘔逆吞酸,腹內虛鳴,下利脹滿。飲食遲化,氣道痞澀,升降不勻,水飲停滯,胸下偏痛,寒氣加之。結聚成形。動氣癖結,痼冷陳寒,久而不去者,常服健脾暖胃,調中進食。消飲勻氣。均氣丸方

白話文:

治療脾胃虛弱,沒有食慾,嘔吐酸水,腹中空洞作響,腹瀉腹脹。消化不良,氣道堵塞,呼吸不順暢,體內積水,胸部偏痛,寒氣加重,結塊成形。氣血不通,體內寒氣鬱結,長久不散。經常服用健脾暖胃,調理腸胃,促進食慾。化解積水,理順氣息。均氣丸處方

蘹香子(炒),木香,桂(去粗皮),桃仁(湯浸去皮尖炒),京三稜(炮),青橘皮(去白),萊菔子(炒),檳榔(銼),沉香(各半斤),厚朴(去粗皮薑汁炙一斤)

白話文:

蘹香子(炒熟),木香,桂皮(去除粗糙的外皮),桃仁(用湯水浸泡去除皮尖,再炒熟),京三稜(炮製),青橘皮(去除白色的部分),萊菔子(炒熟),檳榔(銼碎),沉香(各半斤),厚朴(去除粗糙的外皮,用薑汁炙烤,一斤)

上一十味。同搗羅為末,酒煮麵糊為丸。如梧桐子大,每服五十丸,溫熟水下。不計時候。

治陰陽氣不升降,心腹鼓脹,脅肋刺痛,倦怠嗜臥。全不思食。寸金丸方

白話文:

將上述十味藥材共同搗碎篩成粉末,用酒煮面糊攪拌成丸,大小如梧桐子。每次服用五十丸,用溫開水送服,不限時辰。

治療陰陽氣不升降所引起的胸腹部脹滿、兩側肋骨下刺痛、疲倦想睡、完全沒有食慾。此為寸金丸的處方。

雄黃,京三稜(炮銼),石三稜,雞爪三稜,蓬莪朮(炮),桂(去粗皮),木香,沉香(銼)乾漆(炒煙出),半夏(湯洗七遍焙),丁香,肉豆蔻(去殼各半兩),檳榔(銼四枚),硇砂(研一兩),巴豆(去皮出油盡研三十枚),蘹香子(二兩炒),金鈴子(二兩),大麥糵(炒四兩)

白話文:

雄黃、京三稜(經過加工研磨)、石三稜、雞爪三稜、蓬莪朮(經過加工)、桂皮(去除粗糙的表皮)、木香、沉香(經過研磨)、乾漆(炒至油煙去除)、半夏(用湯洗七次後烘烤)、丁香、肉豆蔻(去殼,各半兩)、檳榔(磨碎,四枚)、硇砂(研磨,一兩)、巴豆(去除外皮,榨出油,研磨至完全碎裂,三十枚)、蘹香子(炒至兩兩)、金鈴子(兩兩)、炒熟的大麥粉(四兩)

上一十八味。搗研為末,同和勻,以糊餅劑作糊,和丸如梧桐子大,風乾。用油煤、令紫色為度。入瓷合收貯,以研麝香一分熏之。每服先嚼棗一枚,下二丸乾嚥。不得嚼破,食後或臨臥服,虛弱人有所傷,皆可服。

白話文:

以上十八種藥材。搗碎研磨成粉末,全部和勻,用糊餅劑做糊,和成梧桐子大小的丸藥,風乾。用油煤(將油脂塗在器皿表面,在火中燒烤使其發煙燻製)令(丸藥)成紫色為度。放入瓷盒保存,研磨麝香一分,薰染丸藥。每次服藥前先嚼一顆棗子,然後服下兩粒丸藥,乾嚥下去。不能嚼碎,飯後或睡前服藥,虛弱的人受了傷,都可以服用。

治三焦滯氣,陳曲湯方

陳曲(炒黃),萊菔子(炒黃等分)

上二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎三四沸,去滓入麝香末少許,再煎一沸。溫服不拘時。

白話文:

治療三焦氣滯,用陳曲湯。

將陳皮和萊菔子炒至黃色,等量混合後,粗搗成粉末,過篩備用。每次服用三錢,用一杯水煎煮,沸騰三到四次後,去渣,加入少許麝香粉,再煮沸一次。溫服,不拘時辰。