北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第五十三 (1)

回本書目錄

卷第五十三 (1)

1. 腎虛多唾

論曰水飲非升降不能傳導。非陽氣不能銷鑠,腎虛多唾者,緣腎藏不足,陽氣虛微,而又陰寒凝結,停滯於胸膈之間,不能銷鑠水飲,上溢於齒牙,故喜唾也。

治腎虛使人痰唾不休。五味子丸方

白話文:

古文:論曰水飲非升降不能傳導。非陽氣不能銷鑠,腎虛多唾者,緣腎藏不足,陽氣虛微,而又陰寒凝結,停滯於胸膈之間,不能銷鑠水飲,上溢於齒牙,故喜唾也。

古人說水飲不能升降就不能運輸,沒有陽氣就不能銷毀,腎虛多唾的人,是因為腎臟功能不足,陽氣虛弱,而且陰寒凝結,停滯在胸膈之間,不能銷毀水飲,水飲上溢到牙齒,所以喜歡吐唾沫。

五味子,白茯苓(去黑皮),前胡(去蘆頭各一兩),半夏(湯浸七遍去滑焙),麥門冬(湯浸去心焙),山茱萸(各半兩),貝母(三分)

白話文:

五味子、白茯苓(去掉黑皮)、前胡(去掉蘆頭,各一兩)、半夏(用開水浸泡七次,去掉滑液,烘培)、麥門冬(用開水浸泡,去掉心,烘培)、山茱萸(各半兩)、貝母(三分)。

上七味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服三十丸,食前生薑湯下,日二服。

治腎虛多唾。乾地黃湯方

白話文:

將以上七種藥材搗成細末,煉蜜製成梧桐子般大小的丸子,每次服用三十丸,於飯前用生薑湯送服,每日服用兩次。

熟乾地黃(焙),麝茸(去毛酥炙),巴戟天(去心),枸杞子,丹參,五加皮(各二兩),車前子(一兩),桂(去粗皮三分),防風(去叉一兩)

白話文:

  • 熟乾地黃(烘烤過):2兩

  • 麝茸(去除茸毛和鬚,烘烤):2兩

  • 巴戟天(去除內核):2兩

  • 枸杞子:2兩

  • 丹參:2兩

  • 五加皮(去除粗皮):2兩

  • 車前子:1兩

  • 桂枝(去除粗皮,取三分):1.5兩

  • 防風(去除叉子,取一兩):1兩

上九味,㕮咀如麻豆,每服四錢匕,水二盞,煎取一盞,去滓通口服。

治腎臟壅塞,唾液不休,心胸痞悶。半夏丸方

白話文:

將以上九種藥材,切碎至像麻豆大小,每次服用四錢,用兩盞水煎煮至剩一盞,濾去藥渣後溫服。

用於治療腎臟阻塞,唾液不斷,心胸悶脹。此為半夏丸的處方。

半夏(湯洗七遍去滑搗羅為末用生薑自然汁和作餅焙乾三兩),前胡(去蘆頭一兩),赤茯苓(去黑皮),檳榔(銼碎),陳橘皮(湯浸去白焙),訶黎勒皮,枳殼(去瓤麩炒),人參,桔梗(炒),五味子(各半兩),附子(炮裂去皮臍一兩)

白話文:

半夏(用湯洗七次去除黏性,搗碎成泥狀,用生薑的天然汁液和在一起做成餅,烘乾後取三兩);前胡(去掉蘆頭,取一兩);赤茯苓(去掉黑皮);檳榔(切碎);陳橘皮(用湯浸泡,去除白色的部分,烘乾);訶黎勒皮;枳殼(去掉內瓤,炒焦);人參;桔梗(炒熟);五味子(各取半兩);附子(用火烤裂,去除皮和臍,取一兩)。

上一十一味,搗羅為末,水煮麵糊丸,梧桐子大,每服二十丸;至三十丸,食後溫生薑湯下

治腎臟虛壅多唾,頭目昏眩,順三焦氣,利胸膈,進飲食。前胡湯方。

白話文:

將上述十一種藥材研磨成粉末,用水煮成麵糊狀製成藥丸,大小如同梧桐子,每次服用二十粒;可增至三十粒,飯後用溫熱的生薑湯送服。

此方用於治療腎臟虛弱、多唾、頭目昏眩,能夠調理三焦氣機,疏通胸膈,促進食慾。這是前胡湯的方劑。

前胡(去蘆頭一兩),白茯苓(去黑皮三分),木香(半兩),大腹(一兩),附子(炮裂去皮臍三分),桔梗(半兩炒),枳殼(去瓤麩炒半兩),五味子(一兩),甘草(炙銼半兩),半夏(半兩生薑自然汁四兩漿水一升於銀器內慢火煮令水盡切焙)

白話文:

前胡(去除蘆頭一兩),白茯苓(去除黑皮三分),木香(半兩),大腹(一兩),附子(炮裂去除皮臍三分),桔梗(半兩炒),枳殼(去除瓤麩炒半兩),五味子(一兩),甘草(炙烤研磨半兩),半夏(半兩用生薑自然汁四兩漿水一升在銀器內慢火煮至水盡切片焙乾)

上一十味,銼如麻豆,每服五錢匕,水二盞。入生薑三片,同煎至一盞,去滓稍熱食前服。

治腎臟虛損,冷氣所攻,下焦虛寒,上焦壅滯。唾液稠黏。人參湯方

白話文:

取上方十種藥材,切成像麻豆般大小,每次使用五錢的量,加兩碗水。放入三片新鮮薑片,一同煎煮至剩一碗,濾去渣滓,稍微溫熱後,在飯前服用。

用於治療腎臟虛弱,受到冷氣侵襲,下焦部位虛寒,上焦部位阻塞不通。痰液濃稠黏膩。人參湯方。

人參(一兩),五味子,白朮(銼炒),附子(炮裂去皮臍),細辛(去苗葉),半夏(湯浸七遍切焙),前胡(去蘆頭),黃耆,桂(去粗皮各三分),枳實(去瓤麩炒),甘草(炙銼各半兩)

白話文:

  • 人參:一兩。

  • 五味子:適當數量。

  • 白朮:銼碎、炒至微黃。

  • 附子:炮製裂開,去除皮和臍。

  • 細辛:去除莖葉。

  • 半夏:用熱水浸泡七次,切片,然後烘乾。

  • 前胡:去除蘆頭。

  • 黃耆:適當數量。

  • 桂皮:去除粗糙的外皮,各取三分。

  • 枳實:去除果瓤,炒至微黃。

  • 甘草:炙烤,切碎,各取半兩。

上一十一味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,煎至七分,去滓溫服。

治腎虛多唾。訶黎勒丸方

白話文:

以上十一味藥材,切碎至如麻豆大小,每次服用三錢,用水一碗,加入生薑三片,煎煮至剩七分,去掉藥渣後溫服。

用於治療腎虛引起的多唾。[訶黎勒丸]處方

訶黎勒(炮去核),半夏(湯洗七遍去滑焙),杏仁(去皮尖雙仁炒別研取膏入),陳橘皮(湯浸去白焙),桔梗炒,澤瀉(銼),五味子,檳榔(生銼各一兩)

白話文:

訶黎勒(用火炮製,去除核),半夏(用湯洗七次去除滑膩,再用火焙乾),杏仁(去皮、尖端,雙仁炒香,研磨成膏狀),陳橘皮(用湯浸泡去除白色的部分,再用火焙乾),桔梗炒香,澤瀉(切碎),五味子,檳榔(生的,切碎,各一兩)。

上八味,搗羅七味為末;入杏仁和勻,生薑汁煮麵糊,丸如梧桐子大,每服二十丸。淡生薑湯下。

治虛損短氣,咽喉凝唾不出,如膠塞喉。茯苓湯方

白話文:

取上方八種藥材,將其中七味研磨成粉末,加入杏仁混合均勻,用生薑汁煮成面糊,製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用二十粒,用淡生薑湯送服。

治療虛弱氣短,咽喉有痰不易咳出,如同膠水堵塞喉部。此為茯苓湯的處方。

白茯苓(去黑皮),人參(各二兩),前胡(去蘆頭三兩),甘草(炙一兩),麥門冬(去心五兩),生乾地黃,桂(去粗皮),芍藥(各一兩)

白話文:

白茯苓(去除黑色外皮),人參(各兩兩),前胡(去除蘆頭,三兩),甘草(炙制一兩),麥門冬(去除中心,五兩),生乾地黃,桂枝(去除粗皮),芍藥(各一兩)

上八味,㕮咀如麻豆大。每服五錢匕,以水二盞。入大棗二枚劈破,煎取八分,去滓溫服日二。

白話文:

上等的八味藥材,研細研成如綠豆般大小。每次服用五錢,加水二碗,把大棗二枚剖開,一起煎煮至八分水量,過濾渣滓,溫服,每日兩次。