《聖濟總錄》~ 卷第五十二 (4)
卷第五十二 (4)
1. 腎臟虛損陽氣痿弱
論曰腎臟虛損陽氣痿弱者。由嗜欲不節,勞傷腎氣,精血耗竭,腑臟虛損,血氣不能充養故也。
白話文:
論述說,腎臟虛弱,陽氣衰弱的人,是因為慾望過度,沒有節制,過度勞累傷害了腎氣,導致精血耗盡,腑臟虛弱,血氣無法充分滋養所造成的。
治腎臟虛損,陽氣痿弱,少腹拘急,四肢痠疼,面色黧黑,唇口乾燥,目暗耳鳴,氣短力乏,精神倦怠,小便滑數。菟絲子丸方。
白話文:
治療腎臟虛損、陽氣虛弱、小腹拘急、四肢痠痛、面色萎黃、嘴脣乾燥、眼睛昏暗、耳鳴、氣短乏力、精神倦怠、小便頻繁。菟絲子丸的配方如下:
菟絲子(酒浸透別搗),桂(去粗皮),鹿茸(去毛酥炙),附子(炮裂去皮臍),澤瀉,石龍芮(去土以上各一兩),肉蓯蓉(酒浸切焙),杜仲(去粗皮銼炒),白茯苓(去皮),熟乾地黃巴戟(去心),蓽澄茄,沉香(銼),蘹香(炒),石斛(去苗),牛膝(酒浸一宿),續斷(各三分),桑螵蛸(酒浸炒),芎藭,覆盆子(去枝葉並萼),五味子(各半兩)
白話文:
菟絲子(用酒浸透後搗碎),桂皮(去除粗糙的外皮),鹿茸(去除毛髮後酥炙),附子(用火炮製裂開後去除外皮和肚臍),澤瀉,石龍芮(去除泥土,以上各取一兩),肉蓯蓉(用酒浸泡後切開再烘焙),杜仲(去除粗糙的外皮後切碎再炒),白茯苓(去除外皮),熟乾地黃、巴戟(去除果核),蓽澄茄,沉香(切碎),蘹香(炒過),石斛(去除根莖),牛膝(用酒浸泡一晚),續斷(各取三分),桑螵蛸(用酒浸泡後炒過),芎藭,覆盆子(去除枝葉和萼),五味子(各取半兩)
上二十一味,搗為細末,以酒煮糊為丸。如梧桐子大,每服二十丸,溫酒或鹽湯下,空心服。如腳膝無力,木瓜湯下,晚食前再服。
白話文:
把上面所說的二十一種藥材研磨成細末,再用酒煮成糊狀製成丸狀,每粒如梧桐子大小。每次服用二十粒,用溫酒或鹽湯送服,空腹服用最佳。如果腳膝無力,可用木瓜湯送服,在晚餐前再服用一次。
治腎臟虛寒,客氣卒暴攻注。臍腹疼痛,脹滿壅悶,全不思飲食,面色痿黃。怠墮無力。木香散方
白話文:
治療腎臟虛寒,外邪突然猛烈襲擊。臍部和腹部疼痛,脹滿壅塞,完全不想吃東西,面色萎黃。精神萎靡,體力不支。木香散方:
木香(去油)9克,丁香1.5克,肉桂1.5克,砂仁9克,陳皮9克,茯苓9克,白朮9克,甘草(炙)9克。
上藥共研成細末,每服9克,以溫開水送服,一日一次。
木香,乾薑(炮裂銼),蘹香子,桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒黃秤),桂心,檳榔,青橘皮(湯浸去白瓤焙秤),雞舌香,蓽澄茄,白朮(各三分)
白話文:
木香、乾薑(爆炒過的,切碎)蘹香子,桃仁(用熱水浸泡去皮,尖端切開,雙仁炒黃,秤重),桂心,檳榔,青橘皮(用熱水浸泡去白瓤,烘烤切碎,秤重),雞舌香,蓽澄茄,白朮(每種各三分)
上一十味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,食前日再。
治腎臟虛損,精氣衰竭,陽道痿弱,腰膝無力。五味子丸方
白話文:
以上十種藥材,研磨成粉末,每次服用兩錢,用溫酒調服,飯前每日兩次。
治療腎臟虛弱,精氣不足,陽痿,腰膝無力。此為五味子丸的處方。
五味子,菟絲子(酒浸別搗),鹿茸(去毛酥炙),巴戟天(去心),肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙),杜仲(去粗皮炙銼各一兩)
白話文:
五味子、菟絲子(以酒浸泡後搗碎)、鹿茸(去除毛色,以酥油炙烤)、巴戟天(去除心部)、肉蓯蓉(以酒浸泡、去除皺皮後切片並焙乾)、杜仲(去除粗皮、炙烤並切碎,各取一兩)。
上六味,搗羅為末,煉蜜和丸。如梧桐子大。每服二十丸,溫酒或鹽湯下,空心服。
治腎臟虛損,腰重不舉,陽氣痿弱,肢體瘦瘁。乾地黃丸方
白話文:
取上述六種藥材,研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調和成丸,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,可用溫酒或是鹽湯送服,空腹時服用。
用於治療腎臟虛弱,腰部沈重無法抬起,陽氣衰弱,四肢消瘦。此為乾地黃丸的處方。
熟乾地黃(三兩半),白茯苓(去黑皮),肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙一兩),遠志(去心),牛膝(酒浸切焙),山芋,山茱萸,蛇床子(微炒),續斷,黃耆(炙銼),覆盆子(去萼),石斛(去根),巴戟天(去心),澤瀉,附子(炮裂去皮臍各一兩半),菟絲子(酒浸別搗),桂(去粗皮),牡丹皮,杜仲(去皴皮銼炒),人參,鹿茸(去毛酥炙各一兩一分)
白話文:
熟乾地黃(三兩半):
經過加工製成的乾地黃,重量為三兩半。
白茯苓(去黑皮): 白色的茯苓,去除黑皮後使用。
肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙一兩): 將肉蓯蓉浸泡於酒中,去除皺皮後切片並烘焙,重量為一兩。
遠志(去心): 遠志,去除中心的部分使用。
牛膝(酒浸切焙): 將牛膝浸泡於酒中,切片並烘焙後使用。
山芋: 山藥。
山茱萸: 山茱萸果。
蛇牀子(微炒): 蛇牀子,經過微炒後使用。
續斷: 續斷。
黃耆(炙銼): 黃耆,經過炙烤後切碎使用。
覆盆子(去萼): 覆盆子,去除萼片後使用。
石斛(去根): 石斛,去除根部後使用。
巴戟天(去心): 巴戟天,去除中心的部分使用。
澤瀉: 澤瀉。
附子(炮裂去皮臍各一兩半): 附子,經過炮製後裂開,去除皮和臍,重量各為一兩半。
菟絲子(酒浸別搗): 菟絲子,浸泡於酒中後搗碎使用。
桂(去粗皮): 桂皮,去除粗糙的皮後使用。
牡丹皮: 牡丹花的花瓣。
杜仲(去皴皮銼炒): 杜仲,去除皺皮後切碎並炒製使用。
人參: 人參。
鹿茸(去毛酥炙各一兩一分): 鹿茸,去除毛髮後經過酥炙,重量各為一兩一分。
上二十一味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,空腹溫酒下三十丸,加至四十丸、日再。
治腎臟虛損,陽氣痿弱,肢體無力,志意不爽,小便滑數。助陽丸方
白話文:
取上述二十一種藥材,研磨成細粉,用煉過的蜂蜜調合成丸,每丸大小如梧桐子。空腹時,用溫酒送服三十丸,可逐漸增加到四十丸,每日服用兩次。
此方用於治療腎臟虛弱、陽氣不足、四肢無力、心情不暢、小便頻繁等症狀。方名為助陽丸。
鹿茸(去毛酥炙),菟絲子(酒浸別搗),原蠶蛾(炒),鍾乳粉,附子(炮裂去皮臍),肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙),黃耆(銼炒),人參(各一兩)
上八味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒或鹽湯下,空心服。
白話文:
-
鹿茸:除去毛髮,以酥油炙烤。
-
菟絲子:以酒浸泡後,再搗碎。
-
原蠶蛾:炒熟。
-
鍾乳粉:鐘乳石研磨成粉末。
-
附子:炮裂後去除皮和臍。
-
肉蓯蓉:以酒浸泡後,去除皺皮,切片並焙乾。
-
黃耆:切碎後炒熟。
-
人參:各取一兩,均等使用。
治腎臟虛損,陽氣痿弱,臍腹疼痛,夜多便溺,腳膝緩弱。面色黧黑。八味丸方
白話文:
治療腎臟虛損,陽氣虛弱,臍腹疼痛,夜間小便次數多,腳和膝蓋虛弱無力。面色黧黑。八味丸方
熟乾地黃(焙八兩),山芋,山茱萸(各四兩),澤瀉,牡丹皮,白茯苓(去黑皮各三兩),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮各二兩)
上八味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,溫酒下,空心服。
白話文:
-
熟乾地黃(烘烤過,八兩)
-
山藥(四兩)
-
山茱萸(四兩)
-
澤瀉(三兩)
-
牡丹皮(除去黑皮,三兩)
-
白茯苓(除去黑皮,三兩)
-
附子(炮製過,除去皮和臍,二兩)
-
桂皮(除去粗皮,二兩)
治腎臟虛損,骨髓枯竭,小便滑數,腰背拘急,耳鳴色黯。陽氣痿弱。磁石湯方
白話文:
治療腎臟虛弱、骨髓枯竭、小便頻繁而無力、腰背僵硬、耳鳴、臉色暗淡、陽氣衰弱。磁石湯配方如下:
磁石:120克
當歸:12克
川芎:12克
熟地:12克
白芍:12克
茯苓:12克
澤瀉:12克
豬苓:12克
牡丹皮:12克
桂枝:12克
甘草:12克
以上藥物,除磁石外,全部研成細末,與磁石同置於磁器中,以酒密封,密封一個月後開始服用。服用方法是,每天早晚各服一勺,用米湯送服。
磁石(火煅醋淬二七遍二兩),附子(炮裂去皮臍一兩),黃耆(銼炒),五味子,白朮,地骨皮,桂(去粗皮),牡蠣(火煅),澤瀉,白茯苓(去黑皮),人參,熟乾地黃(焙各三分)
白話文:
磁石(經過火鍊和醋淬,共七遍,總量為二兩),附子(用火炮裂,去除外皮和臍部,總量為一兩),黃耆(切碎並炒),五味子,白朮,地骨皮,桂樹皮(去除粗皮),牡蠣(用火煅),澤瀉,白茯苓(去除黑皮),人參,熟乾地黃(經過焙製,每種成分均為三分)。
上一十二味。㕮咀如麻豆,每服三錢匕,先以水二盞。羊腎一具,去筋膜切開。煮取一盞,去羊腎入藥,並生薑三片,大棗二枚劈破,再煎至七分,去滓通口服、食前。
補元臟,益陽氣,輕身駐顏,壯氣血。山芋丸方
白話文:
上述十二味藥材。細細咀嚼就像芝麻一樣,每次服用三錢匕,先用二碗水。準備一個羊腎,去除筋膜並切開。將羊腎煮成一碗湯,去除羊腎並加入藥物,再加入三片生薑和兩枚切開的紅棗,再次煎煮至七分熟,去除藥渣並趁溫熱口服,在飯前服用。
干山芋(銼淬二兩),肉蓯蓉(酒浸三宿去皴皮焙四兩),五味子(六兩),菟絲子(酒浸別搗),杜仲(去粗皮炙銼各三兩),牛膝(酒浸一宿焙),澤瀉(銼),熟乾地黃(焙),山茱萸(焙),白茯苓(去黑皮),巴戟天(去心),赤石脂(火煅各一兩)
上一十二味,搗羅為末,煉蜜和丸。如梧桐子大,每服三十丸,溫酒或米飲下,早晚食前服。
白話文:
-
幹山藥(切碎烘焙兩錢)
-
肉蓯蓉(用酒浸泡三天,去掉皺皮,烘烤至香脆四錢)
-
五味子(六錢)
-
菟絲子(用酒浸泡,另行搗碎)
-
杜仲(去除粗皮,烘焙後切碎,各三錢)
-
牛膝(用酒浸泡一夜,烘焙)
-
澤瀉(切碎)
-
熟乾地黃(烘焙)
-
山茱萸(烘焙)
-
白茯苓(去除黑皮)
-
巴戟天(去除內核)
-
赤石脂(煅燒至赤色,各一錢)