《聖濟總錄》~ 卷第五十二 (3)
卷第五十二 (3)
1. 腎藏虛冷氣攻腹脅疼痛脹滿
論曰腎藏虛者,陽氣不足也,陽氣不足,則陰氣多,陰氣多則營衛不得和流,氣脈不能通暢,故使水穀不化,胃氣虛弱,令人腹脅脹滿。甚則疼痛也。
治腎藏虛冷氣,攻腹脅脹滿疼痛,心氣喘悶,手足厥冷。蘹香子丸方
白話文:
論述中提到,腎藏虛弱的人,陽氣不足。陽氣不足,陰氣就會過盛,陰氣過盛,營衛之氣就不能和順流動,氣脈也不能通暢,所以導致水穀不能消化,胃氣虛弱,使得人感到腹脅脹滿。嚴重的話還會疼痛。
蘹香子(炒),木香,桂(去粗皮),檳榔(銼),桃仁(去皮尖雙仁炒研成膏),蓬莪朮(煨銼各三分),青橘皮(湯浸去白焙),萊菔子(炒),附子(炮裂去皮臍各半兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙一兩半)
白話文:
蘹香子(炒過),木香,桂皮(去掉粗皮),檳榔(切碎),桃仁(去皮尖,雙仁炒熟研成膏),蓬莪朮(煨過,切碎,各三分),青橘皮(用熱水浸泡,去掉白色部分,焙乾),萊菔子(炒過),附子(炮裂,去掉皮和臍,各半兩),厚朴(去掉粗皮,用生薑汁炙過,一兩半)
上一十味,搗羅九味為末,入桃仁膏研勻,以酒煮麵糊,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心食前溫酒下。
治腎藏氣冷,腹痛嘔逆,腹脅脹滿,四肢少力,不思飲食。葫蘆巴飲方
白話文:
以上10味藥方,其中9味研磨成細末,加入桃仁膏均勻研磨,然後用酒煮麵糊,把藥物揉成梧桐子大小的丸藥,每次服用30丸,在空腹時飯前以溫酒送服。
葫蘆巴,白茯苓(去黑皮),舶上蘹香(各一兩),肉豆蔻(去殼),木香,附子(炮裂去皮臍各半兩),沉香(三分)
白話文:
葫蘆巴、白茯苓(去除黑皮)、舶上蘹香(各一兩),肉豆蔻(去除外殼),木香,附子(炮製裂開去除皮臍,各半兩),沉香(三分)。
上七味,㕮咀如麻豆大,每服三錢匕,水一盞,鹽一捻,煎至七分,去滓溫服,空心食前。
治腎藏虛冷氣,攻腹中疼痛,兩脅脹滿。木香湯方
白話文:
這七種藥材,切碎到像麻豆那麼大,每次服用三錢,用水一碗,加一點鹽,煎煮到剩七分滿,去掉渣滓後溫服,空腹時飯前服用。
用於治療腎臟虛寒引起的氣滯,腹部疼痛,兩側脅部脹滿。這是木香湯的配方。
木香,沉香(各半兩),青橘皮(湯浸去白炒),京三稜(煨銼各一兩),桂(去粗皮),當歸(切焙),檳榔(銼),厚朴(去粗皮生薑汁炙各三分)
白話文:
木香、沉香(各半兩),青橘皮(用熱水浸泡去除白色部分,然後炒乾),京三稜(用文火烘烤,然後研磨成粉末,各一兩),桂皮(去除粗糙的皮),當歸(切片並烘烤),檳榔(研磨成粉末),厚朴(去除粗糙的皮,並用生薑汁炙烤,各三分)。
上八味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗二枚劈破,煎至七分,去滓溫服。
治腎藏虛冷氣,攻腹脅脹滿疼痛。檳榔湯方
白話文:
以上八種藥材。粗略搗碎篩選,每次服用三錢,用水一碗,加入生薑三片,棗兩枚切開,煎煮到剩七分滿,去掉殘渣後溫熱服用。
治療腎臟虛寒氣,引起腹部脅肋脹痛。此為檳榔湯方。
檳榔(生銼),木香(各半兩),菴䕡子,桔梗(炒各二兩),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍各一兩)
白話文:
檳榔(生曬研磨),木香(各半兩),菴䕡子,桔梗(炒各二兩),桂枝(去除粗皮),附子(炮裂去除皮和臍各一兩)
上六味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。
治腎藏虛冷氣,攻腹脅疼痛脹滿煩倦。蓽澄茄煮散方
白話文:
將這六種藥材,切碎至如麻豆大小,每次取三錢,用水一碗,煎煮至剩七分,濾去藥渣後溫服。
用於治療腎臟虛寒引起的氣滯,以及因此導致的腹部和肋部疼痛、脹滿和疲倦。此為蓽澄茄煮散的方子。
蓽澄茄,甘草(炙銼),人參,芍藥(各一兩),蘹香子(炒),檳榔(各三分),乾薑(炮),訶黎勒皮,桂(去粗皮各半兩)
白話文:
蓽澄茄、甘草(烤焦研末)、人參、芍藥(各一兩)、蘹香子(炒過)、檳榔(各三分)、乾薑(去皮烘烤過的)、訶黎勒皮、桂樹皮(去粗皮後各半兩)
上九味,搗羅為散,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,溫服不拘時。
治腎藏冷氣,攻腹脅疼痛脹滿。蘹香子丸方
白話文:
將以上九種藥材研磨成粉末,每次服用三錢,用水一碗,煎煮至剩七分,溫服,不限時間。
用於治療腎臟寒冷氣滯,導致腹部及肋部疼痛脹滿。此為蘹香子丸的配方。
蘹香子(炒),蓬莪朮(煨銼),楝實(煨去核),白朮,訶黎勒皮(各一兩),丁香(一分),吳茱萸(湯洗焙乾炒半兩),桃仁(三分去皮尖雙仁研如膏)
白話文:
蘹香子(炒),蓬莪朮(煨過後研磨成碎末),楝實(煨過後去除果核),白朮,訶黎勒皮(各一兩),丁香(一分),吳茱萸(用水洗過焙乾炒過,半兩),桃仁(三分,去除果皮尖端,剩下兩個內仁研磨成膏狀)
上八味,搗羅七味,入桃仁膏研勻,煉蜜丸如銀杏大,每服一丸,溫酒或鹽湯嚼下,不拘時。
治男子腎氣虛,攻腹脅疼痛脹滿。烏頭蘹香丸方
白話文:
將上列八味藥研成細末,再將七味藥搗成粉末,放入桃花膏中攪拌均勻,再加入蜂蜜煉製成如銀杏果大小的藥丸。每次服用一丸,可用溫酒或鹽水送服,不拘時服用。
烏頭(炮裂去皮臍),檳榔(銼),蘹香子(炒),楝實(銼炒),當歸(切焙各一兩),木香(半兩),硇砂(研一錢)
白話文:
烏頭(用火將藥材裂開去除外皮和中間的芯),檳榔(切碎),蘹香子(炒熟),楝實(切碎並炒熟),當歸(切片並烘乾各一兩),木香(半兩),硇砂(研磨成細粉,一錢)
上七味,搗研為末,和勻,醋煮麵糊,丸如梧桐子大。丹砂為衣,每服二十丸。溫酒下,不拘時。
治腎藏虛冷,腹脅疼痛脹滿。非時足冷陰痿。行步無力。五味子丸方
白話文:
取上述七種藥材,搗碎研磨成粉末,混合均勻,用醋煮面糊,做成梧桐子大小的藥丸。外包丹砂,每次服用二十粒。用溫酒送服,不拘時間。
治療腎虛寒冷,腹部兩側疼痛脹滿。非季節性腳冷及陽痿。行走無力。此為五味子丸的方劑。
五味子,續斷,牛膝(酒浸切焙),杜仲(去粗皮炙銼),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮)蘹香子(炒),白茯苓(去黑皮),芎藭,山芋,當歸(切焙),檳榔(銼),吳茱萸(湯洗焙炒)細辛(去苗葉),青橘皮(湯浸去白焙各一兩)
白話文:
五味子、續斷、牛膝(用酒浸泡後切片焙乾)、杜仲(颳去粗皮後烘烤並搗碎)、附子(炮裂後去除皮和肚臍)、桂皮(去除粗皮)、蘹香子(炒製)、白茯苓(去除黑皮)、芎藭、山藥、當歸(切片焙乾)、檳榔(搗碎)、吳茱萸(用湯清洗後烘烤)、細辛(去除莖和葉)、青橘皮(用湯浸泡後去除白色外皮,並烘乾),每種藥材一兩。
上一十五味,搗羅為末,酒煮麵糊,丸如梧桐子大,每服二十至三十丸,空心鹽湯下。
治腎藏虛冷,腹脅疼痛脹滿。沉香湯方
白話文:
取上述十五種藥材,搗碎篩成細粉,用酒煮面糊,做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用二十到三十丸,空腹時用鹽湯送服。
治療腎臟虛寒,腹部兩側疼痛脹滿。沈香湯方。
沉香,細辛(去苗葉),續斷,木香,芎藭,當歸(切焙),甘草(炙銼),檳榔(銼),石斛(去根),牛膝(酒浸切焙),枳殼(去瓤麩炒各半兩)
白話文:
沉香、細辛(去除根和葉子)、續斷、木香、芎藭、當歸(切片並烘烤)、甘草(用火烤並切碎)、檳榔(切碎)、石斛(去除根部)、牛膝(用酒浸泡,切片後烘烤)、枳殼(去除瓤和麩皮,兩味各半兩)。
上一十一味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,空心去滓溫服。
治腎臟虛冷。腹脅脹滿。巴附丸方
白話文:
以上十一種藥材,粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用水一碗,煎煮至七分滿,空腹去渣溫服。
用於治療腎臟虛寒,腹部脹滿。此為巴附丸的方劑。
葫蘆巴(一兩半),附子(炮裂去皮臍),硫黃(研各一兩),蘹香子(炒三分),檳榔(銼),桂(去粗皮各半兩)
白話文:
-
葫蘆巴(60克)
-
附子(炮裂後去除皮和臍,1兩)
-
硫黃(研磨成粉,1兩)
-
訶子(炒過,9克)
-
檳榔(切成小塊)
-
桂皮(去除粗皮,各半兩)
上六味,搗研為末和勻。酒煮麵糊。丸如梧桐子大,每服二十丸至三十丸。溫酒或鹽湯下,空心日午臨臥服。
治腎臟虛冷,腹脅脹滿。葫蘆巴丸方
葫蘆巴(二兩),附子(炮裂去皮臍),硫黃(研各三分)
上三味,搗研為末,酒煮麵糊。丸如梧桐子大,每服二十丸至三十丸,鹽湯下。
治腎臟虛冷,腹脅脹滿。豆蔻飲方
肉豆蔻(去殼),葫蘆巴,蘹香子(炒),丁香(各一兩),沉香(三分)
上五味,粗搗篩。每服三錢匕,水一盞,入鹽少許,煎至七分,空心食前去滓溫服。
治腎臟虛冷氣,攻兩脅下脹,小腹急痛,胸中短氣。補腎湯方
白話文:
將葫蘆巴、附子、硫黃研磨成粉末,用酒煮成的麵糊做成梧桐子大小的藥丸,每次服用二十至三十丸,溫酒或鹽湯送服,空腹、中午和睡前各服用一次。此方用於治療腎臟虛寒,腹部兩側脹滿。
將肉豆蔻、葫蘆巴、蘹香子、丁香、沉香粗略研磨過篩,每次服用三錢,用一碗水加入少許鹽,煎煮至七分,去渣溫服,空腹飯前服用。此方用於治療腎臟虛寒,兩側肋骨下脹痛,小腹急痛,胸悶氣短。
磁石(水飛研淘去赤汁),附子(炮裂去皮臍各二兩),黃耆(銼),五味子,當歸(切焙),白茯苓(去黑皮),石斛(去根),芍藥,人參,沉香(各一兩),桂(去粗皮一兩半),陳橘皮(湯浸去白焙三分),枳殼(去瓤麩炒),蜀椒(去目並閉口炒出汗各半兩)
白話文:
磁石(用水飛研磨,並淘洗去紅色的汁液),附子(用火炮裂,去皮和臍,各二兩),黃耆(切碎),五味子,當歸(切片炒熟),白茯苓(去黑皮),石斛(去根),芍藥,人參,沉香(各一兩),桂枝(去粗皮,一兩半),陳橘皮(用湯浸泡,去白膜,炒熟,三分),枳殼(去瓤炒黑),蜀椒(去目,並封口炒至出汗,各半兩)
上一十四味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,棗三枚劈破,煎至六分,去滓食前溫服。
治腎臟虛冷氣攻,腹脅脹滿疼痛。艾茸丸方
白話文:
將以上十四味藥材,切碎至如同麻豆大小,每次服用三錢的量,用一碗水煎煮,加入一顆大拇指大小的生薑拍扁,以及三顆棗子劈開,煎煮至剩六分滿,去掉藥渣,在飯前趁熱服用。
治療腎臟虛寒引起的氣滯,腹脅脹痛。此為艾茸丸的處方。
木瓜(二十枚去皮核作甕子),甘菊花(為末),青鹽(研各一斤)
白話文:
木瓜(取二十個,去皮去核切成小塊)
甘菊花(搗成粉末)
青鹽(研磨成粉,各取一斤)
上三味,將甘菊花並青鹽。填滿木瓜甕子內,置籠床內蒸,以木瓜爛為度,研成膏。再入新艾茸二斤。搜和作劑,丸如梧桐子大,曝乾。每服三十丸,空心食前米飲下。
白話文:
以上三種藥材,將甘菊花和青鹽混合。填滿木瓜甕子內,將甕子放在蒸籠中蒸,以木瓜蒸爛為度,並研磨成膏狀。再加入新的艾茸二斤。將所有藥材混合均勻,製成如梧桐子般大小的藥丸,並晾乾。每次服用三十丸,空腹時在飯前服用,並用米湯送服。