《聖濟總錄》~ 卷第五十二 (2)
卷第五十二 (2)
1. 腎臟積冷氣攻心腹疼痛
論曰腎藏積冷氣攻心腹疼痛者,腎虛冷之氣,久積於內,陽氣不足,其經厥逆,上干心絡,與正氣交擊,故令心腹疼痛也。
治腎藏虛積冷,氣攻心腹疼痛,及膀胱氣痛。鹿茸丸方
白話文:
論述說:腎臟中蓄積的寒氣攻入心腹,導致疼痛。這是因為腎虛寒冷之氣長久積聚在體內,陽氣不足,經絡氣血逆亂,上衝到心臟的絡脈,與正氣相交擊,所以導致心腹疼痛。
鹿茸(酒浸炙去毛),肉蓯蓉(酒浸切焙各二兩),人參,補骨脂(炒),石斛(去根),木香白朮(炒),厚朴(去粗皮生薑汁炙),牛膝(去苗切酒浸焙),續斷,蘹香子(炒),當歸(切炒),芎藭,附子(炮裂去皮臍),熟乾地黃(焙),桂(去粗皮),澤瀉,蓽澄茄,檳榔(銼),陳橘皮(去白焙),桃仁(去皮尖雙仁炒),巴戟天(去心),五味子(各一兩),赤石脂(研),龍骨(研),蜀椒(去目及合口者炒出汗各半兩)
白話文:
鹿茸(泡在酒裡烤去除毛),肉蓯蓉(泡在酒裡切開烘烤各二兩),人參,補骨脂(炒過的),石斛(去除根部),木香白朮(炒過的),厚朴(去除粗皮,用生薑汁烤),牛膝(去除嫩苗切開泡在酒裡烘烤),續斷,蘹香子(炒過的),當歸(切碎炒過的),川芎,附子(烤裂去除皮和臍),經過製作的熟乾地黃(烘烤的),桂枝(去除粗皮),澤瀉,蓽澄茄,檳榔(切碎的),陳橘皮(去除白色部分烘烤的),桃仁(去皮後只剩下兩仁,炒過的),巴戟天(去除中心),五味子(各一兩),赤石脂(研磨過的),龍骨(研磨過的),花椒(去除花椒眼和閉合的花椒,炒冒汗各半兩)。
上二十六味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,溫酒或鹽湯下。
白話文:
將以上二十六種藥材搗成粉末,並加入蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,最多可增至三十丸。可以用溫熱的酒或鹽湯送服。
治腎藏虛冷,氣攻心腹疼痛,及腰膝冷痹。眼花耳鳴,四肢沉重,食減色昏。牛膝丸方
白話文:
這個藥方可以治療腎臟虛冷,氣攻心腹疼痛,還有腰膝冷痹。另外,也可以治療眼花耳鳴,四肢沉重,食慾下降,面色晦暗。
牛膝丸藥方:
- 牛膝:二斤
- 杜仲:二斤
- 巴戟天:二斤
- 熟地黃:二斤
- 狗脊:一斤
- 肉蓯蓉:一斤
- 鹿茸:半斤
- 製附子:半斤
- 肉桂:半斤
- 乾薑:半斤
- 細辛:半斤
- 當歸:三斤
- 黃芪:三斤
- 枸杞:二斤
- 菟絲子:二斤
- 山藥:二斤
- 澤瀉:二斤
- 丹參:二斤
- 牛蒡子:二斤
- 赤芍藥:二斤
- 川芎:二斤
- 茯苓:二斤
- 白朮:二斤
- 炙甘草:二斤
- 土茯苓:二斤
- 荊芥:一斤
- 防風:一斤
牛膝(去苗切酒浸焙),附子(炮裂去皮臍),補骨脂(炒),桂(去粗皮),萆薢,當歸(切焙),芎藭,山茱萸,石斛(去根),續斷,細辛(去苗葉),木香(炮各半兩)
白話文:
牛膝(切成小塊,浸泡酒後烘烤),附子(炮裂後去掉皮和臍),補骨脂(炒熟),桂枝(去掉粗皮),萆薢,當歸(切片烘烤),川芎,山茱萸,石斛(去掉根),續斷,細辛(去掉莖葉),木香(炮裂後各半兩)。
上一十二味,搗羅為末,煉蜜為丸。如梧桐子大,空心鹽酒下三十丸。
治腎藏積冷,氣攻心腹疼痛不止。硇砂丸方
白話文:
取上述十二種藥材,研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調和製成藥丸,每個藥丸大小如同梧桐樹的種子。空腹時,用鹽水或酒送服三十粒。
此方用於治療腎臟長期受寒,導致氣滯引起的心腹部持續疼痛。此處提到的是「硇砂丸」的配方。
硇砂(研),木香(各半兩),楝實(銼),蓬莪朮(炮),烏頭(炮裂去皮臍各一兩),桃仁(三十枚湯浸去皮尖雙仁研如膏)
白話文:
硇砂(研磨成粉末),木香(各半兩),楝實(銼碎),蓬莪朮(炮製過),烏頭(炮製裂開,去除皮和肚臍,各一兩),桃仁(三十枚,先用熱水浸泡,去皮尖,取出雙仁,研磨成膏狀)。
上六味,搗羅五味為末,入桃仁同研令勻,酒煮麵糊和丸,如綠豆大,每服三十丸,生薑鹽湯下,溫酒亦得。
治腎藏虛冷,心腹疼痛,小便滑數,耳鳴目暗。附子丸方
白話文:
將上好的六種藥材,搗碎成粉與五種藥材的粉末混合,加入桃仁一起研磨至均勻,再用酒煮麵糊和成藥丸,藥丸的大小要如同綠豆,每次服用三十丸,用生薑鹽湯送服,也可以用溫酒送服。
附子(炮裂去皮臍二兩),巴戟天(去心),龍骨(研),蘹香子(炒各一兩),乾薑(炮三分)木香(半兩)
上六味,搗羅為末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸,鹽湯或鹽酒任下,空心食前服。
白話文:
附子(用炮裂去皮去臍的,二兩)
巴戟天(去心)
龍骨(研成粉末)
蘹香子(炒過的,各一兩)
乾薑(炮製過的,三分)
木香(半兩)
治腎藏虛冷,氣攻心腹疼痛,臍下㽲刺,腰膝沉重,行步無力,不思飲食,補骨脂丸方
白話文:
補骨脂丸方
適用於治療腎臟虛冷,氣上衝心腹疼痛,臍下刺痛,腰膝沉重,行走無力,沒有食慾。
配方:
- 補骨脂一兩(炒)
- 肉蓯蓉一兩
- 巴戟天一兩
- 菟絲子一兩
- 杜仲一兩
- 川牛膝一兩
- 桑寄生一兩
- 熟地黃一兩
- 女貞子一兩
- 白茯苓一兩
- 白朮一兩
- 山藥一兩
- 蓮子肉一兩
- 芡實一兩
- 薏苡仁一兩
- 山茱萸一兩
- 木瓜一兩
- 枸杞子一兩
- 鎖陽一兩
- 杜仲一兩
補骨脂(炒二兩),葫蘆巴(炒),青橘皮(去白焙),蘹香子(炒各一兩),沉香(半兩),檳榔(銼三分)
上六味,搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒或鹽湯下,空心食前服。
白話文:
補骨脂(二兩,炒過),葫蘆巴(炒過),青橘皮(去白色後烘乾),蘹香子(各一兩,炒過),沉香(半兩),檳榔(搗碎,三分)
治腎藏久虛,心腹冷痛,飲食無味,腰膝痠疼,煩倦少力,時多夢泄,耳內虛鳴。巴戟天丸方
白話文:
治療腎藏長期虛弱,心腹疼痛寒冷,飲食沒有味道,腰膝痠痛,煩躁疲倦沒有力氣,經常做夢遺精,耳內有虛空鳴響。巴戟天丸方
巴戟天(去心),補骨脂(炒),蘹香子(舶上者炒),木香(各半兩),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍鹽炒各一兩)
白話文:
巴戟天:去心 後炒製
補骨脂:炒製
蘹香子:舶上者 炒製
木香:各 半兩
桂枝:去粗皮
附子:炮裂後去皮 去臍 鹽炒各 一兩
上六味,搗羅為末,用酒煮麵糊為丸。如梧桐子大,每服二十丸,空心食前鹽湯或鹽酒任下。
治腎藏虛積冷氣,攻心腹疼痛,少力、行步難,不思飲食。天雄丸方
白話文:
取上述六種藥材,研磨成粉末,用酒煮面糊做成藥丸,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,空腹時用鹽湯或鹽酒送服。
此方用於治療腎臟虛弱、體內寒冷氣滯,症狀包括心腹部疼痛、乏力、行走困難、食慾不振。此為天雄丸的配方。
天雄(炮裂去皮臍二兩),蘹香子(炒),山芋,蜀椒(去目及口合者炒出汗各一兩)
白話文:
-
天雄(將天雄炮裂並去除皮和肚臍,取二兩)
-
蘹香子(炒熟,取適量)
-
山芋(取適量)
-
蜀椒(去掉頭和嘴,炒至出汗,取一兩)
上四味搗羅為末,用羊腎一對,切去皮膜細研,酒面同煮成膏,候冷拌前藥為丸。如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,溫酒鹽湯任下,空心食前服。
白話文:
將上述四種藥材搗成細末,再取一對羊腎,剝去皮膜、仔細研磨。把研磨好的羊腎與酒糟一起煮成膏狀,待冷卻後與前述藥末混合,做成丸狀。每個丸子的大小約為梧桐子的大小,每次服用20到30丸,用溫酒或鹽湯送服。要在空腹時服用,服用前不要吃東西。
治腎藏積冷,氣攻心腹痛,四肢逆冷,不思飲食,或吐冷沫。面青不樂。沉香飲方
白話文:
治療腎臟積冷、氣攻心腹疼痛、四肢冰冷、不想飲食或嘔吐冷沫。臉色蒼白、不開心。沉香飲方:
沉香末二錢,附子炮去皮臍一錢,乾薑炮二錢,桂心炒一錢,人參二錢,甘草炙一錢,大棗二枚,生薑三片,水煎服。
沉香,芍藥(洗焙),檳榔(銼),青橘皮(浸去白切焙),附子(炮裂去皮臍),蘹香子(炒各一兩),桂(去粗皮),吳茱萸(湯洗焙乾炒各半兩)
上八味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞。煎七分去滓,不拘時候溫服。
白話文:
沉香、芍藥(洗淨後烘培),檳榔(切碎),青橘皮(浸泡去白色後切片烘培),附子(炮製後裂開,去除皮和臍),蘹香子(炒,各一兩),桂皮(去除粗皮),吳茱萸(用湯洗淨後,烘培,再炒,各半兩)。
治腎藏虛冷氣,攻心腹疼痛,腰背急強,不思飲食,身熱足冷。六味沉香飲方
白話文:
用於治療腎藏虛寒,心中腹中疼痛,腰背部緊繃僵直,不思飲食,身體發熱,雙腳發冷的疾病。六味沉香飲配方如下:
沉香,葫蘆巴(炒),楝實去核炒,蘹香子(炒各一兩),木香,附子(炮裂去皮臍切各半兩)
上六味,㕮咀如麻豆大,每服三錢匕,水一盞,酒三分,同煎七分,去滓空腹溫服。
白話文:
沉香、葫蘆巴(炒)、楝樹果實去核後炒、蘹香子(炒各一兩)、木香、附子(炮裂後去皮臍切各半兩)
治腎藏虛冷氣上攻心腹疼痛,冷汗出,四肢少力,面色黧黑。葫蘆巴丸方
白話文:
治療腎臟虛寒、寒氣攻心、腹痛、冷汗、四肢無力、面色暗黑。葫蘆巴丸方。
葫蘆巴(炒),山芋,澤瀉(各一兩),吳茱萸(湯洗焙乾),乾薑(炮),牡蠣(粉),當歸(切焙),附子(炮裂去皮臍各半兩)
白話文:
-
葫蘆巴:炒熟。
-
山芋:一兩。
-
澤瀉:一兩。
-
吳茱萸:用熱水清洗,然後烘乾。
-
乾薑:炮製。
-
牡蠣:研磨成粉。
-
當歸:切片,然後烘乾。
-
附子:炮製,裂開,去掉皮和臍,各半兩。
上八味,同搗羅為末,酒煮麵糊和丸。如梧桐子大,每服三十丸,空心食前溫酒下。
治腎藏風虛勞氣,奔沖悶亂。沉香阿魏丸方
白話文:
取上述八種藥材,一同搗碎篩成粉末,用酒煮面糊混合製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。
治療腎臟風虛勞損,氣逆胸悶。此為沈香阿魏丸的配方。
沉香(銼),阿魏(研),桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒研),檳榔(銼),蓬莪朮(炮銼各半兩),青橘皮(去白米醋灸),吳茱萸(醋炒),青木香,蘹香子(炒各一分),硇砂(三兩細研湯泡紙濾取清入銀石器內煎成霜研入藥)
白話文:
沉香(研成粉末),阿魏(研成粉末),桃仁(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,炒熟後研成粉末),檳榔(研成粉末),蓬莪朮(炮製後研成粉末,各半兩),青橘皮(去除白色部分,用醋灸製),吳茱萸(用醋炒過),青木香,蘹香子(炒過,各一錢),硃砂(三兩,研磨成細粉,用熱水浸泡紙張,濾取清液,放入銀石器中煎成霜,研磨成粉後加入藥中)。
上一十味,搗研為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,炒生薑鹽湯下。
治脾腎虛冷。臍腹冷痛。大便時泄,腹脹羸瘦。附子煎方
白話文:
將上述十味藥材,搗碎研磨成粉末,用煉蜜調和製成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,用炒過的生薑鹽湯送服。
治療脾腎虛寒,肚臍周圍及腹部冷痛,大便時常洩瀉,腹部脹滿,身體消瘦。附子煎方。
附子(炮裂去皮臍),訶黎勒皮,甘草(銼),牛膝(切各一兩),硫黃(舶上者碎),蘹香子(炒),乾薑(各半兩)
白話文:
-
附子:炮製後去除皮和肚臍。
-
訶黎勒皮:訶黎勒樹的果皮。
-
甘草:切碎。
-
牛膝:切成小片,每片一兩。
-
硫黃:舶上硫黃,研碎。
-
蘹香子:炒熟。
-
乾薑:每種半兩。
上七味,先將硫黃甘草內絹袋扎頭,次將諸藥粗搗,銀石器內,以水一斗,慢火同煎,不得入生水,頻看候煎至一大碗汁,取出濾去滓,分作四盞,每日空心一盞,溫米飲調下,即用飯壓之,如欲丸。除甘草不用,將諸藥為末,煉蜜丸如梧桐子大,生薑鹽湯下十丸,至十五丸亦得。
白話文:
這七種藥先把硫黃和甘草放入絹布袋中紮好,然後將其他藥物粗略搗碎,放入銀或石器容器中,加入一斗水,用文火慢慢煎煮,不得加入生水,經常注意觀察,煎至藥液剩下一大碗的量,取出後過濾掉藥渣,分成四小碗,每天空腹時服一碗,用溫米湯送服,服後立即吃飯,如果要製成藥丸,則除了甘草不用外,將其他藥物研成細末,用煉過的蜜製成梧桐子大小的藥丸,用生薑鹽湯送服十粒至十五粒。