《聖濟總錄》~ 卷第五十一 (3)
卷第五十一 (3)
1. 腎寒
論曰腎寒者足脛微弱,腰重少腹脹滿,氣上搶心,痛引脅下是也,此由腎臟虛弱,陽氣不足,為寒氣所中,元臟不和而成,故名腎寒。
治腎中寒氣,臍腹冷疼,腰腳痠痛。筋脈拘急。溫經木香丸方
白話文:
古人認為,腎臟虛寒的人通常會有以下症狀:
- 腳脛無力、痠軟無力。
- 腰部疼痛、僵硬,小腹脹滿。
- 氣血上逆、心悸、脅下疼痛。
這些症狀是由於腎臟虛弱,陽氣不足,寒氣入內,導致內臟功能失調而引起的。因此,這種疾病被稱為「腎寒」。
木香,葫蘆巴(炒),補骨脂(炒),巴戟天(去心),蘹香子(炒),桂(去粗皮),艾葉(炒)附子(炮裂去皮臍),青橘皮(去白焙各一兩)
白話文:
木香、炒葫蘆巴、炒補骨脂、去心巴戟天、炒蘹香子、去粗皮桂、炒艾葉、炮裂去皮臍附子、去白焙青橘皮,各一兩。
上九味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心日午臨臥,溫酒或鹽湯下,加至三十丸。
治腎臟虛冷中寒,臍腹急痛,小便頻數,面色昏濁。巴戟丸方
白話文:
將上方的九種藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜調勻製成丸劑,每粒丸劑的大小和梧桐子差不多,每次服用二十粒,空腹時,每天中午和晚上睡覺前服用,服用時用溫酒或鹽湯送服,逐漸增加服用量,直到每次服用三十粒。
巴戟天(去心一兩),熟乾地黃(焙),五味子(各二兩半),黃耆(銼一兩三分),牛膝(酒浸切焙一兩半),牡蠣(煅半兩),菟絲子(酒浸別搗焙),乾薑(炮各一兩),附子(炮裂去皮臍一兩半),桂(去粗皮一兩),白朮(二兩),肉蓯蓉(酒浸切焙二兩半)
白話文:
巴戟天(去除果實中心的種子,一兩),熟乾地黃(用火烘烤過,二兩半),五味子(二兩半),黃耆(切碎,一兩三分),牛膝(用酒浸泡切片,再用火烘烤,一兩半),牡蠣(煅燒至成粉末,半兩),菟絲子(用酒浸泡,搗碎,烘烤),乾薑(用火炮製,一兩),附子(用火炮製,剝去皮和臍,一兩半),桂皮(去除粗皮,一兩),白朮(二兩),肉蓯蓉(用酒浸泡,切片,烘烤,二兩半)
上一十二味,搗羅為末,煉蜜和丸。如梧桐子大,每服空心食前、溫酒下三十丸。
治腎中寒,臍腹冷疼。腰脅拘急。當歸丸方
白話文:
將以上十二種藥材研磨成粉末,用煉蜜混合製作成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用應在空腹時,用溫酒送服三十丸。
此方用於治療腎臟寒冷,肚臍周圍及腹部感到冷痛,腰部和肋部有緊繃感。此方名為當歸丸。
當歸(切焙一兩),白朮(二兩),楝實(煨取肉一兩),乾薑(炮),桂(去粗皮各半兩),附子(炮裂去皮臍一兩),木香(半兩)
白話文:
-
當歸(切片並烘烤,一兩)
-
白朮(二兩)
-
楝實(煨過取肉,一兩)
-
乾薑(炮製過,半兩)
-
桂皮(去除粗糙的表皮,半兩)
-
附子(炮製過,裂開並去除皮和臍,一兩)
-
木香(半兩)
上七味,搗羅為末,醋煮麵糊為丸。如梧桐子大,每服二十丸。艾湯下,空心食前日三服。
治腎中寒邪,氣海虛冷,腰腳重痛,小便頻數。煨腎散方
白話文:
以上七種藥材,搗碎過篩成粉末,用醋煮好的麵糊做成丸劑。每丸像梧桐子那麼大,每次服用二十丸。用艾草煎煮的水送服,空腹飯前,每天服用三次。
蘹香子(炒),蓽澄茄,巴戟天(去心各一兩),乾薑(炮半兩),桂(去粗皮三分),附子(炮裂去皮臍半兩),蜀椒(去目並閉口炒出汗三分)
白話文:
-
蘹香子(炒):炒五靈脂
-
蓽澄茄:五加皮
-
巴戟天(去心各一兩):去心的巴戟天,各取一兩
-
乾薑(炮半兩):乾薑炮製成,取半兩
-
桂(去粗皮三分):桂枝去粗皮,取三分
-
附子(炮裂去皮臍半兩):炮裂後去皮去臍的附子,取半兩
-
蜀椒(去目並閉口炒出汗三分):去目並閉口炒製出汗的蜀椒,取三分
上七味,搗羅為散,每服二錢匕,用羊腎一對,批破滲藥在內,入鹽蔥椒各少許,濕紙裹煨熟,空心細嚼溫酒下。
白話文:
把上述七種藥材搗成細末,每次服用二錢匙,用一對羊腎,切開加入藥粉在裡面,再加入少量的鹽、蔥、辣椒,用濕紙包裹起來煨熟,空腹時細嚼慢慢吃,用溫酒送服。
治腎臟虛憊,為寒邪所中,腰背拘急,臍腹冷痛,溫腎散方
桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍各一兩),青橘皮(湯浸去白焙),乾薑(炮各半兩),木香(一分)
白話文:
治療腎臟虛弱,受到寒邪侵襲,腰背緊繃不適,肚臍周圍及腹部感到冷痛,使用溫腎散方:
肉桂(去除粗糙外皮),附子(炮製後去皮及傘狀部分,各一兩),青橘皮(用沸水浸泡後去除白色內層並烘焙),乾薑(炮製,各半兩),木香(一分)。
上五味,搗羅為散,每服二錢匕,用羊腎一對,去筋膜切開,入藥濕紙裹,慢火煨熟,細嚼溫酒下,空心食前服。
治腎臟虛弱中寒,攻腰腹滿痛。手足微冷,蘹香子丸方
白話文:
將五種藥材研磨成粉,每次服用二錢,用一對羊腎,去除筋膜,切開,將藥粉包在濕的紙張中,用慢火煨熟,細嚼後,用溫酒送服,空腹飯前服用。
蘹香子(炒),木香(各三分),萊菔子(炒半兩),厚朴(去粗皮半生用薑汁炙一銼半兩),桂(去粗皮),乾薑(炮),蓬莪朮(煨銼各三分),青橘皮(湯浸去白焙半兩),桃仁(去皮尖雙仁三分研膏)
白話文:
蘹香子(炒)、木香(各三分),蘿蔔籽(炒半兩),厚朴(去除粗糙老皮,一半分生一半用薑汁烤熟,一銼半兩),桂皮(去除粗糙老皮),乾薑(炮製),蓬莪朮(烤成灰末,各三分),青橘皮(用沸水浸泡,去除白色部分,烤成半兩),桃仁(去除皮和尖端,雙仁三分研磨成糊狀)
上九味,除桃仁外,搗羅為末,入桃仁膏研勻,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸。溫酒下,空心服。
治腎虛中寒氣,補下元。巴戟丸方
白話文:
將除桃仁外的九種藥材搗碎成粉末,加入桃仁膏中研勻,再用煮熟的麵粉做成像梧桐子大小的藥丸。每次服用20粒,用溫酒送服,空腹服用。
巴戟天(去心),乾薑(炮),沉香(銼),附子(炮裂去皮臍),木香,桂(去粗皮),肉蓯蓉(酒浸切焙),蘹香子(炒),牛膝(酒浸切焙各半兩),硇砂(一分漿水飛過別研)
白話文:
巴戟天(去掉內心),乾薑(用火烤),沉香(切碎),附子(用火烤裂去皮和肚臍),木香,桂皮(去掉粗皮),肉蓯蓉(用酒浸泡切碎烘烤),蘹香子(炒),牛膝(用酒浸泡切碎烘烤,各半兩),硇砂(用漿水飛過研磨)。
上一十味,搗研為末,豬腎一對,濕紙裹煨熟,薄切作片,入鹽一分,無灰酒少許,同研爛,和藥末為丸。如梧桐子大,每日空心日午臨臥,鹽湯或溫酒下三十丸。
白話文:
上面十味藥材,搗碎研磨成粉末,豬腎一對,用濕紙包好,煨熟後切成薄片,加入鹽一分,無灰酒少許,一起研磨成爛泥,與藥末混合製成藥丸。每粒藥丸的大小如同梧桐子,每天在空腹時、中午和睡覺前,用鹽湯或溫酒送服三十丸。