《聖濟總錄》~ 卷第五十 (7)
卷第五十 (7)
1. 腸垢
論曰內經謂大腸有熱便腸垢,巢氏曰,腸垢者,腸間津汁垢膩也,蓋傳化之腑,熱氣積而為痢,痢久不已,腸間虛滑,津垢乃出,是邪熱氣實,真臟氣虛,故有此證。
白話文:
論語上說,《內經》中提到,大腸有熱就會產生腸垢。巢元方說,腸垢,就是腸道中津液、油脂積聚而成的垢膩。由於傳化作用的臟腑,熱氣積聚就會形成痢疾,痢疾時間長了以後無法痊癒,腸道內部變得虛滑,津液、油脂就排出了,這是邪熱之氣充實,臟腑真氣虛弱的緣故,因此出現了這種情況。
治久痢下腸垢,陟釐丸方
白話文:
陟釐、綠礬、石灰(各 150 公克),鉛丹、赤石脂、白石脂、胡粉(各 75 公克)
上七味,搗羅為末,入瓶子內,燒一復時,取出研極細,麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心食前粥飲下。
白話文:
將上述七種藥材,搗碎成細末,裝入瓶子中,加熱一會兒,取出研磨至極細,用麵糊和成丸,大小如梧桐子。每次服用二十粒,空腹在早餐前,用粥送服。
治久痢不瘥成腸垢,烏梅湯方
烏梅(二十枚椎碎)
上一味,以水一升,煎至四合,去滓空心服,未愈,日晚再煎服。
治久痢不瘥,腸垢出,石榴汁方
醋石榴(一枚大者)
上一味,搗研絞取汁,空心服之。
治久患冷痢,及休息痢,脾胃虛極,大腸滑泄,腸垢不絕,麝香丸方
上二味,搗羅為末,煮棗肉和丸,如梧桐子大,每服三十丸,粥飲下,不拘時,日三。
治久痢腸滑,下垢不止羸困,莨菪丸方
白話文:
莨菪子(將浮在水面上的部分濾出,用水煮到發芽,然後曬乾炒熟),乾薑(用火烤過後研碎),白礬(熬煮到汁液乾枯,各取二兩)
上三味,搗羅為末,醋煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服三十丸,粥飲下,不拘時,日三。
治久痢不瘥、腸垢出。附子丸方
附子(炮裂去皮臍),赤石脂,桂(去粗皮),乾薑(炮各半兩)
上四味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,米飲下,空心食前日三。
2. 虙瘕
論曰內經謂小腸移熱於大腸為虙瘕,夫小腸者,受盛之官,化物出焉,大腸者傳道之官,變化出焉,二者皆以傳化為事,今也小腸受熱,移於大腸,則陰氣虛而津液耗,津液既耗,不能滑利,故糟粕內結,沉伏而為瘕聚,腸間菀結,大便秘澀是也。
白話文:
古人說:中醫經典《內經》記載,小腸把熱氣傳給大腸,就會形成虙瘕。小腸是負責吸收消化的器官,食物在小腸內消化吸收後,剩下的殘渣會被送到大腸。大腸是負責傳遞和排泄的器官,將食物殘渣變成糞便排出體外。這兩個器官都以傳遞和轉化為主要任務。現在,小腸受到熱氣侵襲,熱氣轉移到大腸,就會導致陰氣虛弱,津液消耗。津液消耗後,就不能潤滑腸道,所以糞便在腸道內積結,沉積下來形成瘕聚。腸道內部結塊,大便祕結不通暢。
治腸胃受熱,氣不宣通,瘕聚沉虙,腹脅脹滿,大便秘澀,檳榔丸方
白話文:
檳榔(切碎)、大黃(切碎炒熟)、枳殼(去瓤麩炒,各二兩)、桃仁(去皮尖雙仁麩炒研)、大麻仁(研)、青橘皮(湯浸去白焙)、木香(各一兩)
上七味,除桃仁麻子仁研外,搗羅為末,再同研勻煉蜜,丸如梧桐子大,每服二十丸,溫水下,日二服,以知為度。
白話文:
除去桃仁和麻子仁,將其他七味藥材搗碎成粉末,再與桃仁和麻子仁一起研磨均勻,加入蜂蜜調和,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用溫水送服,每天服用兩次,直到症狀消失為止。
治大腸虙瘕,秘澀不通,及一切熱壅,厚朴丸方
白話文:
厚朴(去除粗糙的樹皮,塗上生薑汁並烘烤至透徹)、大麻仁(研磨成粉)、大黃(切碎並炒至乾燥)、枳殼(去除果肉並炒至乾燥,各取二兩)。
上四味,除麻仁外,搗羅為末,再與麻仁同研勻,煉蜜和於臼內,塗酥杵令勻熟,丸如梧桐子大,每服二十丸,空心溫酒下,溏利為度。
白話文:
除了麻仁之外,將前面四味藥材搗成細末,然後與麻仁一起研磨均勻,在藥臼內加入蜂蜜,用抹了酥油的杵搗勻。將藥丸搓成梧桐子大小。每次服用二十丸,空腹時用溫酒送服,服用至大便通暢即可。
治小腸移熱於大腸,腹脅脹滿,瘕聚秘澀,大黃飲方
白話文:
大黃(用絹布包好,蒸三次,焙乾,再微炒)
澤瀉
黃芩(去除內心黑色部分,並切碎)
甘草(炙烤,切碎,各一兩半)
石膏(研磨成粉,量為四兩)
山梔子仁
桂枝(去除粗糙樹皮,切碎,各一兩半)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓空心溫服,晚再服。
治大腸虙瘕,秘澀躁悶,秦艽湯方
白話文:
-
秦艽(除去根鬚,取一兩半)
-
防風(除去分叉,取一兩一分)
-
枳殼(除去裡面果肉和硬殼,炒過,取一兩)
-
獨活(除去蘆頭,取一兩)
-
桂枝(除去粗皮,取三分)
-
檳榔(炮製後研成細末,取一兩一分)
-
牽牛子(生的研成細末,取一分)
-
朴硝(研成細末,取一兩半,在藥液煮好後旋即加入)
上八味,除朴硝外,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓下朴硝末半錢匕,更煎兩沸,食前溫服,日二。
白話文:
上列八味藥物,除硫酸鎂外,其他藥物先粗略搗碎,用篩子過濾後,每次服用三錢匙,用一杯水煎煮,直到藥液煎至七分之二,除去藥渣,然後加入半錢匙硫酸鎂,再煎煮兩次,在飯前溫服,一天服用兩次。
治腸胃受熱,瘕聚沉虙,大便秘澀,葶藶丸方
白話文:
-
葶藶:將葶藶隔著紙炒一錢一分。
-
大黃:將大黃切碎後炒。
-
芒硝:將芒硝研磨成細粉,共一錢五分。
-
杏仁:將杏仁去皮、去尖端,然後雙仁炒熟後研磨成粉,共一錢一分。
上四味,除杏仁芒硝外,搗羅為末,入杏仁芒硝同研勻,煉蜜和丸,如彈子大,每服一丸,以水一盞,煎取六分溫服。
白話文:
上述四種中藥,除了杏仁和芒硝之外,要搗碎研成細末,加入杏仁和芒硝一起研磨均勻,再以蜂蜜和成藥丸,藥丸的大小如同彈珠。每次服用一丸,以一杯水煎煮,煎至六分熟時溫熱服用。
治虙瘕大便秘,二黃湯方
大黃(銼炒一兩半),芒硝(研細),黃芩(去黑心各一兩),梔子仁(七枚),甘草(炙銼半兩)
上五味,除芒硝外,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓入芒硝半錢匕,煎一二沸,溫服食後臨臥。
治大腸受熱,瘕聚沉虙,秘澀不通,檳榔丸方
檳榔(炮銼一兩),大黃(銼炒二兩),木香(半兩),陳橘皮(湯浸去白焙一兩),牽牛子(二兩內一兩生搗為末,一兩炒令熟別搗為末)
白話文:
檳榔(炮製、銼碎一兩),大黃(銼碎、炒二兩),木香(半兩),陳橘皮(浸泡於湯中以去除白膜,再焙乾一兩),牽牛子(兩兩之中一兩生搗為末,一兩炒熟再搗為末)
上五味,納四味搗羅為末,入牽牛子末,和勻煉蜜,和更於臼內塗酥,杵令勻熟,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心溫酒下。
白話文:
將川椒、乾薑、桂枝、白術、甘草五味中藥材,搗碎成末。加入牽牛子末,混均並加入蜂蜜,再一起放在臼子中塗抹均勻,用杵槌搗打,使藥材均勻融合。將藥材丸成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,空腹時以溫酒送服。