《聖濟總錄》~ 卷第五十 (1)
卷第五十 (1)
1. 肺癰
論曰肺癰之病,脈數而實,蓋以風中於衛,呼氣不入,熱過於營,吸而不出,風熱凝滯,蓄結為癰。其證惡寒口乾,胸中隱隱痛,咳而胸滿,時出腥唾者是也。宜速治之,久則吐膿如米粥,始萌可救,膿成難治。
治肺癰,葦葉湯方
白話文:
肺癰的病症是脈搏數且實,是因風邪侵襲衛氣,呼出的氣無法進入,熱邪侵犯營氣,吸入的氣無法排出,風熱凝滯,蓄積結聚形成癰。其症狀是惡寒口乾,胸中隱隱作痛,咳嗽時胸部感覺很滿,有時會咳出帶有腥味的唾液。應及時治療,如果延誤太久,就會吐出像米粥一樣的膿液,病症初起時可以救治,但膿液形成後就難以治癒。
葦葉(細切二升),桃仁(五十枚去皮尖雙仁炒研),瓜子,薏苡仁(各半升)
白話文:
-
葦葉(切碎,二升)
-
桃仁(五十枚,去皮、去尖端,炒熟研磨)
-
瓜子(半升)
-
薏苡仁(半升)
上四味,以水一斗,先煮葦得五升,去滓納諸藥,煮取二升,再去滓,分溫三服,當吐如膿。
治肺癰,甜葶藶丸方
白話文:
將以上四味藥材,用水十升先煮到剩五升,濾去渣滓後再加入其他藥材,繼續煮到剩兩升,再次濾去渣滓,分三次溫服。服用後可能會嘔吐出像膿一樣的物質。
這是用來治療肺癰的甜葶藶丸配方。
甜葶藶(隔紙炒別研細羅過),杏仁(去皮尖雙仁麩炒別研如膏各一兩),貝母(煨令黃色去心別搗再研半兩)
白話文:
甜葶藶(隔紙炒過、研磨成細粉,再過濾篩出)一兩,杏仁(去皮、去尖,研磨成膏狀)一兩。貝母(以文火煨至黃色,去心,再搗碎並研磨)半兩
上三味,先使不蚛皂莢肥者二兩,生椎碎,入在無灰酒半升內,熟挼濾去滓,入淨銚子中,慢火熬成膏,次將前三味藥拌勻,旋入皂莢膏,和丸如梧桐子大,每服二十丸,溫水下,如肺氣喘急,濃煎桑白皮湯下,不拘時候。
白話文:
以上三味藥中,先使用兩斤不乾澀肥嫩的皁莢,生搗成碎末,放在半升無灰酒中,反覆攪拌後濾去藥渣,倒入乾淨的瓶子中,用小火熬成膏狀。然後將前面三味藥混合均勻,慢慢加入皁莢膏,製成梧桐子大小的丸狀。每次服用二十粒,用溫水送服。如果肺氣喘急,可以用濃煎桑白皮湯送服,服用時間不受限制。
治肺癰,防己葶藶丸方
防己(一兩),葶藶(隔紙炒三分),杏仁(去皮尖雙仁炒研如脂一分)
白話文:
治療肺膿腫,可以使用防己葶藶丸。
配方如下:
- 防己 一兩
- 葶藶(用紙隔開炒至三分)
- 杏仁(去掉外皮和尖端,選用雙仁的杏仁,炒過後研磨成脂狀,用量為一分)
上三味,先搗前二味,細羅為末,與杏仁同研令勻,取棗肉和丸,如梧桐子大,每日空腹,煎桑白皮湯下二十丸,日三服。
治肺癰咳嗽,防己丸方
白話文:
將前兩種藥物先搗碎,研磨至細粉末,然後與杏仁一起研磨混合均勻。取棗肉將藥物混合物揉成丸狀,大小如梧桐子。每天空腹,用煎煮好的桑白皮湯送服二十丸藥丸,每天三次。
防己,杏仁(去皮尖雙仁麩炒),貝母(去心),甘草(炙銼各二兩),甜葶藶(四兩隔紙炒香)
白話文:
防己、杏仁(剝皮尖頭雙仁麩炒)、貝母(去掉中心)、甘草(炙過的,兩者各二兩)、甜葶藶(四兩,隔紙炒香)
上五味,搗研為末,麵糊和丸,如綠豆大,每服三十丸,不拘時候,溫水下。
治肺癰,生地黃湯方
白話文:
將上述五種藥材搗碎研磨成粉末,用麵糊調和製成綠豆大小的丸劑。每次服用三十丸,不限定時間,用溫水吞服。
用於治療肺癰,這是生地黃湯的配方。
生地黃汁(一升),當歸(切焙),甘草(炙),白石英(碎綿裹),人參(各一兩),附子(炮裂去皮臍一兩)白豆(小者二十粒),白雞(一隻男用雌女用雄治如食法一作雉)
白話文:
生地黃汁(一升):新鮮生地黃的汁液,一升。
當歸(切焙):當歸,切片,焙乾。
甘草(炙):甘草,炙熱到焦黃。
白石英(碎綿裹):白石英,用碎綿布包裹。
人參(各一兩):人參,各一兩。
附子(炮裂去皮臍一兩):附子,炮裂後去皮去臍,一兩。
白豆(小者二十粒):白豆,小的,二十粒。
白雞(一隻男用雌女用雄治如食法一作雉):白雞,一隻,男性使用雌性,女性使用雄性,烹飪方法同雉雞。
上八味,除地黃汁雞外,銼如麻豆,以水一斗五升,先煮雞取七升汁去雞,納地黃汁諸藥等,煮取三升,去滓每服一盞,日三夜二。
白話文:
以上八味藥,除了地黃汁和雞肉之外,其餘藥材切碎至麻豆大小,加入水一斗五升,先煮雞肉至七升汁後取出雞肉,再加入地黃汁和其它藥物一同煮,直至藥液剩三升,去除藥渣,每次服用一盞,每日三次,晚上兩次。
治肺癰,薏苡仁湯方
薏苡仁(一升),苦酒(三升)
上二味,同煮取一升,去滓微溫頓服,有膿血吐出,驗。
治肺癰,吐膿如粳米粥,桔梗湯方
桔梗(銼炒一兩半),甘草(炙銼半兩)
上二味,粗搗篩,每服六錢匕,水二盞,煎至一盞,去滓空腹溫服,須臾吐膿數合瘥。
治肺癰涕唾涎沫,吐膿如粥,麥門冬湯方
麥門冬(去心焙二兩),桔梗(去蘆頭五兩),甘草(炙銼三分)
白話文:
治療肺癰,可以用薏苡仁湯:
薏苡仁一升,苦酒三升。
將以上兩種藥材一起煮,煮到剩下一升,去除藥渣,稍微溫熱後一次喝下,如果有膿血吐出,就表示有效。
治療肺癰,吐出膿液像粳米粥一樣,可以用桔梗湯:
桔梗切碎炒一兩半,甘草炙烤切碎半兩。
將以上兩種藥材粗略研磨過篩,每次服用六錢匕,用兩盞水煎煮到剩下一盞,去除藥渣,空腹溫熱服用,很快就能吐出膿液,病情減輕。
治療肺癰,鼻涕唾液混雜,吐出膿液像粥一樣,可以用麥門冬湯:
麥門冬去掉心,烘烤後取兩兩,桔梗去掉蘆頭五兩,甘草炙烤切碎三分。
上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,青蒿心葉十片,同煎至七分,去滓溫服,稍輕者粥飲調下亦得,不計時候。
白話文:
將上三種中藥材粗略搗碎後篩選,每服取三錢匙,加入一盞水,再加入十片青蒿心葉,一起煎煮至湯汁只剩七分之一時,將藥渣過濾掉,趁溫熱時服用。病情較輕的患者也可以用粥或飲料送服,不限服藥時間。
治肺癰吐膿,五心煩熱,壅悶咳嗽,四順湯方
貝母(去心),桔梗(炒),紫菀(去苗土各一兩),甘草(炙銼半兩)
白話文:
治療肺部化膿、咳吐膿痰、五心煩熱、胸悶咳嗽,可以使用四順湯。
配方如下:
貝母(去除中心部分)一兩, 桔梗(炒過)一兩, 紫菀(去除根部土壤)一兩, 甘草(烤炙後切碎)半兩。
上四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎五七沸去滓,不拘時候稍冷服,如咳嗽甚,入去皮尖杏仁三枚,同煎,小兒量減。
治肺癰吐膿,經時不瘥,桔梗白朮湯方
白話文:
將前四種藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢,用一杯水煎煮,煮至五到七次沸騰後,去除藥渣,不限時間,待稍冷後服用。如果咳嗽很嚴重,可以加入去皮的尖杏仁三枚,一起煎煮,小孩子的用量要減少。
桔梗(銼三分),白朮,生乾地黃(焙),薏苡仁,甘草(炙),敗醬(各二兩),當歸(切焙一兩),桑根白皮(銼一升)
白話文:
桔梗(切碎三分),白朮、生乾地黃(烘烤過),薏苡仁、甘草(烘烤過),敗醬(各二兩),當歸(切片烘烤一兩),桑根白皮(切碎一斗)
上八味,銼如麻豆,以水一斗五升,煮大豆四升,取七升,去豆,納清酒三升,合諸藥煮之,去滓取三升,每服一盞,日三夜二。
白話文:
將上列八種藥材切碎,大至如麻豆,以一斗五升水,煮四升大豆,取七升水,去豆,加入三升清酒,與藥材一起煮,濾渣取三升藥液,每服一盞,每天服用三次,晚上服用兩次。