《聖濟總錄》~ 卷第四十八 (5)
卷第四十八 (5)
1. 肺氣喘急
論曰肺氣喘急者,肺腎氣虛,因中寒濕至陰之氣所為也。肺為五臟之華蓋,腎之脈入肺中,故下虛上實,則氣道奔迫,肺葉高舉,上焦不通,喘急不得安臥,又內經謂水病下為胻腫大腹,上為喘呼不得臥者,標本俱病也。
白話文:
原文:
論曰肺氣喘急者,肺腎氣虛,因中寒濕至陰之氣所為也。肺為五臟之華蓋,腎之脈入肺中,故下虛上實,則氣道奔迫,肺葉高舉,上焦不通,喘急不得安臥,又內經謂水病下為胻腫大腹,上為喘呼不得臥者,標本俱病也。
《內經》說:肺氣喘急的人,是肺腎氣虛,因為受到寒濕之氣侵襲所致。肺是五臟之華蓋,腎之脈絡進入肺中,所以下虛上實,就會氣道奔迫,肺葉高舉,上焦不通,喘急得不到安臥。《內經》又說:水病在下面表現為腹部腫大,在上面表現為喘息不能平躺,這種情況是標本兼病。
治肺氣喘急,坐臥不得,雞膍胵丸方
白話文:
雞膍:27枚,洗淨並烘乾。
半夏:1錢,用滾水浸泡,洗去黏滑,反覆7次。
牽牛子:半兩,放在瓦片上焙炒至焦黑。
甜葶藶:半兩,炒至焦黃。
砒霜:半錢,研磨成細末,每晚將其放置於牀下,使其吸收七宿的露水。
鉛丹:半兩,按照砒霜的處理方法處理。
上六味,細搗研為末,用炊棗肉和丸,如綠豆大,丹砂為衣,食後臨臥蔥與臘茶湯,下七丸,甚者加至十丸。
白話文:
將上文中提及的六味藥材,搗碎研成細末,與煮熟的棗泥和成藥丸,做成綠豆大小,再以丹砂為外衣。於飯後臨睡前,以蔥花和臘茶煮成的湯汁,配合七顆藥丸服用,症狀嚴重的,可服用十顆藥丸。
治肺氣喘急煩悶,或時咳嗽,通膈湯方
白話文:
射干,桑樹根的白皮(烤乾後切碎,一兩),麻黃(去掉根和節,用熱水煮過,去掉泡沫,然後烤乾),甘草(烤乾,各一分),檳榔(切碎),草豆蔻仁(各半兩),郁李仁(用麩皮炒過後剝皮,一兩)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,同煎至七分,去滓食後溫服。
白話文:
將以上七種藥材,粗略搗碎並過篩,每次服用三錢,加上一杯水和一顆棗子大小的生薑拍碎,一起煎煮到只剩下七分之一的量,去渣後在飯後溫服。
治肺氣喘急,坐臥不得,澤漆湯方
白話文:
澤漆(6克),桑根樹皮(曬乾後切碎),赤茯苓(去黑皮,各9克),木通(切碎),陳橘皮(用熱水浸泡去除白色內皮,炒乾,各2克),紫菀(去除泥土,9克),紫蘇葉(6克),甘草(烘烤,3克),大腹餅(3片)
上九味,銼如麻豆大,分六帖,每帖水三盞,入生薑一分,煎取二盞,去滓分三服,一日盡。
治肺氣喘急、咳嗽,胸中塞滿,紫菀湯方
白話文:
紫菀(去掉根須和泥土部分),桑根白皮(銼成小片,各一兩半),款冬花(一兩),葳蕤(一兩一分),柴胡(去掉根須,一兩半),桔梗(炒熟,一兩一分),甘草(炙過,半兩),升麻(一兩一分),射干(一分)
上九味,銼如麻豆大,分六帖,每帖水三盞,入生薑一分,煎取二盞,去滓分三服,一日盡。
治肺氣喘急,坐臥不得,蜀椒丸方
白話文:
-
蜀椒:
-
取一兩的花椒,去除花椒蒂,並且將花椒閉口炒出汗。
-
乾薑:
- 取半兩乾薑,砲製後使用。
-
豬牙皁莢:
- 取一兩豬牙皁莢,去除外皮,塗抹豬油後炙炒。
-
葶藶子:
- 取三分葶藶子,隔著紙炒熟。
白話文:
將以上四種藥物搗碎成粉末,用紅棗肉和成丸子,每個丸子的大小和梧桐子差不多,每次服用三丸,用煎好的桑根白皮湯送服,不限服用時間。
治肺氣喘急,四肢乏力,飲食無味,潤肺湯方
白話文:
杏仁(將杏仁用熱湯浸泡後,剝掉外皮和尖端,再經過炒製,用量為一兩);
麻黃(將麻黃的根部和節點去除,用湯煮過後,撈去浮沫,再烘乾,用量為二兩);
甘草(將甘草經過炙烤處理,用量為一兩);
紫蘇子(將紫蘇子炒製,用量為一分);
貝母(將貝母炒製後,去除中心部分,用量為一兩)。
上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入乾柿一枚切,煎至六分,去滓溫服,空心日午臨臥各一。
治肺氣上喘,不以久新,如聖飲方
麻黃(去根不去節寸截沸湯掠去沫曝乾六兩),甘草(炙一兩),桂(去粗皮半兩),杏仁(湯浸去皮尖雙仁四十九枚)
白話文:
麻黃:去根,不要節,切成手指長,用沸水焯一下,撇去浮沫,曬乾,六兩。
甘草:炙一兩。
桂枝:去粗皮,半兩。
杏仁:用熱水浸泡,去除外皮和尖端,雙仁,共四十九枚。
上四味,銼如麻豆,以水五盞,銀石器內,慢火煎取三盞,澄清放溫,每服半盞,服罷去枕仰臥,其喘立止,余藥以淨瓶盛,外以溫湯養之,旋旋服。
白話文:
將以上四種藥材,切成像麻豆般的大小,加入五杯水,在銀質或石制的容器中,用小火煮至三杯水後,過濾沉澱物,讓藥湯冷卻至溫暖的溫度,每次服用半杯。服用後,去掉枕頭仰臥,即可立即可止喘息。剩下的藥液,用乾淨的瓶子裝好,並在外鍋盛著溫水,以保持藥液溫暖,以便隨時服用。
治肺氣喘急,不得臥,並十種水病,朴硝丸方
朴硝,芒硝(煉熟各二兩),硝石(一兩與前二味同研細),犀角(鎊),椒目(微炒同搗為末各一兩),莨菪子(淘去浮者煮令芽出候乾炒令黑),甜葶藶(隔紙炒紫色各半兩),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒二兩與前二味同搗如膏)
白話文:
朴硝、芒硝(都是煉熟的,各二兩),硝石(一兩,與前面兩種藥物研得碎細),犀角(刮成粉末),花椒目(略微炒一炒,再搗碎成粉末,各一兩),莨菪子(淘洗掉浮在水面上的,煮一下讓它發芽,待乾後炒黑),甜葶藶(隔著紙炒到呈紫色,各半兩),杏仁(用熱水浸泡後,去皮尖,把仁分成兩瓣,用麩子炒至二兩,與前面兩種藥物一起搗成膏狀)
上八味,各研勻,棗肉和搗三五百杵,丸如梧桐子大,每服棗湯下十五丸,不拘時候。
白話文:
將以上八種藥材,分別研磨成細粉,將紅棗肉與藥粉混合,搗製三五百次,將藥丸做成梧桐子般大小,每次服用15丸,以棗子湯送服,無需拘泥於服用時間。
白話文:
麻黃(去除根節,煎煮去浮沫,烘焙一兩),五味子,甘草(炒製,各二兩),杏仁(去皮尖,雙仁八十枚),淡竹葉(切碎一升),石膏(研磨六兩)。
上六味,㕮咀如麻豆,每服六錢匕,以水二盞,煎取一盞,去滓溫服,日三。
治肺氣喘促不定,喉中有膿,甘草桔梗湯方
甘草(炙半分),桔梗(炒三分)
上二味,銼如麻豆,以水二盞,煎至一盞,分二服,空心早食前各一。
治久患肺氣喘急,喉中作聲,上焦壅熱,黃芩湯方
白話文:
-
黃芩(去除黑心的部分)
-
杏仁(去除外皮和尖端,雙仁炒熟)
-
麻黃(去除根和節,煮沸去除泡沫後烘乾)
-
羌活(去除蘆葦頭)
-
人參
-
升麻和桔梗(各炒三分)
-
黃連(去除須子,一錢半的量)
-
蛤蚧(用酥油炙烤,半兩的量)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎三五沸,去滓食後臨臥服,未愈更服後葶藶丸。
白話文:
將上等藥物,搗碎並篩選至細。每次服用三錢湯匙,一碗水,煎煮三到五次。服用時,除去藥渣,飯後服下,臨睡前服用。如果病情未好轉,服用後續的葶藶丸。
葶藶丸方
葶藶子(隔紙炒半兩),鉛丹(細研),砒霜(夜間露七夜收研細),半夏(湯洗七遍去滑焙),羌活(去蘆頭),杏仁(去皮尖雙仁炒),馬兜鈴(各一分)
白話文:
-
葶藶子:二錢,隔著紙炒至半熟。
-
鉛丹:細研。
-
砒霜:夜間露天放置七天後研磨成細粉。
-
半夏:用熱水洗七次去除粘液後烘乾。
-
羌活:去除蘆頭。
-
杏仁:去皮尖,炒熟後取雙仁。
-
馬兜鈴:各取一分,一錢。
上七味,除砒霜鉛丹外,搗羅為末,研令極細,棗肉丸如綠豆大,丹砂為衣,食後蔥茶湯下三丸,氣實者加至五七丸。
白話文:
除了砒霜和鉛丹外,將其餘七味藥物搗碎成粉末,研磨得非常細膩,用棗肉做成綠豆大小的藥丸,再用丹砂做外衣。在飯後用蔥茶湯送服三粒藥丸,身體強壯的人可以增加到五粒或七粒藥丸。
治肺氣咳嗽喘促,坐臥不得,防己丸方
白話文:
防己(60克),陳橘皮(水煮後去除白色部分,烘烤至微黃,30克),甜葶藶(隔紙略微炒至微黃,15克),豬牙皁莢(去除黑皮,烘烤至微黃,60克)
上四味,搗羅為末,煮棗肉和搗三百杵,丸如梧桐子大,每服十丸至十五丸,煎桑根白皮湯下,食後臨臥。
治肺喘,四神湯方
麻黃(去根節湯浸去沫一兩),杏仁(去皮尖雙仁麩炒二十五枚),甘草(炙半兩),五味子(一兩)
上四味,㕮咀如麻豆,每服五錢匕,水二盞,煎至一盞,去滓溫服訖,仰臥片時。
治久患肺氣,喘急坐臥不得,涎唾稠黏,水蓼散方
白話文:
水蓼、覆盆子、五味子、京三稜(炒)、蘹香子(炒)、皁莢子(炒)、桑根白皮(各一兩)、甘草(炙二錢)
上八味,搗篩為散,每服四錢匕,水一大盞,煎七分,去滓溫服。
治肺氣壅滯,咳嗽發即氣喘妨悶,紫蘇散方
白話文:
紫蘇莖葉、豬苓(去除黑色的外皮)、陳橘皮(各一兩,用湯浸泡去除白色的瓤,然後焙乾)、馬兜鈴(七顆,切碎,連皮一起切)、桑根白皮(切碎,去除粗皮)、麥門冬、大腹皮(切碎)、赤茯苓(去除外皮)、枳殼(各一兩,用麩皮炒至微黃,去除瓤)
上九味,搗篩為散,每服四錢匕,水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓不計時候服。
治肺氣喘急,腹脅疼痛,麻黃散方
麻黃(二兩去根節),赤茯苓,桂心(各一兩),桔梗(一兩半去蘆頭),杏仁(四十九枚湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(半兩炙微黃銼)
白話文:
麻黃(二兩,去除根部和莖節),赤茯苓,桂心(各一兩),桔梗(一兩半,去除蘆頭),杏仁(四十九枚,用熱水浸泡,去除表皮尖端,炒至雙仁變黃微軟),甘草(半兩,炙烤至微黃,切成小塊)
上六味,搗篩為散,每服四錢匕,以水一中盞,煎至六分,去滓不計時候溫服。
治肺臟喘急,胸膈壅滯,大腸不利,桂皮散方
桂(去粗皮),陳橘皮(湯浸去白焙各一兩),白檳榔(銼一兩半),牽牛子(半生半熟二兩)
上四味,搗羅為散,每服三錢匕,溫酒調下,空心食前服,日二。
治肺氣遠年不瘥,豬𦚠散方
豬𦚠一具(去脂細切),膩粉(一兩)
上二味,入瓷瓶內固濟,上留小竅,煅煙盡細研,每服二錢匕,空心漿水調下。
治肺喘氣短,清肺散方
白話文:
蒲頹葉(蒲頹葉的葉子微似棠葉,尤其柔軟厚實,背面潔白似熟羊皮,經冬天也不凋謝,花如丁香,花蒂極細如絲,倒垂之風吹則搖搖然,冬末生花,至春天方開花結果,(果實)一如山茱萸,味酸可吃,(蒲頹葉)與麥子同時成熟。這種木本植物非常大,吳地人稱之為半舍,江南人稱之為棠木,京師人稱之為紙錢棠球,襄漢人則稱之為黃婆奶。)
上一味,搗羅為細末,每服二錢匕,溫水調下,發時服,有人患喘三十年者,服之皆愈,疾甚者服藥後,胸上生小癮疹癢者,其疾則瘥,一方用人參等分。
白話文:
以上一味藥方,將藥材搗碎成細末,每次服用二錢,用溫開水沖服,在疾病發作時服用。有人患有喘息症三十年了,服用此藥後都痊癒了。病情嚴重的人服用此藥後,胸前會生出小而癢的疹子,疹子痊癒後,疾病也就康復了。另一種藥方中,人參和其他的藥材等分使用。