《聖濟總錄》~ 卷第四十五 (7)
卷第四十五 (7)
1. 脾臟冷氣腹內虛鳴
論曰脾為中州,主腐化水穀,埤諸臟腑,若脾虛,冷氣與正氣相擊,則令腹內虛鳴,甚則腹痛下利,食不能化,內經所謂暴氣象雷者,以陰陽之氣冷熱相擊故也。
白話文:
古人說脾臟位於人體中央,負責消化和吸收食物中的營養,並將水穀輸送給全身各個臟腑。如果脾臟虛弱,冷氣與正氣互相碰撞,就會引起肚子裡面空鳴,嚴重時還會肚子痛、拉肚子,而且食物也不能消化吸收。中醫經典《內經》中所說的「暴氣象雷」,就是因為陰陽之氣的冷熱互相碰撞而引起的。
治脾臟虛冷,氣攻心腹,㽲痛腸鳴,肉豆蔻丸方
肉豆蔻(去殼),乾薑(炮),陳橘皮(湯浸去白焙),半夏(去洗去滑七遍焙),桂(去粗皮),吳茱萸(湯浸焙乾炒),厚朴(去粗皮生薑汁炙),烏頭(炮裂去皮臍),白茯苓(去黑皮各半兩)
上九味,搗羅為末,棗肉和丸,如梧桐子大,食前生薑醋湯下十五丸。
治脾臟冷氣不和,腹內雷鳴,膨脹刺痛,及解傷寒,橘皮煮散方
白話文:
治療脾臟虛弱寒冷,氣機不暢導致心腹部疼痛,以及腸鳴不止的情況,可以使用【肉豆蔻丸】方劑。
配方包括:
- 肉豆蔻(去除外殼)
- 乾薑(烘烤過)
- 陳皮(用熱水浸泡去白後烘烤)
- 半夏(清洗去滑再烘烤七次)
- 桂皮(去除粗糙皮)
- 吳茱萸(用水浸泡後烘乾並輕炒)
- 厚朴(去掉粗皮,用生薑汁炙烤)
- 烏頭(烘烤後去皮去芯)
- 白茯苓(去掉外皮,每種藥材各準備半兩重)
將上述九味藥材磨成細末,然後用棗泥調和成丸,大小如同梧桐子一般。在餐前以生薑醋湯送服十五丸。
另外,針對脾臟寒氣不協調,腹部響鳴,感到脹大及刺痛,以及緩解傷寒症狀,可採用【橘皮煮散】方劑進行治療。
陳橘皮(湯浸去白焙),白朮(各二兩),訶黎勒(炮去核),乾薑(炮),枳殼(去瓤麩炒),桂(去粗皮),木香,人參,甘草(炙各一兩),草豆蔻(去皮七枚),檳榔(五枚銼),半夏(湯洗二七遍三分),厚朴(去粗皮生薑汁炙一兩半)
白話文:
陳皮(用湯浸泡去除白色部分,然後烘烤),白朮(各兩兩),訶黎勒(焙炒後去除果核),乾薑(焙炒過),枳殼(去除果瓤,麩炒過),桂皮(去除粗糙的表皮),木香,人參,甘草(各一兩,經過炙烤),草豆蔻(去除果皮,共七枚),檳榔(五枚,切碎),半夏(用湯水清洗二十一遍,共三分),厚朴(去除粗糙的表皮,用生薑汁焙炒過的,共一兩半)
上一十三味,搗為粗散,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,棗二枚劈破,同煎至七分,去滓食前溫服。
治脾臟冷氣,心腹痛脹悶,胸膈不利嘔逆,腹內虛鳴,丁香丸方
白話文:
將上述的十三味藥材搗碎成粗散,每次服用三錢匕的量,用水一盞,加入三片生薑和兩枚劈開的大棗,一同煎煮至剩七分,去掉渣滓,在飯前溫熱服用。
用來治療脾臟寒冷導致的氣滯、心腹部疼痛脹滿、胸膈不舒暢伴有嘔吐反胃、腹內虛鳴等症狀。這是丁香丸的配方。
丁香,蘹香子(炒),桂(去粗皮),陳橘皮(湯浸去白焙),甘草(炙銼),胡椒(等分)
白話文:
丁香、蘹香子(炒過)、桂皮(去除粗皮)、陳皮(用熱水浸泡,去掉白色烤皮)、甘草(烤過並切碎)、胡椒(等份)
上六味,搗羅為末,煉蜜和丸,如櫻桃大,每服一丸,生薑鹽湯嚼下。
治脾臟冷氣,腸鳴相逐,飲食無味,補虛,益智仁煮散方
白話文:
將上述六味藥材搗碎並過篩成粉末,然後用煉製的蜂蜜調和成丸狀,大小如同櫻桃。每次服用一丸,用生薑和鹽泡的湯咀嚼吞下。
這個方劑用於治療脾臟冷氣、腸鳴相繼而出的情況,以及改善飲食無味的症狀,同時還能補虛。這是益智仁煮散的配方。
益智(去皮),烏藥(銼),桂(去粗皮),天仙藤(各一兩),莎草根(炒去毛),陳橘皮(湯浸去白焙),甘草(炙各二兩),乾薑(炮),木香,芎藭,白朮,丁香(各半兩),人參(一分)
白話文:
益智仁(去皮)、烏藥(切碎)、桂皮(去粗皮)、天仙藤(各一兩)、莎草根(炒去毛)、陳年橘皮(用湯浸泡後去除白色部分)、炙甘草(各二兩)、乾薑(炮製)、木香、川芎、白朮、丁香(各半兩)、人參(一分)
上一十三味,搗為粗散,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,棗二枚劈破,同煎至六分,去滓溫服食前。
治脾臟冷氣,腹內虛鳴,四肢多冷,心腹疼痛,烏頭丸方
白話文:
將以上十三種藥材搗碎成粗粉,每次服用三錢匕的量,加入一碗水,再放入三片生薑和兩枚剖開的大棗,一同煎煮到剩六分量,濾去渣滓後溫熱服用,在飯前吃。
這用來治療脾臟冷氣、腹部虛鳴、四肢發冷以及心腹疼痛,是烏頭丸的處方。
草烏頭(去皮尖取末一分),芫花(一分醋炒黃別杵為末二味用醋一升熬成稠膏刮出),桂(去粗皮),乾薑(炮),檳榔(銼),青橘皮(湯浸去白焙),天雄(炮裂去皮臍),肉豆蔻仁,當歸(切焙),烏頭(炮裂去皮臍),胡椒(炒),藿香葉,紅豆蔻,丁香(各三錢)
白話文:
草烏頭(去皮尖後研成細末,約一分重),芫花(炒黃後研成細末,另取醋一升煮成濃稠的膏狀,刮出備用,共二份。草烏頭、芫花兩味藥材皆用醋熬煮),桂枝(去除樹皮粗糙的部分),乾薑(炮製過的),檳榔(研碎),青橘皮(用湯浸泡去除白色部分,再烘烤),天雄(炮裂後去除皮和臍),肉豆蔻仁,當歸(切片後烘烤),烏頭(炮裂後去除皮和臍),胡椒(炒過),藿香葉,紅豆蔻,丁香(各三錢重)。
上一十四味,除二味熬膏外,搗羅為末,入前膏和劑,如硬更入蜜少許,丸如梧桐子,每服十五丸,生薑湯或米湯橘皮湯下,病已即止。
白話文:
以上十四味藥物,除了其中的兩味熬成膏以外,其他藥物研磨成細末,放入前一味藥的膏汁中混合製成藥丸。如果藥丸太硬,可加入少量蜂蜜,製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用十五丸,用生薑湯、米湯或橘皮湯送服,疾病即可痊癒。
治脾臟冷氣,腹內虛鳴泄瀉,及宿食氣塊不消,憎寒壯熱,日漸羸瘦,補脾散方
白話文:
治療脾臟虛寒,腹內空鳴腹瀉,以及宿食氣塊不消,畏寒壯熱,日漸消瘦,補脾散的配方
木香(半兩),草豆蔻(白麵裹慢火煨令焦去皮並面),陳橘皮(湯浸去白焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),蘹香子(炒),乾薑(炮),京三稜(炮各一兩),陳曲(炒),大麥糵(炒各二兩)
上九味,搗羅為散,食前炒生薑鹽湯調下二錢匕。
治脾虛冷氣,腹脹滿虛鳴,腰腿腫刺痛,趂氣丸方
白話文:
木香(半兩)草豆蔻(用麵粉裹著用慢火烤焦後去除外皮和麵粉)陳橘皮(用熱水浸泡去除白色後焙乾)厚朴(去除粗糙的皮,用生薑汁烤)蘹香子(炒)乾薑(炮製)京三稜(炮製各一兩)陳曲(炒)大麥糵(炒各二兩)
胡椒(炒一百粒),木香(三錢),檳榔(一枚銼),蠍梢(炒二錢),阿魏(醋化去砂入藥),陳橘皮(湯浸去白焙各一錢),肉豆蔻(去殼二枚),萊菔子(炒一分)
白話文:
胡椒(炒100粒)、木香(3錢)、檳榔(1枚切碎)、蠍梢(炒2錢)、阿魏(醋化去除砂後入藥)、陳橘皮(用湯浸泡去除白色,再焙乾,各1錢)、肉豆蔻(去殼,2枚)、萊菔子(炒1分)
上八味,搗羅為末,生薑自然汁,煮麵糊和丸,如豌豆大,每服二十丸,溫酒或陳橘皮湯下,不拘時候。
治脾虛冷腹中雷鳴,太白湯方
白話文:
將上列八味藥材搗碎成粉末,加上生薑汁、煮好的麵糊,混合均勻,搓成豌豆大小的丸子。每次服用 20 粒藥丸,用溫酒或陳皮湯送服,服藥時間不受限制。
附子(炮裂去皮臍二兩),青橘皮(湯浸去白焙一兩),蘹香子(炒),乾薑(炮),木香(炮各半兩)
白話文:
附子(炮製後裂開去皮去臍,二兩),青橘皮(用湯浸泡後去除白色部分,再焙乾,一兩),蘹香子(炒過),乾薑(炮製過),木香(都炮製過,各半兩)。
上五味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,入生薑二片,棗一枚劈破,同煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治脾臟冷氣,腹內虛鳴,溫脾丸方
高良薑(一兩),附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮),胡椒(炒各半兩)
上四味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,生薑橘皮湯或米飲下,不拘時候。
治脾臟虛冷,邪正氣相擊搏,腹內虛鳴,兼治陰陽二毒傷寒,陳橘皮湯方
白話文:
上五味藥材,要像嚼麻豆一樣細嚼,每次服用三錢匕,用一碗水,加入兩片生薑和一枚剖開的紅棗,一起煎煮至七分熟,去渣溫熱服用,時間不拘。
此方用於治療脾臟寒氣、腹中空虛發出響聲,可以使用溫脾丸方。
溫脾丸方:高良薑一兩,附子(炮制去皮臍)、乾薑(炮制)、胡椒(炒至半熟各半兩)。將以上四味藥材研磨成粉末,加入煉蜜和成丸子,大小如梧桐子,每次服用二十粒,用生薑橘皮湯或米湯送服,時間不拘。
此方用於治療脾臟虛寒、正邪之氣互相搏鬥,腹中空虛發出響聲,同時也可治療陰陽二毒導致的傷寒。可以使用陳橘皮湯方。
陳橘皮(湯浸去白麩炒),桂(去粗皮),甘草(炙銼),乾薑(炮),枳殼(去瓤麩炒),白朮,人參,白茯苓(去黑皮),厚朴(去粗皮生薑汁塗炙),半夏(湯浸七遍去滑麩炒各一兩),訶黎勒(五枚煨去核),檳榔(二枚銼),草豆蔻(二枚去皮),附子(炮裂去皮臍),沉香(銼),木香(各一兩)
白話文:
陳皮(用沸水浸泡至軟後,去掉裡面白色的果皮,炒至乾燥)
桂皮(去掉粗糙的外皮)
甘草(烘烤後切碎)
乾薑(炮製過的生薑)
枳殼(去掉裡面的果肉,炒至乾燥)
白朮
人參
白茯苓(去掉黑色的外皮)
厚朴(去掉粗糙的外皮,用生薑汁塗抹後烘烤)
半夏(用沸水浸泡七次,去掉滑膩的果皮,炒至乾燥,每種各一兩)
訶黎勒(五枚,烘烤後去掉果核)
檳榔(兩枚,切碎)
草豆蔻(兩枚,去掉外皮)
附子(炮裂後去掉外皮和果臍)
沉香(切碎)
木香(每種各一兩)
上一十六味,銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗三枚劈,同煎至六分,去滓熱服,脾瀉氣痛,服之神妙,傷寒並二服。
治脾胃久冷,氣攻心腹,腸鳴脹滿,痰逆噁心,草豆蔻丸方
白話文:
以上十六味藥材,搗碎成麻豆般大小,每次服用三錢,加水一杯,生薑三片,棗子三枚劈開,一同煎煮至藥液剩下六分,去掉渣滓趁熱服用,對於脾虛瀉泄、氣痛,服用此藥具有很神奇的療效,傷寒兼有以上症狀的服用兩次即可見效。
草豆蔻(炮去皮),乾薑(炮),桂(去粗皮各一兩半),訶黎勒(煨取皮),甘草(炙銼),白茯苓(去黑皮),人參(各一兩)
白話文:
-
草豆蔻(炮製後去除外皮):1.5兩
-
乾薑(炮製後):1.5兩
-
桂皮(去除粗糙的外皮):1.5兩
-
訶黎勒(煨製後取皮):1.5兩
-
甘草(炙製後切碎):1.5兩
-
白茯苓(去除黑皮):1.5兩
-
人參:1.5兩
上七味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,溫酒下二十丸。
治脾臟虛冷,腹脹腸鳴,㽲痛泄瀉,飲食不化,厚朴湯方
白話文:
將這七味藥材搗碎並篩成粉末,然後用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐子一般。服用時,以溫熱的酒送服二十丸。
此方用於治療脾臟虛弱寒冷所導致的腹部脹滿、腸鳴、疼痛以及腹瀉等症狀,還有食物消化不良的情況。這是厚朴湯的配方。
厚朴(去粗皮生薑汁炙),白茯苓(去黑皮),人參,草豆蔻(去皮),陳橘皮(湯浸去瓤焙炒各三分),半夏(湯洗去滑生薑汁製),桂(去粗皮),木香,白朮炒,枳殼(去瓤麩炒各半兩)
白話文:
-
厚朴:除去粗皮,用生薑汁炙烤。
-
白茯苓:除去黑皮。
-
人參:使用。
-
草豆蔻:去掉外皮。
-
陳橘皮:用熱水浸泡,去除果肉,焙炒,各取三分。
-
半夏:用熱水清洗,去除表面的滑膩,再用生薑汁炮製。
-
桂皮:除去粗皮。
-
木香:使用。
-
白朮:炒製。
-
枳殼:去除果瓤,麩炒,各取半兩。
上一十味,粗搗篩,每服四錢匕,水一盞半,生薑三片,棗一枚劈,煎至七分,去滓食前溫服。
治脾臟冷氣,腹脹虛鳴,飲食不化,泄瀉不止,人參散方
白話文:
將上述中藥材粗略搗碎並過篩,每次服用四錢,用水一盞半,加入三片生薑和一枚切開的大棗,煎煮至水量剩下七成左右,去掉渣滓,在飯前溫熱服用。
用來治療脾臟受寒引起的腹部脹滿、腸鳴音、食物消化不良以及持續性腹瀉。[人參散] 方
人參,訶黎勒皮(各三分),枳殼(去瓤麩炒),檳榔(銼各四錢),陳橘皮(湯浸去白焙),丁香(各半兩),木香(一分)
上七味,搗羅為散,每服二錢匕,用薑米飲調下,空心食前服。
白話文:
人參、訶黎勒皮(各三錢),枳殼(去瓤麩炒)、檳榔(銼各四錢),陳橘皮(湯浸去白焙)、丁香(各半兩),木香(一分)。