《聖濟總錄》~ 卷第四十五 (1)
卷第四十五 (1)
1. 脾癉
論曰內經曰,有病口甘者,此五氣之溢也,名曰脾癉。夫食入於陰,長氣於陽,肥甘之過,令人內熱而中滿,則陽氣盛矣。故單陽為癉,其證口甘,久而弗治,轉為消渴,以熱氣上溢故也。
白話文:
古書《內經》說:有的人患病口中變甜,這是五氣過盛而造成的,稱為脾癉。食物進入陰位,在陽位促進氣的生成,飲食過於肥甘油膩,容易使人內熱中滿,於是陽氣旺盛。所以單純的陽氣旺盛稱為脾癉,這種疾病的癥狀是口中變甜,如果長期不治,就會轉變為消渴症,這是因為熱氣向上燻蒸造成的。
白話文:
赤芍藥、生乾地黃(各一兩,烤焙過)、大黃(切碎並炒過)、甘草(炙烤過,各半兩)
上四味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,食後溫服去滓。
治脾癉面黃口甘,煩渴不止,葛根湯方
白話文:
葛根(切碎二兩半),麻黃(去掉根部和節點一兩),桂皮(去掉粗皮三分),石膏(搗碎三兩),芍藥(一兩一分),甘草(炙烤一兩)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓不拘時溫服。
治脾癉煩懊口甘,咽乾煩渴,竹葉湯方
白話文:
-
竹葉(切碎,一兩)
-
柴胡(去除根鬚,二兩)
-
犀角(研磨成粉末)
-
芍藥(各一兩半)
-
黃芩(去除根鬚和黑心)
-
大黃(切碎並炒至一半熟,各半兩)
-
梔子仁(七枚)
上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓下朴硝半錢匕,溫服。
治脾癉發黃,口乾煩渴,麥門冬湯方
麥門冬(去心生用三兩),芍藥,黃芩(去黑心各一兩半),梔子仁(五枚),石膏(碎三兩),犀角(鎊屑一兩)
白話文:
麥門冬(去除麥門冬的中心,用生麥門冬三兩),芍藥,黃芩(去除黃芩的黑心,各一兩半),梔子仁(五枚),石膏(敲碎成三兩),犀牛角(磨成粉末一兩)
上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓入朴硝半錢匕,食後溫服。
治脾癉身熱口甘,咽乾煩渴,知母湯方
白話文:
知母(一兩半):15 克
石膏(碎三兩):30 克
升麻(銼):適量
甘草(炙銼各一兩):10 克
竹葉(一握):適量
白粳米(一合):適量
枇杷葉(拭去毛三分):4.5 克
上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服。
治脾癉口甘,煩渴不止,前胡湯方
白話文:
前胡(去掉蘆頭一兩半),赤茯苓(去掉黑皮二兩),桂皮(去掉粗皮三分),犀角(研磨成屑一兩),檳榔(三枚切碎)芍藥(一兩)
上七味粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服。
治脾癉口甘,咽乾煩渴,茯苓湯方
白話文:
赤茯苓(去除黑色表皮),厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤後切碎,各四兩),甘草(炙烤後切碎),人參,黃芩(去除黑色心,各二兩),桂皮(去除粗皮,五兩),半夏(用熱水清洗七遍,五兩)
上三味相和,分為五服,每服以新水一盞調下,不拘時候。治脾癉口甘,內熱中滿,羚羊角丸方
白話文:
以上三種藥材混合在一起,分成五次服用的藥劑,每次服用時,用一杯新鮮的水送服,不是固定的時間服用。用來治療脾臟腫大導致口腔發甜,內熱中滿的症狀。羚羊角丸的配方:
白話文:
羚羊角(敲碎成小塊),枳殼(去除果核和內膜,炒焦),大黃(切碎,炒焦),木通(切碎),大麻子仁,檳榔(切碎),桑根白皮(切碎,各一兩),前胡(去除莖部),赤茯苓(去除黑皮,各半兩)
白話文:
麥門冬汁和生地黃汁各取半斤,加入半升蜜;栝蔞根二兩,地骨皮、黃耆(切碎)、葳蕤、知母、淡竹葉(切碎)、犀角(研成粉末)、升麻各一兩,炙甘草半兩,石膏和凝水石(研成碎末)各二兩。
上一十四味,除前三味外,粗搗篩,以水七升,煎藥取三升,濾去滓,次入前三味,再以慢火熬如稀餳,以瓷合盛,每服一匙,溫湯化下,不拘時。
白話文:
除了前三味,將其餘十四味藥材粗略搗碎並過篩,加入七升水煎煮,取三升藥液,過濾掉藥渣,然後加入前三味藥材,再用文火熬煮至稀粥狀,用瓷罐盛裝。每次服一匙,用溫熱開水化開,不拘時間服用。