《聖濟總錄》~ 卷第四十三 (11)
卷第四十三 (11)
1. 小腸有寒
論曰小腸者,受盛之官,化物出焉,承奉胃司,受盛糟粕。受已復化傳於大腸,是謂化物而出也。其經有寒,則亦傳於大腸,故化物難,而大腸中懊痛,便利赤白,脈經謂小腸寒則令人下重便膿血者是也。
白話文:
論語說小腸是負責接受和儲藏食物的器官,它將食物消化並轉化為營養物質,然後將未消化的食物殘渣傳遞到大腸。小腸的經絡如果受寒,也會傳遞到大腸,導致消化不良,大腸疼痛,大便赤白,脈經上說小腸受寒會導致大便量大,且有膿血。
白話文:
治療小腸虛寒引起的腹痛、腹瀉、排尿困難
【配方】
- 乾薑:10克
- 黃連:6克
【用法】
將乾薑和黃連一起放入鍋中,加水煎煮,取汁服用。
【功效】
本方具有溫中散寒、止痛、固腸止瀉的功效。適用於小腸虛寒引起的腹痛、腹瀉、排尿困難等症狀。
白話文:
乾薑(炮製三兩),當歸(切片並焙乾),黃柏(去掉粗皮),地榆(切成小塊,各四兩),黃連(去掉須),阿膠(烤焙使乾燥,各二兩),石榴皮(一兩,焙乾)
上七味。粗搗篩,每服五錢匕。水一盞半,煎至一盞,去滓溫服日三。
治小腸受寒,腹痛下重,便利膿血。厚朴散方
白話文:
厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤後切成薄片)
黃連(去除須根,微炒)
乾薑(炮製)
當歸(切片,焙製,各一兩)
白茯苓(去除黑皮)
無食子(各半兩)
上六味。搗羅為細散,每服二錢匕,粥飲調下,食前服。
治小腸有寒,下利赤白,腹痛下重。木香湯方
白話文:
木香 (三錢),黃連 (去須微炒),當歸 (切片微炒各一兩),附子 (炮裂去皮臍一兩半),吳茱萸 (湯洗七遍焙乾炒半兩),厚朴 (去粗皮,以生薑汁炙過,三兩)
上六味。粗搗篩,每服三錢匕。以水一盞,煎至七分,去滓稍熱服,食前。
治小腸寒,下利赤白。烏梅丸方
白話文:
烏梅(一百顆),乾薑(炮製過的),黃連(去鬚,各三兩),當歸(切片並烘烤),蜀椒(去蒂並封口炒出汗),細辛(去葉及嫩莖),附子(炮製過並去除皮及臍),桂皮(去除粗皮),黃柏(去除粗皮並磨碎),人參(各一兩)。
上一十味。將九味搗羅為細末,以苦酒漬烏梅一宿,去核蒸令爛,別搗如泥,攪藥勻,更入煉蜜少許,和丸如梧桐子大。每服十丸至二十丸,米飲下,食前日三。
白話文:
以上十種藥材,將九味藥材搗碎成細末,用苦酒浸泡烏梅一宿,去除核後蒸至爛熟,再搗成泥狀,將藥物攪拌均勻,再加入少量煉過的蜂蜜,搓成梧桐子大小的丸劑。每次服用十丸至二十丸,用米湯送服,每天三次,飯前服用。
治小腸寒,便利赤白,腸滑。木香丸方
白話文:
木香、黃連(去除鬚根)、訶子皮、無食子(各半兩),赤石脂(一兩),厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤後切碎),當歸(切片後焙乾,各三分)
上七味,搗羅為細末,炊棗肉和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫米飲下,食前。
治小腸寒,腸中懊痛,下赤白。阿膠湯方
阿膠(炙燥二兩),桂(去粗皮),生薑(切焙乾各半兩),黃連(去須三分)
上四味。粗搗篩,每服五錢匕。水一盞半,煎至一盞,去滓稍熱服,日三。