北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第四十三 (4)

回本書目錄

卷第四十三 (4)

1. 中寒

論曰心中寒者,心痛徹背,背痛徹心,如蠱注之狀,蓋心為陽臟,中寒則寒必甚,心背徹痛,則寒邪中臟深矣。

治心中寒,心痛徹背,背痛徹心,或心下結實。姜附丸方

附子(炮裂去皮臍一分),乾薑(炮三分),烏頭(炮裂去皮尖一分),吳茱萸(湯浸一宿焙乾炒半兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙半兩)

白話文:

  • 附子(1分,炮製方法為炮裂去皮臍)

  • 乾薑(3分,炮製方法為炮製)

  • 烏頭(1分,炮製方法為炮裂去皮尖)

  • 吳茱萸(半兩,炮製方法為湯浸一宿焙乾炒)

  • 厚朴(半兩,炮製方法為去粗皮生薑汁炙)

上五味。搗羅為細末,煉蜜和丸,梧桐子大。空腹以酒下三丸,日三夜一。未效稍加丸數。

白話文:

將五種味道(酸、甜、苦、辛、鹹)的藥材搗碎,煉蜜和成丸,像梧桐子一樣大小。空腹時,用酒送服三丸,每天三次,相隔一夜。如果沒有效果,稍稍增加丸數。

治心中寒,心背徹痛。赤石脂丸

赤石脂(一兩半),乾薑(炮二兩),烏頭(炮裂去皮尖三分),人參(一兩),細辛(去苗葉一兩),桂(去粗皮三分),蜀椒(去目並閉口炒出汗半兩)

白話文:

  • 赤石脂:1.5兩

  • 乾薑:2兩(炮製)

  • 烏頭:3分(炮製,裂開去皮尖)

  • 人參:1兩

  • 細辛:1兩(去苗葉)

  • 桂枝:3分(去粗皮)

  • 蜀椒:0.5兩(去目,閉口,炒出汗)

上七味。粗羅為末,煉蜜和丸,梧桐子大。每服五丸,食前米飲下,日二。未效漸加丸數,以知為度。

治心中寒心背徹痛。吳茱萸湯

吳茱萸(湯浸一宿焙乾炒二兩),附子(炮裂去皮臍二枚),芎藭,乾薑(炮),厚朴(去粗皮生薑汁炙各二兩),甘草(炙銼一兩)

白話文:

吳茱萸(先浸泡一夜,後焙乾,炒二兩),附子(炮裂去皮去臍,二枚),芎藭、乾薑(炮製的),厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙製,各二兩),甘草(炙後切成細絲一兩)

上六味。粗搗篩,每服五錢匕。水一盞半,棗二枚劈破,同煎至一盞,去滓溫服,不計時,日三。

治心中寒,心痛徹背,背痛徹心。烏頭丸

烏頭(炮裂去皮臍一分),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮),蜀椒(去目並閉口炒出汗各半兩),赤石脂,乾薑(炮各一兩)

白話文:

烏頭(炮裂去皮臍一分):將烏頭炮製後裂開,去除皮和臍,取一分。

附子(炮裂去皮臍):將附子炮製後裂開,去除皮和臍。

桂(去粗皮):將桂花去除粗糙的外皮。

蜀椒(去目並閉口炒出汗各半兩):將蜀椒去除眼睛並閉合口,炒至出汗,各取半兩。

赤石脂:赤色的石脂。

乾薑(炮各一兩):將乾薑炮製後,各取一兩。

上六味。為細末,煉蜜為丸,如麻子大。每服三五丸,食後生薑湯下,日進三服。

白話文:

將六種中藥研磨成細末,並加入蜂蜜製成丸劑,每個丸劑的大小約如麻子般。每次服用三到五粒,飯後以生薑湯送服。每日服用三次。

治心中寒,寒氣痛,脅下腸鳴,心轉喉中胸腹妨悶,食不多消,常生食氣。桔梗散

白話文:

治療心臟受寒,寒氣導致疼痛,肋骨下方腸鳴,心臟位置轉到喉嚨或胸腹部悶塞,食慾不振消化不良,常常產生胃氣。桔梗散方:

桔梗三錢,甘草一錢,桂枝一錢,白芍三錢,山梔子三錢,炮附子一錢,乾薑一錢,黨參三錢。

桔梗當歸,芍藥,茯苓橘皮(湯浸去白瓤秤),厚朴(去粗皮姜炙),白朮(各二兩),蓽茇,豆蔻子(各一兩),檳榔,桂心,訶黎勒皮(炒各一兩半)

白話文:

桔梗、當歸、芍藥、茯苓、橘皮(用湯浸泡去白瓤後稱重)、厚朴(去除粗皮,用生薑烤炙)、白朮(各二兩)、蓽茇、豆蔻子(各一兩)、檳榔、桂心、訶黎勒皮(炒後各一兩半)

上一十二味。搗篩為散,每服三錢,生薑五片,棗一枚,煎至八分去滓,空心溫服日三。

又治心中寒,心背徹痛。茱萸丸

吳茱萸(一升),桂心,當歸(各二兩)

上三味。搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,溫酒下,漸加至四十丸。

治心中寒,腹痛。當歸湯

當歸(去蘆頭),桂(去粗皮各一兩),甘草(生銼半兩),乾薑(生銼一兩)

上四味。粗搗篩,每服三錢匕。水一盞,棗二枚劈破,煎至七分,去滓食前溫服。

治心中寒,發痛甚。大腹皮散

大腹皮(銼半兩),高良薑(一兩),芍藥(一兩),吳茱萸(湯浸一宿焙乾炒一分)

白話文:

大腹皮(切成半兩):這是一種中藥材,具有理氣化瘀、健脾消食的功效。

高良薑(一兩):這是一種中藥材,具有溫中散寒、止嘔止瀉的功效。

芍藥(一兩):這是一種中藥材,具有養血斂陰、柔肝止痛的功效。

吳茱萸(湯浸一宿焙乾炒一分):這是一種中藥材,具有溫中散寒、燥濕止瀉的功效。

上四味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,不飲酒,生薑湯亦得。

治心中寒,脈浮當吐。瓜蒂散

瓜蒂(一分炒黃),赤小豆(一分)

上二味。各搗羅,拌勻再羅,每服一錢匕,以香豉一合,熱湯一盞,煮作稀糜,去滓取汁,調散溫頓服之,不吐者少加服之,快吐乃止,諸亡血虛人,不可服。

白話文:

以上兩種藥材,都要搗成細粉過篩,混合均勻後,再過篩一次。每次服用一錢匙,加入一合香豉,一碗熱湯,煮成稀粥,將藥渣去除後取汁,調勻後溫熱服用。如果沒有嘔吐,可以少量服用,直到嘔吐後才停止服用。體虛血虛的人不要服用。