《聖濟總錄》~ 卷第四十一 (8)
卷第四十一 (8)
1. 薄厥
論曰內經謂陽氣者大怒則形氣絕,而血菀於上,使人薄厥,夫蒼天之氣清淨,則志意治。順之則陽氣固,若乃物或觸之,怒而氣上,則形氣不屬,血與之俱,故其證胸中菀結,與氣薄而厥逆也。
治暴怒氣逆,胸中不便,甚則嘔血。赤茯苓湯方
白話文:
中醫典籍《內經》上說,陽氣強大的人,如果大怒,則形體之氣就會斷絕,血液會淤積在上半身,使人突然暈厥。如果上天的氣候清靜,人的意志和情感就會和順。如果順應自然,陽氣就會得到鞏固。但是,如果某種事物觸怒了人的意志,使人發怒而氣往上衝,就會導致形體之氣和精神意志不相統一,血液也會跟著往上衝,所以就會出現胸中鬱結、氣薄而突然暈厥的症狀。
赤茯苓(去黑皮),人參(各二兩),桔梗(去蘆頭炒),陳橘皮(湯浸去白焙各一兩),麥門冬(去心焙),芍藥,檳榔(各半兩)
白話文:
赤茯苓(去除黑皮),人參(各二兩),桔梗(去除蘆頭並炒熟),陳橘皮(用湯浸泡後去除白霜,各一兩),麥門冬(去除核並烘烤),芍藥,檳榔(各半兩)
上七味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,煎至八分,去滓溫服,不拘時候。
白話文:
把這七味藥粗略地搗碎、篩勻,每次服用五錢(二十公克)的量,加入一杯半的水以及三片生薑片,煎煮至八分滿後,去掉藥渣,趁溫熱時服用,不限服用時間。
治恚怒氣逆,上而不下,則傷肝,血菀胸中,使人薄厥,甚則嘔血煩悶者。黃耆湯方
白話文:
治療憤怒的情緒逆流,上升而不是下降,則會損傷肝臟,使血液鬱結在胸中,使人容易暈厥,嚴重的還會嘔血煩悶。以下為黃耆湯的配方:
黃耆(二兩銼),茯神(去木),麥門冬(去心焙),桂(去粗皮),陳橘皮(湯浸去白焙),當歸(切焙),天門冬(去心焙),五味子,生乾地黃(焙),甘草(炙銼各一兩)
白話文:
黃耆(四兩切碎),茯神(去木質部分),麥門冬(去心後烘烤),桂皮(去粗皮),陳橘皮(用湯浸後去除白色部分,烘烤),當歸(切片並烘烤),天門冬(去心後烘烤),五味子,生乾地黃(烘烤),甘草(烘烤切碎,各兩)
上一十味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,大棗二枚劈破,同煎至八分,去滓溫服,空心頓服。
白話文:
將上述十種藥材搗碎並篩過,每次取五錢重的藥粉,加入一杯半的水、三片生薑和兩枚劈破的紅棗,一起煮至藥液濃度只剩下八分之一,然後濾去藥渣,在空腹時溫熱服用。
治恚怒傷肝,胸中菀結,或至嘔血者,蓋氣血相薄而厥逆,宜服大棗湯方
白話文:
治療因憤怒而傷及肝臟,導致胸中氣血鬱結,嚴重的甚至會嘔吐血液的狀況。這是因為氣血互相影響而導致逆亂,此時應該服用大棗湯。
大棗(五十枚去核焙別搗),生乾地黃(半斤切焙),阿膠(炙令燥),甘草(炙銼各三兩)
白話文:
.大棗(五十顆,去除果核後烘焙並搗碎)。
.生乾地黃(半斤,切片後烘焙)
.阿膠(經過炙烤使其乾燥)。
.甘草(炙烤後切碎,各三兩)。
上四味。除大棗外,粗搗篩,再作一處搗勻,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服,日二夜一,不計時。
白話文:
將上述四味藥材中,除了大棗以外,粗略搗碎並篩過,再將其餘藥材搗勻。每次服用五錢匙,加入一盞半的水,煎煮至八分熟,去掉藥渣後溫服。每天服用兩次(早、晚),晚上不用計時。