北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第四十一 (4)

回本書目錄

卷第四十一 (4)

1. 肝著

論曰肝著之狀,千金謂病人常欲蹈其胸上,先未苦時,但欲飲熱者是也。夫食氣入胃,散精於肝,淫氣於筋。今風寒客於肝經,不能散精,氣血凝留,故著於胸上,其未苦時,但欲飲熱者,蓋血得溫則行,遇寒則澀也。

白話文:

古籍上說肝臟疼痛的症狀,像是有一隻手推著胸,在未發作之前,只是想要喝熱的飲品。飲食的精氣經過胃部,輸布於肝臟,並引發筋絡的病變。現在風寒侵襲了肝經,導致精氣無法散發,氣血淤積,所以會感到胸悶。在發作之前,只是想喝熱的飲品,這是因為血液在溫熱的狀態下才能流通,遇到寒氣就會凝澀。

治肝氣虛寒,邪著胸中,實塞不快,氣血留滯,胸上欲人蹈之者。桂附湯方

白話文:

治療肝氣虛寒,導致寒邪停留在胸腔,造成胸悶不舒,氣血運行不暢,胸部感到壓抑,像是有人踩在上面一樣的症狀,可以使用桂附湯來治療。

桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍各半兩),當歸(切炒),檳榔(各半兩),赤茯苓(去黑皮),防風(去叉),柏子仁(研),細辛(去苗葉),白朮,芎藭,枳殼(去瓤麩炒各三分)

白話文:

桂樹(去粗皮),附子(用火炮裂、去皮和肚臍,各半兩),當歸(切片、炒熟),檳榔(各半兩),赤茯苓(去黑皮),防風(去叉),柏子仁(研磨成粉末),細辛(去苗葉),白朮,芎藭,枳殼(去瓤、麩炒,各三分)

上一十一味。除柏子仁,銼如麻豆拌勻,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,大棗二枚,同煎至七分,去滓溫服,空心食前。

白話文:

以上十一種藥材。除了柏子仁,將其搗碎,和麻豆混合均勻,每次服用三錢匙,加入一杯水,放三片生薑,兩枚大棗,一起煎到七分熟,去除渣滓後溫熱服用,空腹飯前服用。

治肝經不足,風寒乘之,氣留胸中,築塞不通,脅滿筋急,不得太息。細辛桃仁湯方

白話文:

治療肝經不足,風寒乘虛而入,氣滯留在胸中,鬱積堵塞不通,脅部脹滿,筋脈緊張,無法深呼吸。

細辛桃仁湯的配方:

  • 細辛五錢
  • 桃仁五錢 *柴胡三錢
  • 吳茱萸二錢
  • 甘草二錢
  • 生薑三片
  • 大棗三枚

將以上藥材加水煎煮至一碗,趁熱服用。

細辛(去苗葉),桃仁(湯浸去皮尖雙仁各二兩),山茱萸(一兩),柏子仁(二兩),桂(去粗皮),甘草(炙各一兩),防風(去叉),白茯苓(去黑皮各二兩)

上八味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入大棗三枚劈破,同煎至一盞,去滓溫服,空心食前日三。

白話文:

  • 細辛:去除莖葉

  • 桃仁:用熱水浸泡,剝去外皮和尖端,取兩兩果仁

  • 山茱萸:一兩

  • 柏子仁:兩兩

  • 桂:去除粗糙的外皮

  • 甘草:炙烤至焦黃,一兩

  • 防風:去除分叉的莖

  • 白茯苓:去除黑色外皮,兩兩

治肝氣為寒邪所著,胸中痞塞,氣血凝留,其人常欲蹈其胸上。陳橘皮湯方

白話文:

治療肝氣受到寒邪侵襲,胸中感到痞悶阻塞,氣血凝滯,病人經常想用腳踩踏自己的胸口。

陳橘皮湯的配方如下:

  • 陳皮:10克
  • 半夏:10克
  • 生薑:10克
  • 大棗:10枚
  • 甘草:6克
  • 茯苓:10克
  • 白芍:10克
  • 當歸:10克
  • 川芎:10克
  • 柴胡:10克
  • 香附:10克
  • 陳皮:10克

陳橘皮(湯浸去白炒半兩),青木香(一分),桔梗(炒三分),芍藥(銼炒),當歸(切焙各半兩)

白話文:

陳橘皮(用沸水浸泡後,去白色部分,炒至半兩)

青木香(一錢)

桔梗(炒至三錢)

芍藥(切片炒過)

當歸(切片,焙乾,各半兩)

上五味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,同煎至七分,去滓溫服,不計時候。

治風寒客於肝經,著於胸上,膈脘痞悶。枳實湯方

白話文:

將以上五種藥材粗搗後篩選,每次服用三錢,加水一碗,放入三片生薑,一起煎煮至七分滿,去掉渣滓後溫熱服用,不限定時間。

用於治療風寒侵襲肝經,導致胸上部悶脹不適。[枳實湯]方

枳實(陳者去瓤麩炒四枚),桂(去粗皮一兩),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙令煙出四兩),栝蔞(去皮一枚)

白話文:

枳實:使用陳年的,去除果瓤,以麩炒,四枚

桂:去除粗皮,一兩

厚朴:去除粗皮,塗抹生薑汁炙烤,直至冒煙,四兩

栝蔞:去除表皮,一枚

上四味。粗搗篩,每服五錢匕,水二盞,入薤白一握,同煎至一盞,去滓溫服,空心日午臨臥,各一服。

白話文:

以上四種藥材,粗略剁碎並過篩,每次服用五錢,加水兩碗,放入一把薤白,一起煎煮至剩下一碗,濾去藥渣,溫熱服用。空腹,每天中午和睡覺前,各服用一碗。

治風寒客於肝經,膈脘痞塞,脅下拘痛,常欲蹈其胸上,名肝著。蹈胸湯方

白話文:

治療風寒客居於肝經,膈膜和胃脘部堵塞不通,脅肋下拘牽疼痛,常想用腳踩踏胸部的情況,稱為肝著。治療方劑是蹈胸湯。

枳實(去瓤麩炒),陳橘皮(湯浸去白焙),桔梗(炒各半兩),甘草(炙一分)

上四味。粗搗篩,每服五錢匕,水二盞,入生薑半分,薤白少許,同煎至一盞,去滓溫服,不計時候。

白話文:

枳實(去掉內瓤後用麩皮炒),陳橘皮(用水浸泡去掉白色部分後烘焙),桔梗(炒制,各取半兩),甘草(炙烤一分)。

將以上四種藥材粗搗篩過,每次服用五錢匕的量,加入兩盞水和半分生薑、少許薤白,一同煎煮至剩下一盞,濾去藥渣,溫熱時服用,不受時間限制。