《聖濟總錄》~ 卷第四十一 (2)
卷第四十一 (2)
1. 肝實
論曰肝實之狀,苦心下堅滿,常兩脅痛,或引小腹,忿忿如怒,頭目眩痛,眥赤生息肉是也。其脈見於左手關上陰實者,乃足厥陰經有餘之候。蓋肝實則生熱,熱則陽氣盛,故其證如此。
白話文:
古書中說,肝實症狀主要表現苦悶、心下堅滿、常感兩脅疼痛,偶爾會導致小腹疼痛,還伴有類似憤怒的情緒,頭目眩暈疼痛,眼睛發紅且長息肉。其脈象見於左手關部,上陰部實大,是足厥陰經有餘的徵兆。肝實則生熱,熱則陽氣盛,所以會出現以上證狀。
治肝臟壅實,風熱客搏經絡,動干心肺,上膈痰壅,喉嗌乾燥不利,四肢淫濼。或秘或壅。犀角地黃湯方
白話文:
適用於肝臟病變,風熱之邪侵犯經絡,影響心肺,造成上膈痰壅,喉嚨乾澀不適,四肢痠痛沉重。可能出現便祕或腹脹。
處方:
- 犀角
- 黃芩
- 黃連
- 生地黃
- 熟地黃
- 山藥
- 牡丹皮
- 麥冬
- 五味子
- 甘草
犀角(鎊屑一兩一分),熟乾地黃(洗切焙三兩),羌活(去蘆頭),獨活(去蘆頭),赤箭,石菖蒲,芎藭,藁本(洗焙),沒藥(研),威靈仙(洗焙),黃耆(銼),烏藥(銼),甘草(炙銼),木香,當歸(切焙),蟬蛻(洗焙),防風(去叉各一兩),大黃(銼炒),郁李仁(去皮研各一兩半)
白話文:
犀角(研磨成粉末狀,重一兩一分),熟乾地黃(洗淨、切片,並焙乾,重三兩),羌活(去除蘆頭),獨活(去除蘆頭),赤箭,石菖蒲,芎藭,藁本(洗淨、焙乾),沒藥(研磨成粉末狀),威靈仙(洗淨、焙乾),黃耆(切碎),烏藥(切碎),甘草(炙烤後切碎),木香,當歸(切片並焙乾),蟬蛻(洗淨、焙乾),防風(去除叉狀枝,各重一兩),大黃(切碎並炒過),郁李仁(去皮並研磨成粉末狀,各重一兩半)
上一十九味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,薄荷五葉,煎至七分,去滓溫服日三。如膈有熱,入生地黃汁少許;如大腸秘澀,加芒硝一錢匕。
治肝實風壅,眼目昏澀,上焦不利。羌活丸方
白話文:
上列十九味藥,粗略搗碎篩選,每次取三錢的量,加入一杯水,再加入五片薄荷葉,煎煮至藥液剩下七成,去掉渣滓,溫熱服用,每天三次。如果胸膈有熱,加入少量生地黃汁;如果大腸便祕,則加入一錢匕芒硝。
羌活(去蘆頭三分),木香,蒺藜子(炒去角),黃耆,青葙子,甘菊花,麥門冬(去心),枳殼(去瓤麩炒),青橘皮(湯浸去白焙),大黃(銼炒各半兩)
白話文:
羌活(去除蘆頭三分之一),木香,蒺藜子(炒熟去除角),黃耆,青葙子,甘菊花,麥門冬(去除芯),枳殼(去除瓤麩炒熟),青橘皮(用湯浸泡去除白色部分,然後焙乾),大黃(切碎炒熟,各半兩)
上一十味。為細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服二十丸,空心日午臨臥,煎竹葉湯下。
治肝臟壅熱,頭目不利,胸膈煩躁。體痛。羚羊角散方
白話文:
上述共十味藥物。將藥材磨成細末,混入蜂蜜製成像梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,空腹時,分別在白天中午和睡覺前服用,用煎過的竹葉湯送服。
羚羊角(鎊),柴胡(各一兩去苗),石膏(二兩),赤芍藥,車前子,川大黃(銼微炒),甘草(炙微赤炒),黃芩(各一兩去腐)
白話文:
羚羊角(磨成粉),柴胡(各一兩,去除根部),石膏(二兩),赤芍藥,車前子,川大黃(切成小塊,稍微炒一下),甘草(烤到微紅,然後炒一下),黃芩(各一兩,去除腐爛的部分)
上八味。搗篩為散,每服三錢,以水一中盞,煎至六分,去滓食後溫服。
治肝臟壅熱,心膈煩悶,頭目不利。大黃丸方
白話文:
將上述八味藥材搗碎並過篩製成散劑,每次服用三錢,用一中盞水煎煮至剩下六分,去渣後,在飯後溫熱服用。
適用於治療肝臟壅熱、心胸煩悶以及頭部和眼睛不適的情況。這是大黃丸的配方。
川大黃(銼碎微炒),枳殼(各一兩麩炒微黃去瓤),甘草(半兩炙微赤銼),麥門冬(去心焙),羚羊角(鎊),川升麻,生乾地黃,犀角(各三分鎊)
白話文:
川大黃(切碎後略微炒一下),枳殼(一兩,麩炒至微黃後去瓤),甘草(半兩,烤至微紅後切碎),麥門冬(去核後焙乾),羚羊角(研磨成粉),川升麻、生乾地黃、犀角(各三分,研磨成粉)。
上八味。搗羅為末,煉蜜和搗百餘杵,丸如梧桐子大。每服二十丸,食前竹葉湯下,忌酒熱面等物。
治肝氣壅塞,翳膜遮睛,癮澀難視。甘菊花散方
白話文:
共計八味藥材。搗碎成末後,加入蜂蜜調和,並搗一千多下,製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用二十丸,於飯前用竹葉湯送服,忌食酒、熱麵條等相關食品。
甘菊花(一兩),白蒺藜,木賊,防風(去叉),甘草(炙各半兩),木香(一分)
白話文:
-
甘菊花(60克)
-
白蒺藜(30克)
-
木賊(30克)
-
防風(去叉)(30克)
-
甘草(炙)(30克)
-
木香(6克)
上六味。為細散,每服一錢匕,沸湯點服,不拘時。
治肝臟壅熱上攻,頭目不利,四肢拘倦。柴胡湯方
柴胡(去苗一兩半),石膏(碎二兩),黃芩(去黑皮),赤芍藥,甘草(炙各一兩)
上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,同煎至六分,去滓食後溫服。
治肝臟壅熱,三焦不利,胸膈滿悶,睡臥不安。郁李仁散方
白話文:
上六味,要研磨成細粉,每次服用一錢匕,用沸水冲泡服用,不限時間。
這個方子用於治療肝臟積熱上衝,導致頭昏眼花、四肢痠軟無力。
柴胡(去掉嫩芽,用量一兩半)、石膏(研碎成粉,用量二兩)、黃芩(去掉黑皮)、赤芍藥、甘草(炙炒,各用量一兩)
以上五味藥材,粗略研磨后過篩,每次服用三錢匕,用一杯水煎煮,直到剩下六分之一時,過濾掉藥渣,飯後溫熱服用。
這個方子用於治療肝臟積熱,導致三焦不通暢,胸悶氣短,睡覺不安穩。
郁李仁(湯浸去皮尖),大黃(銼炒各一兩),梔子仁,朴硝(研),乾荷葉,甘草(炙銼),荊芥穗(各半兩)
白話文:
郁李仁(用湯水浸泡後去除外皮和尖端)和大黃(切成小塊,炒至微黃),各取一兩。梔子仁、朴硝(研磨成粉末)、乾荷葉、甘草(炙烤後切成小塊)、荊芥穗,各取半兩。
上七味。為細散,每服二錢匕,溫熟水調下,食後服。
治肝氣實壅上攻,頭目筋脈拘急疼痛,大小便赤熱。秦艽散方
白話文:
將以上七味藥材研磨成細粉,每次服用兩錢匕的量,用溫熱的水調勻後飲用,飯後服用。
此方可用來治療肝氣過旺導致的上攻症狀,如頭痛、眼睛及筋脈緊繃疼痛,以及大小便色赤且伴有熱感。這就是秦艽散的配方。
秦艽(去土),當歸(切焙),羌活(去蘆頭),獨活(去蘆頭),荊芥穗,連翹,虎杖,芎藭,牡丹皮麻黃(去根節各一兩)
白話文:
秦艽(去掉泥土),當歸(切片並烘烤),羌活(去掉蘆頭),獨活(去掉蘆頭),荊芥穗,連翹,虎杖,芎藭,牡丹皮,麻黃(去掉根節各一兩)
上一十味。為細散,每服二錢匕,煎薄荷湯下,食後服。
治肝實兩脅脹滿氣急,眼昏。洗肝湯方
白話文:
將上述中藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,用薄荷湯煎煮後飲用,飯後服用。
用於治療肝火旺盛導致的兩側脅部脹滿、呼吸急促以及視力模糊。這是洗肝湯的配方。
柴胡(去苗),鱉甲(醋炙去裙襴各二兩),赤茯苓(去黑皮一兩半),桔梗,檳榔(銼),桂(去粗皮),甘草(炙銼),五味子,陳橘皮(湯浸去白焙),人參(各一兩),白朮(一兩半),半夏(湯浸七遍去滑三分)
白話文:
柴胡(去除根莖),鱉甲(以醋炙烤去裙襴,各二兩),赤茯苓(去黑皮,一兩半),桔梗,檳榔(切碎),桂皮(去除粗皮),甘草(炙烤並切碎),五味子,陳橘皮(以熱水浸泡去白,烘焙),人參(各一兩),白朮(一兩半),半夏(以熱水浸泡七次去滑,三分)
上一十二味。粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,入生薑五片,煎至六分,食前去滓溫服。
治肝實熱,兩眼赤澀疼痛,頭重心煩,上焦壅滯。驅風湯方
白話文:
將上述藥材粗搗篩後,每次服用二錢匕的量,加入一碗水和五片生薑,煎煮到剩下六分的水量。在飯前去除渣滓後溫熱飲用。
這可以治療肝火旺盛所導致的眼睛紅腫、乾澀疼痛、頭暈心煩以及上焦堵塞等症狀。這是驅風湯的配方。
蔓荊實,羌活(去蘆頭),防風(去叉),升麻,決明子,黃芩(去黑心),赤芍藥,甘草(炙),車前子,羚羊角,甘菊花,麥門冬(去心各半兩),柴胡(去苗),枳殼(去瓤麩炒),梔子仁(各一兩)
白話文:
蔓荊實、羌活(去除蘆頭)、防風(去除叉)、升麻、決明子、黃芩(去除黑心)、赤芍藥、甘草(炙烤過)、車前子、羚羊角、甘菊花、麥門冬(去除心,各半兩)、柴胡(去除苗)、枳殼(去除果肉,麩炒過)、梔子仁(各一兩)
上一十五味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓食後溫服。
治肝臟實熱,風氣上攻煩渴。茯神湯方
白話文:
將上述十五種藥材粗搗篩過,每次服用三錢,加入一盞水煎煮至剩下七分,濾去藥渣,在飯後溫熱服用。
用於治療肝臟實熱、風氣上攻引起的煩躁口渴。這是茯神湯的方劑。
茯神(去木),黃耆(銼),麥門冬(去心),栝蔞根(各一兩),生乾地黃(洗切焙三兩),酸棗仁(炒),羌活(去蘆頭),葛根(銼),羚羊角(鎊屑各半兩)
白話文:
茯苓(去掉木質部分)、黃耆(切碎)、麥門冬(去掉根莖的硬心)、栝樓根(各一兩)、生地黃(洗淨切片,烘焙三兩)、酸棗仁(炒熟)、羌活(去除蘆頭)、葛根(切碎)、羚羊角(磨成粉末,各半兩)。
上九味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓食後溫服。
治肝臟實熱上攻,頭目昏眩,兼治風化痰,鎮心安神。白茯苓丸方
白話文:
將上述藥材粗搗篩後,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水煎煮至剩下一盞,去渣後在飯後溫服。
此方用於治療肝臟實熱上攻引起的頭暈眼花,同時也能治療風邪引起的痰症,具有安撫心神的作用。這是白茯苓丸的配方。
白茯苓(去黑皮),人參,麥門冬(去心),酸棗仁(炒各一兩),甘草(炙銼),丹砂(別研各三分),龍腦(別研一分)
白話文:
白茯苓(去黑皮):1兩
人參:1兩
麥門冬(去心):1兩
酸棗仁(炒):1兩
甘草(炙銼):3分
丹砂(別研):3分
龍腦(別研):1分
上七味。除別研外,為細末和勻,煉蜜丸如雞頭大。每服一丸,乳汁嚼下,食後臨臥服。
治肝氣壅盛,脅下結塊,腹內引痛,大小便赤澀,飲食減少。連翹散方
白話文:
藥方中使用的七種藥材,除去另外研磨的藥材之外,其他藥材都要研磨成細末,並均勻混合,然後用蜂蜜調成如雞頭般大小的藥丸。每次服用一丸藥丸,用乳汁嚼服,在吃完飯後臨睡前服用。
連翹,荊芥穗,鱉甲(酸炙去裙襴),梔子仁,射干,羌活(去蘆頭),獨活(去蘆頭),當歸(切焙),大黃生,惡實(各半兩),牽牛子(炒一分)
上一十一味。為細散,每服二錢匕,溫熟水調下,食後臨臥服。
白話文:
連翹,荊芥穗,鱉甲(烤乾後去裙襴),梔子仁,射干,羌活(去掉蘆頭),獨活(去掉蘆頭),當歸(切片炒制),大黃(生用),惡實(各半兩),牽牛子(炒一分)
治肝氣壅實,熱刑于脾,食已即吐,大便黃赤,忽覺背寒,唇皮焦赤。羌活散方
白話文:
治療肝氣鬱結,肝火侵犯脾臟,吃飯後就嘔吐,大便黃赤,突然感到背部寒冷,嘴脣皮膚焦紅。羌活散藥方:
1.羌活五錢
2.獨活三錢
3.柴胡二錢
4.當歸二錢
5.生地黃三錢
6.澤瀉三錢
7.牛膝三錢
8.木通二錢
9.黃連一錢
10.車前子一錢
11.茯苓三錢
12.大棗十枚
上藥以水二碗,煎至一碗,溫服;日一服。
羌活(去蘆頭),雞蘇(去梗),獨活(去蘆頭),防風(去叉),蒺藜(炒去角),荊芥穗,牡丹皮,木香,連翹,茵陳蒿(去梗),麻黃(去根節),羚羊角(鎊屑各一兩)
上一十二味。為細散,每服二錢匕,溫熟水調下,加至三錢匕,早晚食後服。
白話文:
羌活(去除蘆葦頭),雞蘇(去除莖梗),獨活(去除蘆葦頭),防風(去除分叉),蒺藜(炒過後去除角),荊芥穗,牡丹皮,木香,連翹,茵陳蒿(去除莖梗),麻黃(去除根和節),羚羊角(磨成屑,各取一兩)。
治肝臟積熱,氣昏血澀,或因食酸物過多,肝中血積不散,氣血俱病,兩脅下非時氣動,每動左脅下有聲,右脅相應,日漸胃脘結塊,使人心腹滿悶,上衝咽喉頭目不利,睡臥不安,如蟲所齧。瀉肝湯方
白話文:
治療肝臟積熱,昏迷不醒且氣血阻塞的疾病。可能是因為吃了過多的酸性食物,肝臟中的血液積聚且無法散開,導致氣血兩虛,兩脅下偶爾會出現氣動,每次氣動時左脅下都會發出聲音,右脅也會相應地發出聲音。隨著病情日漸加重,胃脘部會出現結塊,導致人心腹滿悶,往上衝到咽喉,頭部和眼睛也會感到不適,睡覺和臥牀時都不安穩,就像是被蟲子咬了一樣。瀉肝湯的藥方如下:
荊芥穗,連翹,羌活(去蘆頭),牡丹皮,黃芩(去黑心),杏仁(去皮尖雙仁炒研),當歸(切焙),芍藥,梔子仁,雞蘇(去梗),虎杖,麻黃(去根節),大黃(銼炒各半兩)
白話文:
荊芥穗:荊芥的果實。
連翹:連翹的果實。
羌活:羌活的根莖,去除蘆頭。
牡丹皮:牡丹的樹皮。
黃芩:黃芩的根,去除黑心。
杏仁:杏仁,去皮尖,雙仁炒熟研磨。
當歸:當歸的根,切片焙乾。
芍藥:芍藥的根。
梔子仁:梔子的種子。
雞蘇:雞蘇的根莖,去除梗。
虎杖:虎杖的根莖。
麻黃:麻黃的莖,去除根節。
大黃:大黃的根,銼碎炒熟,各半兩。
上一十三味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑二片,煎至七分,去滓溫服,服此藥數日後,如病勢不減,卻進後方射干散,肝中積血,從大便下,如腐爛瘀血之類。若服前藥已瘥,更不用服後方。射干散方
白話文:
以上十三味藥。將藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢匕,加入一杯水和兩片生薑,煎至七分,去掉藥渣,趁熱服用。服用此藥數日後,如果病勢沒有減輕,再服用後面的射干散。肝臟中的積血,會從大便中排出,如爛泥般的瘀血。如果服用前面的藥物病情已痊癒,則不必再服用後面的藥方。射干散的藥方如下:
射干,桂(去粗皮),牛膝(酒浸切焙),牡丹皮,鱉甲(醋炙去裙襴),牽牛子(炒),大黃(銼炒各半兩),荊芥穗,細辛(去苗葉各一分),半夏(為末用生薑汁和成餅),狼毒,芫花(與狼毒同用醋炒焦色各一錢)
白話文:
射干、桂皮(去除粗糙的外皮)、牛膝(浸泡在酒中切片並烘烤)、牡丹皮、鱉甲(用醋烤製去除裙襴)、牽牛子(炒熟)、大黃(切碎炒熟,各半兩)、荊芥穗、細辛(去除莖葉,各一分)、半夏(研磨成粉末,用生薑汁和成餅)、狼毒、芫花(與狼毒一起用醋炒焦,顏色各一錢)。
上一十二味。為細散,每服一錢匕,食後煎蔥湯調下,一二服內如毒已下,即不用服。
治肝臟實熱壅盛,利胸膈。四順散方
白話文:
將上述的十二種藥材研磨成細粉,每次服用一錢匕的量,在飯後用煎好的蔥湯調服。如果在一到兩次服藥後毒素已經排出,就不用再繼續服用。
這個方劑用來治療肝臟實熱壅盛的情況,有利於疏通胸膈。這是四順散的配方。
石決明(蜜炙),甘菊花(各一兩),附子(炮裂去皮臍),防風(去叉),蒺藜子(炒去角),羌活(去蘆頭)黃芩(去黑心),梔子仁,黃連(去須各一分)
上九味。為細散,每服二錢匕,用米泔水調下,早晚各一服,服藥後仰臥少時。
白話文:
石決明(蜂蜜炙烤過),甘菊花(各一兩),附子(炮裂去皮臍),防風(去除叉枝),蒺藜子(炒熟去角),羌活(去蘆頭)黃芩(去除黑心),梔子仁,黃連(去除須根,各一分)