《聖濟總錄》~ 卷第三十九 (1)
卷第三十九 (1)
1. 霍亂昏塞下利
論曰霍亂昏塞下利者,其人脾腎久虛,陽氣不足,因風冷之氣,客於三焦,傳於胃腑,使水穀不化,清濁相干,吐利不止,致令真氣暴虛,陰陽離守,神識不明,大便遺利,無所覺知。
治霍亂虛寒,精神不守,泄利不止,語聲不出。茯苓安心湯方
白話文:
論述到霍亂昏迷、下痢的人,是脾腎長期虛弱,陽氣不足,因此風寒之氣侵犯三焦,傳至胃腑,導致水穀不化,清濁混雜,嘔吐腹瀉不止,以致真氣突然虛弱,陰陽離散,神志不清,大便失禁,失去知覺。
白茯苓(去黑皮),人參,乾薑(炮),桂(去粗皮),遠志(去心各一兩半),甘草(炙一兩)
白話文:
白茯苓(去除黑皮),人參,炮製過的乾薑,桂皮(去除粗皮),遠志(去除中心,各取一兩半),炙過的甘草(一兩)
上六味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服日三,不拘時。
治霍亂下焦虛寒,洞泄不止。黃柏皮湯方
白話文:
將上述六味藥材粗搗後篩過,每次服用五錢匕的量,用水一盞半煎煮至剩下一盞,濾去渣滓後溫熱服用,每天三次,不限定時間。
此方用於治療霍亂、下焦虛寒導致的持續性腹瀉。[黃柏皮湯]方
黃柏(去粗皮),人參,地榆(銼),阿膠(炙燥各一兩半),厚朴(去粗皮薑汁炙),白茯苓(去黑皮),櫸木,白皮(各二兩),艾葉(一兩),黃連(去須二兩半)
白話文:
黃柏(去除粗糙的外皮),人參,地榆(切碎),阿膠(烤乾,各一兩半),厚朴(去除粗糙的外皮,用薑汁烤),白茯苓(去除黑皮),櫸木,白皮(各二兩),艾葉(一兩),黃連(去除根須,二兩半)
上九味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服日三,不拘時。
治霍亂暴利不自知。理中湯方
人參,白朮,乾薑(炮),甘草(炙各二兩)
上四味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服日三。
治脾胃氣冷,霍亂下利不自知。訶黎勒丸方
白話文:
上九味藥材粗略搗碎後過篩,每次服用三錢,用一碗水煎煮至七分,去渣溫服,一天三次,不限時間。此方用於治療霍亂引起劇烈腹瀉卻不知情的症狀。
理中湯方:人參、白朮、乾薑(炮製)、甘草(炙烤,各二兩)
將以上四味藥材粗略搗碎後過篩,每次服用五錢,用一碗半水煎煮至一碗,去渣溫服,一天三次。此方用於治療脾胃虛寒,導致霍亂引起腹瀉卻不知情的症狀。
訶黎勒皮,黃連(去須),鍾乳粉,五倍子,白礬(燒汁盡各一兩),縮沙(去皮),厚朴(去粗皮薑汁炙),樗皮,當歸(切焙),酸石榴皮(各二兩),木瓜(切),甘草(炙),橡實(各一兩),陳橘皮(湯浸去白焙炒二兩),肉豆蔻(去殼炮五枚),乾薑(炮一兩半),胡椒(半兩)
白話文:
訶黎勒皮、黃連(去除須根)、鍾乳粉、五倍子、白礬(燒汁用盡,各一兩)、縮沙(去除表皮)、厚朴(去除粗皮,用薑汁炙烤)、樗皮、當歸(切片烘烤)、酸石榴皮(各二兩)、木瓜(切片)、甘草(炙烤)、橡實(各一兩)、陳橘皮(用湯浸泡去除白色,烘烤後再炒,二兩)、肉豆蔻(去殼炮製,五枚)、乾薑(炮製一兩半)、胡椒(半兩)
上一十七味。為細散,先醋煎艾葉一兩,去滓取汁煮麵糊,丸如梧桐子大。每服三十丸,煎棗湯下,不拘時。
治霍亂昏塞下利。吳茱萸餅方
白話文:
以上十七種藥,先將艾葉一兩切碎,用醋煎煮,濾去渣滓,取汁煮成麵糊,丸成梧桐子大小。每次服用三十丸,用煎棗湯送服,不拘於服藥時間。
吳茱萸(湯洗焙炒),厚朴(去粗皮薑汁炙),陳橘皮(湯浸去白焙切炒),人參(各一兩),高良薑,胡椒(各一分),木瓜(切),香薷(各一兩),烏牛溺(半升)
白話文:
吳茱萸(用湯洗過後再烘焙炒過),
厚朴(把粗皮去除掉,用薑汁炙烤),
陳舊的橘子皮(用湯浸泡過後把白色的部份去除再烘焙切片炒過),
人參(各一兩),
高良薑與胡椒(各一分),
木瓜(切片),
香薷(各一兩),
烏牛尿(半升)
上九味。先以八味為細末,將牛溺捻作餅子曝乾,臨用時炙燥,再為細末,每服二錢匕,水一盞,煎至七分溫服。
治霍亂暴利不禁,腹中雷鳴。烏梅散方
白話文:
上九味的藥方:先將八種藥材研磨成細末,然後將牛尿捏成餅狀曬乾,使用前將曬乾的牛尿餅烤乾,再研磨成細末。每次服用二錢匕的藥粉,加入一杯水,煎煮至藥液只剩下七分之一時,趁溫熱時服用。
烏梅肉(炒),黃連(去須),艾葉,赤石脂(別研),當歸(切焙),甘草(炙),附子(炮裂去皮臍),阿膠(炙燥二兩)
白話文:
烏梅肉(炒過)、黃連(去除鬚根)、艾葉、赤石脂(研磨細)、當歸(切片,焙乾)、甘草(炙過)、附子(炮裂後,去皮,去臍)、阿膠(炙乾,二兩)。
上八味。為細散,每服二錢匕,覺冷則酒調下,覺熱則熱水調下。
治霍亂昏塞下利,或病後泄瀉黃白無度,腹中虛痛。黃連湯方
白話文:
將上述藥材磨成細粉,每次服用兩錢匕的量。如果感到寒冷,可以用酒調和後服用;如果感到熱,則用熱水調和後服用。
這藥方用來治療霍亂導致的精神昏沈、腹瀉,或是病後持續不斷的黃白色洩瀉,以及腹部虛弱疼痛。這是黃連湯的配方。
黃連(去須四兩),黃柏(去粗皮),當歸(切焙),厚朴(去粗皮薑汁炙),乾薑(炮各三兩),地榆,阿膠(炙燥),酸石榴皮(各四兩)
白話文:
黃連(去除須根四兩),黃柏(去除粗皮),當歸(切片並焙乾),厚朴(去除粗皮並用薑汁炙烤),乾薑(用火炮製,各三兩),地榆,阿膠(炙烤至乾燥),酸石榴皮(各四兩)。
上八味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服,不拘時。
治霍亂下利,手足逆冷,昏塞不自知。龍骨湯方
龍骨(燒),附子(炮裂去皮臍各一兩),人參,乾薑,甘草(炙各一兩半)
上五味。銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服日三。
治霍亂暴利,昏塞不自知。吳茱萸散方
吳茱萸(湯洗焙炒一兩),陳橘皮(湯浸去白焙二兩)
上二味。為細散,每服三錢匕,米飲調下,不拘時。
白話文:
將八種藥材粗搗後篩過,每次服用五錢匕的量,用水一盞半煎煮至剩下一盞,去渣後溫服,不受時間限制。
用於治療霍亂引起的腹瀉、手腳冰冷和神志不清的情況。龍骨湯配方如下:
燒過的龍骨、炮裂去皮臍的附子各一兩,人參、乾薑、炙甘草各一兩半。
將以上五種藥材切成如麻豆大小,每次服用三錢匕的量,用水一盞煎煮至七分滿,去渣後溫服,每日三次。
用於治療霍亂急性腹瀉及神志不清的情況。吳茱萸散配方如下:
經過湯洗、焙炒的一兩吳茱萸,以及湯浸去白並焙過的二兩陳橘皮。
將以上兩種藥材研磨成細粉,每次服用三錢匕的量,以米飲調服,不受時間限制。