北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第三十八 (4)

回本書目錄

卷第三十八 (4)

1. 霍亂欲死

論曰霍亂欲死者,真氣厥而邪氣盛也,或邪氣暴爭而未得吐利,或吐利雖極而邪氣猶勝,故真氣為之困乏。其證煩悶痞滿,四逆自汗,脈微若絕者是也,此由陰陽痞隔,不得升降。內經所謂出入廢則神機化減,升降息則氣立孤危也。

治霍亂吐利已止,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕。通脈四逆湯方

白話文:

古籍中記載霍亂即將死亡時,是人體真氣虛脫而邪氣旺盛的緣故,或邪氣發作猛烈尚未吐瀉,或者吐瀉已經很劇烈而邪氣仍很盛,所以真氣被睏乏耗散。症狀是胸中煩悶、腹部痞滿,手腳冰冷,自汗,脈搏微弱或幾乎沒有,這是因為陰陽不調,廢氣隔於體內不能升降。內經上所說的出入機能廢止,則神機就會衰竭;升降運動停止,則元氣就孤立危殆。

附子(炮裂去皮臍一枚),甘草(炙一兩半),乾薑(炮三分)

白話文:

  • 附子(炮製去皮的附子一枚)

  • 甘草(用火烤過的一兩半甘草)

  • 炮乾薑(炮製的三分乾薑)

上三味。銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服,脈出即愈。若面色赤者,每服加蔥白三寸,腹中痛者,每料加芍藥二兩,仍去蔥白,嘔逆者,每服加生薑五片,咽痛者,去芍藥加桔梗一兩,利止脈不出者,去桔梗加人參二兩,皆與方相應,乃服之。(仲景用通脈四逆加豬膽汁湯)

白話文:

以上三種藥材,切碎像麻豆一樣大小,每次取三錢,加水一杯半,煎至一杯,濾除渣滓,溫服,脈搏跳動即痊癒。如果面色發紅的,每次再加蔥白三寸,腹中疼痛的,每次再加芍藥二兩,但不要加蔥白,嘔吐的,每次再加生薑五片,咽喉疼痛的,去芍藥加桔梗一兩,腹瀉不止脈搏不跳動的,去桔梗加人參二兩,都按方服用,才會有效。(仲景用通脈四逆湯加上豬膽汁)

治霍亂吐利,煩嘔轉筋,肉冷汗出,手足指腫,喘息垂死,語音不出,脈不通。人參湯方

白話文:

治療霍亂吐瀉、煩躁嘔吐、轉筋、肌肉冷汗、手腳腫脹、喘息垂死、言語不出、脈搏不通暢的證狀。

藥方:人參湯

組成:人參、半夏、天花粉、大棗、甘草、生薑、桂枝、細辛、厚朴、茯苓、白朮、陳皮、蒼朮。

用法:將藥材加水煎煮,取汁飲服。

人參,附子(炮裂去皮臍),厚朴(去粗皮生薑汁炙),白茯苓(去黑皮)甘草(炙),陳橘皮(湯浸去白焙),當歸(切焙),葛根(銼),乾薑(炮),桂(去粗皮各二兩)

白話文:

人參、附子(烘焙、裂開、去除皮和肚臍)、厚朴(去掉粗皮、用生薑汁烘烤)、白茯苓(去除黑皮)、甘草(烘烤)、陳年橘皮(用湯浸泡、去除白皮、烘烤)、當歸(切片、烘烤)、葛根(切成細末)、乾薑(烘烤)、桂皮(去除粗皮,每樣二兩)。

上一十味。銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。

治霍亂吐利不止,腹痛轉筋,煩悶欲死。赤茯苓湯方

白話文:

將以上中藥材十味,研碎至如同芝麻和豆子大小。每次服用三錢,用水一盞煎煮至七分量,去渣後溫熱服用,不受時間限制。

用於治療霍亂引起的嘔吐腹瀉不止、腹痛抽筋、煩躁不安到極點的情況。這是赤茯苓湯的配方。

赤茯苓(去黑皮),五味子,藿香葉(各半兩),黃耆(銼),當歸(切焙),白朮(炒各一分),乾木瓜,人參(各一兩)

白話文:

  1. 赤茯苓(去掉黑皮):15克

  2. 五味子:15克

  3. 藿香葉:15克

  4. 黃耆(切碎):3克

  5. 當歸(切片並烘烤):3克

  6. 白朮(炒過):3克

  7. 乾木瓜:30克

  8. 人參:30克

上八味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時。

治霍亂不吐不利,氣脹滿悶欲絕者。阿魏丸方

白話文:

將上述的八味藥材粗搗篩後,每次服用三錢匕的量,用水一盞煎煮至七分,去掉藥渣後溫服,不受時間限制。

用於治療霍亂症狀中不嘔吐也不腹瀉,但出現氣脹滿悶幾乎難以忍受的情況。[阿魏丸]方

阿魏,青橘皮(湯浸去白焙各一分),酸石榴皮,五味子(各半兩),陳曲(炒一兩)

白話文:

阿魏、青橘皮(用熱水浸泡後去除白色部分,然後烘乾,各一份),酸石榴皮、五味子(各半兩),陳曲(炒過的一兩)

上五味。先搗後四味。細羅為末,與阿魏同研令勻,用糯米糊丸,如梧桐子大。每服二十丸,溫熟水下,如腳轉筋絕甚者,研開、溫熟水調下。

白話文:

將五種藥材先搗碎,然後把後四種藥材加入,研磨成極細的粉末,與阿魏一起研磨均勻,用糯米粉加水製成丸劑,大小如梧桐子。每次服用二十丸,用溫熱水送服,如果腳筋轉筋特別嚴重,可研磨成粉末,用溫熱水調服。

治霍亂吐不止欲死。生薑散方

生薑(二兩切焙),陳橘皮(湯浸去白焙),乾木瓜(各一兩)

上三味。搗羅為散,每服二錢匕,溫水調下,連三五服。

治飲食傷飽,取涼過度,霍亂脹悶欲死,上下不通。雄雀糞散方

雄雀糞(二十一粒炒)

上一味。研細,用暖酒半盞調服,未效再服。

治霍亂多寒,手足厥冷脈絕。吳茱萸湯方

白話文:

治療霍亂嘔吐不止,快要死亡的病人,可以用生薑散。方劑如下:生薑兩兩切片焙乾,陳皮用湯浸泡去除白色部分後焙乾,乾木瓜一兩。將三味藥材搗碎成粉末,每次服用二錢匕,溫水調服,連續服用三到五次。

治療因飲食過飽、受涼過度,導致霍亂脹悶,快要死亡,上下不通的病人,可以用雄雀糞散。方劑如下:雄雀糞二十一粒炒熟。將藥材研磨成細粉,用溫酒半盞調服,如果沒有效果,可以再次服用。

治療霍亂寒重,手腳冰冷,脈搏消失的病人,可以用吳茱萸湯。

吳茱萸(半升洗焙炒),當歸(切焙),桂(去粗皮),芍藥(各三分),細辛(去苗葉),木通(銼),甘草(炙各半兩)

白話文:

吳茱萸(半升,洗淨後炒至微熱)

當歸(切片後炒至微熱)

桂皮(去除粗糙的外皮)

芍藥(各三分)

細辛(去除葉子和莖)

木通(切成小段)

甘草(炙甘草,各半兩)

上七味。㕮咀,如麻豆大,每服五錢匕,水一盞,酒半盞,入生薑一棗大拍碎,棗二枚劈,煎至一盞,去滓溫服,如氣痞,加葛根半兩,去棗。

白話文:

上面的七種藥材。把藥材搗碎,像麻豆那麼大,每次服用五錢,加水一盞,酒半盞,加入一棗那麼大的生薑拍碎,兩枚棗劈開,煎至一盞,去除渣滓溫服。如果有氣促的症狀,可以加入半兩葛根,去除棗。