北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第三十七 (5)

回本書目錄

卷第三十七 (5)

1. 寒熱往來

論曰寒熱往來者,陰陽虛實更勝也。夫陰實生內寒,陽虛生外寒,皆為陰勝陽,陽實生外熱,陰虛生內熱,皆為陽勝陰,陰陽相勝,故寒熱互作而往來。治法宜使陰陽和平,氣無相勝,則病可愈。

白話文:

古人說,寒熱往來的病症,是陰陽虛實相互交替更勝而引起的。陰實則生內寒,陽虛則生外寒,都是陰勝陽的緣故;陽實則生外熱,陰虛則生內熱,都是陽勝陰的緣故。陰陽相對抗,所以寒熱互相交替而往來。治療的方法應該使陰陽和平,氣無相剋,則疾病可以治癒。

治寒熱往來,夜臥盜汗,四肢無力,飲食口苦,上氣咳嗽。柴胡湯

柴胡(去苗一兩半),五味子桔梗(炒),熟乾地黃(焙),白茯苓(去黑皮),麥門冬(去心焙),紫菀(去苗),人參地骨皮黃耆(銼),白朮,桂(去粗皮),牡蠣(研粉各一兩),半夏(去滑湯洗七遍),甘草(炙各三分)

白話文:

柴胡(去除根梗一兩半),五味子,桔梗(炒過),熟乾地黃(烤過),白茯苓(去除黑皮),麥門冬(去除內芯並烤過),紫菀(去除根梗),人參,地骨皮,黃耆(切碎),白朮,桂枝(去除粗皮),牡蠣(研磨成粉各一兩),半夏(去除黏液,用熱水洗七次),甘草(烤過各三分)

上一十五味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑半分拍碎,棗三枚劈破,煎至六分,去滓溫服,不拘時候。

白話文:

以上十五種藥材,粗略搗碎並過篩,每次三湯匙,加水一杯,生薑半分拍碎,棗三枚劈開,煎至六分熟,去掉渣滓溫熱服用,不限時間。

治寒熱往來,久成癆瘵。地骨皮湯

地骨皮,知母(焙),柴胡(去苗),枳殼(去瓤麩炒各半兩),鱉甲(去裙襴醋炙三分),赤茯苓(去黑皮三分),虎頭骨(一兩酒塗炙焦)

白話文:

地骨皮、知母(烘焙過)、柴胡(去掉根)、枳殼(去掉果肉,炒製過,各半兩)、鱉甲(去掉邊緣,以醋炙烤過,三分)、赤茯苓(去掉黑皮,三分)、虎頭骨(一兩,用酒塗抹後炙烤至焦黑)

上七味。粗搗篩,分為五帖,每帖以水三盞,煎取一盞,下地黃汁一合,更煎三五沸,去滓分溫二服,食後良久,相繼服,日一帖。

白話文:

把以上七種中藥材粗略搗碎篩選,分成五帖,每帖用三碗水煎取一碗,然後加入生地黃汁一合,再煎三、五沸,去掉藥渣,分兩次溫熱服下,飯後一段時間,相繼服用完,每天一帖。

治寒熱似瘧。桔梗湯

桔梗(銼炒一兩),甘草(炙半兩),知母(焙半兩),柴胡(去苗一兩半),大黃(銼炒半兩),鱉甲(去裙襴醋炙二兩)

白話文:

桔梗(切碎、炒一兩),甘草(炙半兩),知母(焙半兩),柴胡(去苗一兩半),大黃(切碎、炒半兩),鱉甲(去裙襴,醋炙二兩)

上六味。銼如麻豆,分為六帖,每帖用童子小便二盞,蔥白三莖,豉半合浸食頃,煎取一盞去滓,食後分溫二服,日一帖。

白話文:

使用上六味藥材,將藥材加工成麻豆大小,分為六帖,每帖使用童子小便二杯、蔥白三根、豉半合,浸泡後煎煮至一碗,去除藥渣後,在飯後溫服,一天一帖。

治寒熱乍進乍退。虎骨湯

虎骨湯(一兩酒炙為末),甘草(炙一分),知母(焙半兩),蔥白(七莖),鱉甲(去裙襴醋炙半兩),豉(一分)

白話文:

虎骨湯(一兩,將它用酒烤過後搗成粉末)、甘草(烤過,一分)、知母(烘烤,半兩)、蔥白(七根)、鱉甲(去裙襴,用醋烤過,半兩)、豉(一分)

上六味。細銼如麻豆,用水三盞,煎取二盞,下童子小便半盞,和煎數沸去滓,食後良久分溫三服。

治寒熱不能飲食,羸瘦少力。黃耆湯

黃耆(銼二兩),人參,白茯苓(去黑皮各一兩),柴胡(去苗),當歸(切焙各半兩),白朮(一兩),桂(去粗皮半兩),甘草(炙半兩),枳殼(半兩去瓤麩炒),桔梗(銼炒半兩),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒黃)

白話文:

黃耆(切碎,二兩),人參、白茯苓(去黑皮,各一兩),柴胡(去苗),當歸(切片,炒熟,各半兩),白朮(一兩),桂枝(去粗皮,半兩),甘草(炙過,半兩),枳殼(去瓤,炒焦,半兩),桔梗(切碎,炒過,半兩),桃仁(半兩,用熱水浸泡,去皮,尖端,雙仁,炒焦變黃)

上一十一味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑半分拍碎,棗三枚劈破,煎至六分去滓,不計時候溫服。