北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第三十六 (6)

回本書目錄

卷第三十六 (6)

1. 足陽明胃瘧

論曰足陽明胃瘧,在經則令人先寒,灑淅寒甚。久乃熱,熱去汗出,喜見日光火氣,乃快然,當刺足陽明跗上,在胃則令人且病,善飢而不能食,食則支滿腹大,當刺足陽明太陰橫脈出血,蓋胃為沖氣,為水穀之海,邪氣客之,則沖氣不和,故善飢不能食,食則支滿腹大,傳於經者,為寒熱,陽不勝於陰,故喜日月光及火氣也。

白話文:

《中醫典籍》中記載了足陽明胃經瘧疾的症狀和治療方法。

足陽明胃經瘧疾的症狀在經絡中表現為先感到寒冷,寒氣特別嚴重,很長時間後才會感到發熱,熱退後出汗,喜歡見到陽光和火氣,才能感覺舒暢,這時應該刺足陽明跗上穴放血。

在胃經中表現為間歇性發病,經常感到飢餓,但不能吃東西,吃了東西後腹脹腹大,這時應該刺足陽明太陰橫脈放血。

因為胃經為沖氣所在,也是水穀之海,邪氣進入後,沖氣就不能調和,所以經常感到飢餓,但不能吃東西,吃了東西後腹脹腹大。傳導到經絡中的,就表現為寒熱,陽氣不能戰勝陰氣,所以喜歡太陽光、月光和火氣。

治胃瘧腹滿。人參蜀椒湯

人參(半兩),蜀椒(去目及閉口炒出汗一分),乾薑(炮一兩),阿魏(面和作餅炙三分)

白話文:

人參(半兩),四川花椒(去掉花椒子及用文火炒乾水分,一共一分),乾薑(烘焙一兩),阿魏(用麵粉和好,做成餅,烤熟三分)

上四味。銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,未發前去滓溫服。

治胃瘧飢不能食。蒜姜酒方

獨窠蒜(一顆),生薑(一分)

上二味,研碎,以酒半升調去滓,未發時,旋旋服之。

治胃瘧。阿魏配方

阿魏(研末一錢匕),半夏(為末生薑汁作餅曝乾再搗取半錢匕。)

上二味,以酒一盞調,未發時溫服。

治胃瘧脹滿不食。常山橘皮散

常山(一兩一分),陳橘皮(湯浸去白焙一兩),牡蠣(熬),桂(去粗皮各三分)

白話文:

  • 常山(5.6公克)

  • 陳橘皮(煮過晾乾後再烘製,5.6公克)

  • 牡蠣(煮熟後去殼,5.6公克)

  • 桂(除去外皮,1.4公克)

上四味,搗羅為散,每服壹錢匕,未發前溫酒調下,至日西煮溫粥壓之,當日不得以冷水洗手面。

治胃瘧心腹脹滿不食。枳殼湯

枳殼(去瓤麩炒三兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙),人參,白朮,白茯苓(去黑皮各二兩)

白話文:

枳殼 (去除果肉,麩皮後炒三兩),厚朴 (去除粗皮,用生薑汁炙烤),人參,白朮,白茯苓 (去除黑皮,各二兩)

上五味。粗搗篩,每服四錢匕,水一盞半,入生薑一棗大切,煎至一盞,去滓溫服。

治胃瘧。黃連湯

黃連(去須一兩半),當歸(切焙一兩),乾薑(炮半兩)

白話文:

  • 黃連(去根須後一兩半)

  • 當歸(切片、焙乾一兩)

  • 乾薑(炮製過後半兩)

上三味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分去滓,未發時並二服。

治胃瘧不食,支滿腹脹,時作寒熱。正氣湯

香葉,陳橘皮(湯浸去白焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),半夏(為末生薑汁作餅曝乾),甘草(炙各一兩)

白話文:

藿香葉、陳橘皮(用沸水浸泡去除白色表皮,然後烘焙)、厚朴(去除粗糙的表皮,用生薑汁炙烤)、半夏(磨成粉末,用生薑汁做成餅狀,然後曬乾)、甘草(烘焙,各取一兩)。

上五味粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,煎至七分去滓,未發時並兩服。

治足陽明胃瘧,支滿腹大。順氣湯

厚朴(去粗皮生薑汁炙),陳橘皮(湯浸去白焙),白朮,半夏(湯洗七遍焙各一兩),乾薑(炮),柴胡(去苗),甘草(炙各半兩)

白話文:

厚朴(去除粗皮,用生薑汁烘烤),陳橘皮(用熱水浸泡去除白色部分,烘烤),白朮,半夏(用熱水清洗七次,烘烤,各一兩),乾薑(烘烤),柴胡(去除嫩枝),甘草(烘烤,各半兩)

上七味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑五片,棗二枚劈破,煎至七分,去滓溫服,不拘時。

治足陽明胃瘧,寒熱汗出,食則支滿腹大。厚朴湯

厚朴(去粗皮生薑汁炙二兩),白朮,陳橘皮(湯浸去白焙各一兩),甘草,桂(去粗皮各半兩)

上五味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗二枚劈破,煎至七分,去滓食前溫服。