《聖濟總錄》~ 卷第三十六 (3)
卷第三十六 (3)
1. 手太陰肺瘧
論曰肺瘧者,內經謂令人心寒,寒甚則熱,熱間善驚,如有所見,刺手太陰陽明是也,蓋心肺獨居膈上,其氣相通,故瘧邪干肺。內動於心,則為寒熱善驚之候也。
白話文:
中醫談到肺瘧的時候,說會讓人心臟發冷,寒氣特別嚴重的時候就會發熱,間歇性發熱的時候容易受到驚嚇,好像看到了什麼東西一樣,可以用針刺手太陰經和陽明經來治療。蓋心肺獨獨位於膈肌以上,氣息是相互流通的,所以瘧疾邪氣侵犯肺部,內部引動到心臟,就會出現寒熱、容易受到驚嚇的症狀。
治肺瘧心寒甚即發熱,熱即驚,如有所見。常山秫米湯方
白話文:
治療肺瘧導致的嚴重心寒,伴隨發熱,熱症發作時會驚悸,像是看到了什麼。可以使用常山秫米湯來治療。
藥方:
- 常山:10克
- 秫米:30克
- 甘草:6克
- 生薑:3片
- 大棗:3枚
製法:
-
將常山、秫米、甘草、生薑、大棗一起放入鍋中。
-
加入適量的水。
-
大火煮開後,轉小火煮至秫米熟爛。
-
去除藥渣,即可服用。
用法:
- 每日1劑,分2次服用。
- 連服3-5劑,或至症狀消失。
常山(一兩半),秫米(一分),甘草(炙銼半兩)
上三味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分去滓,未發前溫服,發時再服。
治肺瘧心寒熱善驚,如有所見。人參丸方
白話文:
常山秫米甘草湯 方解
藥材:
- 常山:一兩半
- 秫米:一分
- 甘草:炙乾切片,半兩
製法:
- 將以上三味藥材粗略研磨後過篩。
- 每服取三錢匕(約10克),加水一盞(約200毫升),煎煮至藥汁剩七分(約140毫升)時,去渣服用。
用法:
- 在瘧疾發作前溫熱服用。
- 發作時再服用一次。
主治:
- 肺瘧:指因肺氣虛弱,感受外邪而引起的瘧疾。
- 心寒熱:指瘧疾發作時,心臟寒冷,體表發熱。
- 善驚:指容易驚恐不安。
- 如有所見:指出現幻覺,仿佛看到一些不存在的事物。
註解:
此方出自《人參丸方》,主要用於治療肺瘧,症狀表現為心寒熱、善驚、如有所見等。常山具有解表散寒、止瘧止痛的功效;秫米甘潤脾胃,助藥力;甘草緩和藥性,調和脾胃。三藥合用,可有效治療肺瘧,緩解心寒熱、善驚等症狀。
人參,鱉甲(醋炙去裙襴),桃仁(去皮尖雙仁炒研),常山,甘草(炙銼),肉蓯蓉(酒浸切焙),升麻(各三分),杏仁(去皮尖雙仁炒研),桂(去粗皮各半兩),丹砂(研),阿魏(研各一分),烏梅肉(炒),龍齒(研各一兩)
白話文:
人參、鱉甲(醋炙去除裙帶)、桃仁(去皮尖,雙仁炒研)、常山、甘草(炙烤研磨)、肉蓯蓉(酒浸切焙)、升麻(各三分)、杏仁(去皮尖,雙仁炒研)、桂枝(去除粗皮,各半兩)、丹砂(研磨)、阿魏(研磨,各一分)、烏梅肉(炒)、龍齒(研磨,各一兩)
上一十三味。為細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服十五丸,空心米飲下,未發時並兩服。
治肺瘧。及補心氣,麥門冬湯方
白話文:
以上十三種藥材,磨成細末,加蜂蜜煉成梧桐子般大小的藥丸。每次服用十五粒,空腹時以米湯送服,病症發作前服用兩次。
麥門冬(去心一兩半),升麻,知母(銼焙),甘草(炙銼),鱉甲(醋炙去裙襴),柴胡(去苗),前胡(去蘆頭),桃仁(去皮尖雙仁炒研),枳殼(去瓤麩炒各一兩),梔子(去皮),蘆根(銼),烏梅肉(炒各半兩),人參(三分)
白話文:
麥門冬(去心,一兩半),升麻,知母(銼焙),甘草(炙銼),鱉甲(醋炙去裙襴),柴胡(去苗),前胡(去蘆頭),桃仁(去皮尖,雙仁炒研),枳殼(去瓤麩炒,各一兩),梔子(去皮),蘆根(銼),烏梅肉(炒,各半兩),人參(三分)
上一十三味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入桃柳枝各五寸銼,生薑三片,煎至八分去滓,入石膏末半錢匕,更煎沸,未發前一二服。
治肺瘧心驚。常山丸方
白話文:
以上共十三味藥材,粗略搗碎篩過。每次取三錢重的藥粉,加入一盞半的水,再加入各五寸長的桃枝和柳枝,以及三片生薑片。煎煮至藥液只剩下八成,將藥渣去除,加入半錢重的石膏末,再次煎煮至沸騰。在症狀未發作前一、兩次服用。
常山(搗末),桃仁(去皮尖雙仁炒研),鉛丹(研各一兩),豉(炒一合)
白話文:
-
常山:[搗碎成粉末,1 兩]
-
桃仁:[去皮、去內尖、取出雙仁,炒過研磨,1 兩]
-
鉛丹:[研磨,1 兩]
-
豉:[炒過,1 合]
上四味。為細末,煉蜜和搗千杵,丸如梧桐子大。每服十五丸,食前溫酒下,未發時服。
治肺瘧。杏仁丸方
杏仁(四十枚湯浸去皮尖雙仁炒黃),常山(三分),丹砂(別研半兩),甘草(生銼一分)
上四味。為細末,煉蜜丸如綠豆大。每服十丸。未發前米飲下,日再服。
治肺瘧心寒熱善驚。丹砂丸方
白話文:
取杏仁四十枚,用湯浸泡去皮尖,取雙仁炒黃,再加入常山三分、丹砂半兩(研磨成粉)、甘草一分(切成細片),將四味藥材研磨成細末,用煉製的蜂蜜混合,搗成梧桐子大小的丸子。每次服用十五丸,飯前用溫酒送服,在瘧疾發作之前服用。
取杏仁四十枚,用湯浸泡去皮尖,取雙仁炒黃,再加入常山三分、丹砂半兩(研磨成粉)、甘草一分(切成細片),將四味藥材研磨成細末,用煉製的蜂蜜混合,製成綠豆大小的丸子。每次服用十丸,瘧疾發作前用米湯送服,每天服用兩次。
丹砂(別研),阿魏(醋化去沙石麩和作餅炙),麝香(研各一分),鉛丹(研一兩)
白話文:
硃砂(研磨成細末),阿魏(以醋化解,去除砂石、麩皮,和成餅狀,炙烤而成),麝香(研磨成細末,各取一份),鉛丹(研磨成細末,取一兩)
上四味。合研細末,取五月五日午時粽子尖三七枚,與藥同研,於北斗下露一宿,丸如梧桐子大,未發前熱水下一丸,將一丸以緋帛裹,安耳內,男左女右。
治肺瘧心神驚悸。二丹丸方
白話文:
將上四味藥研磨成細末,在五月五日正午時分,採摘三顆糉子葉尖,與藥末一同研磨,於北斗星下放置一晚,製成如梧桐子大小的藥丸。在發病之前,用熱水送服一丸,另一丸用緋紅色的布包好,塞入耳朵內,男性塞入左耳,女性塞入右耳。
丹砂(別研),鉛丹(別研),甘草(炙銼各半兩),當歸(切焙),常山(各三分)
白話文:
丹砂(研磨成細末),鉛丹(研磨成細末),甘草(炙烤後切碎,各半兩),當歸(切片後烘培),常山(各三分)
上五味。為細末,煉蜜丸梧桐子大。每服三丸,食前溫酒下,未發時再服,俟飢即以蔥豉粥與之。
治肺瘧。烏梅丸方
白話文:
將五味藥材研磨成細末,以蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三丸,在飯前以溫酒送服。在症狀尚未發作時再次服用,待感到飢餓時以蔥豉粥與之同服。
烏梅肉(炒),常山,鱉甲(去裙襴醋炙),人參,肉蓯蓉(酒浸切焙),知母(焙),桃仁(去皮尖雙仁炒研各半兩)
白話文:
烏梅肉(炒):烏梅肉經過炒製後使用。
常山:常山是一味中藥,具有祛風散寒、止咳化痰的作用。
鱉甲(去裙襴醋炙):鱉甲是鱉的甲殼,經過去除裙襴(鱉甲邊緣的裙狀部分)後,用醋炙製而成。具有滋陰補腎、養血止血的作用。
人參:人參是一味名貴中藥,具有補氣、益血、生津、安神的作用。
肉蓯蓉(酒浸切焙):肉蓯蓉是一種中藥,具有補腎壯陽、益精補血的作用。
知母(焙):知母是一味中藥,具有清熱、滋陰、止渴的作用。
桃仁(去皮尖雙仁炒研各半兩):桃仁是桃子的種子,經過去除皮和尖端後,將雙仁炒熟研磨成粉,各取半兩。
上七味。為細末,煉蜜丸梧桐子大。每服三十丸,溫酒或米飲下,未發前三服。
治肺瘧心虛。黃連湯方
白話文:
將上述七味藥材研磨成細末,用蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸劑。每次服用三十丸,用溫酒或米湯送服,在疾病未發作前服用三次。
用於治療肺瘧和心虛的情況。這是黃連湯的配方。
黃連(去須一兩半),當歸(切焙一兩),乾薑(炮半兩)
上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分去滓,臨發時服。
白話文:
黃連(去須一兩半):黃連是一種中草藥,使用時需要去除鬚根,取一兩半的量。
當歸(切焙一兩):當歸也是一種中草藥,需要切片並焙炒,取一兩的量。
乾薑(炮半兩):乾薑是生薑經過炮製而成的中草藥,取半兩的量。