《聖濟總錄》~ 卷第三十二 (6)
卷第三十二 (6)
1. 傷寒後餘毒攻眼
論曰五臟六腑精氣,皆上注於目,諸脈之所屬也,傷寒瘥後,餘毒未盡,內乘於肝,邪熱上衝,血脈壅滯,故令眼目赤痛,甚者成瘡,或生翳膜,遮障瞳人,治宜涼肝經以消熱毒。
治傷寒後熱毒風壅攻衝,眼目昏暗疼痛。羚羊角湯方
白話文:
古籍中說,五臟六腑的精氣都匯集到眼睛,諸脈也都在眼睛上有所連接。傷寒病癒後,餘毒未盡,侵犯到肝臟,邪熱上衝,血脈堵塞,所以會導致眼睛發紅發痛,嚴重的會形成瘡口,或者長出翳膜,遮擋瞳孔。治療時應該清涼肝經,以消除熱毒。
羚羊角屑,決明子,芎藭,羌活(去蘆頭),石膏(碎各一兩),柴胡(去苗),黃芩(去黑心),人參(各半兩)
白話文:
羚羊角屑、決明子、芎藭、羌活(去除蘆頭)、石膏(敲碎各一兩)、柴胡(去除根部)、黃芩(去除黑色部分)、人參(各半兩)。
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,竹葉三七片,煎至六分,去滓溫服,早晚食後各一。
治傷寒後毒氣上攻,眼生浮翳赤痛。黃連湯方
白話文:
把這八種藥材粗略搗碎後篩一篩,每次服用三錢匙,加入一杯水和三片竹葉,煎煮至六分,去除渣滓後,溫服藥汁。早、晚飯後各服用一次。
黃連(去須),黃芩(去黑心),升麻(各一兩),甘草(炙三分),朴硝(研半兩)
白話文:
黃連(去除須根),黃芩(去除黑色之心),升麻(各一兩),甘草(炙烤過的,三分),朴硝(研磨成粉,半兩)。
上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入竹葉三七片,煎至六分,去滓溫服,早晚食後各一。
治傷寒後毒氣上攻,眼目赤痛,及生障翳。連翹湯方
白話文:
將上述五味藥材粗搗篩過,每次服用三錢,用水一碗,加入竹葉二十到二十五片,煎煮至剩六分水,去渣後溫熱服用,早晚飯後各一次。
用來治療傷寒後毒素上攻引起的眼睛紅腫疼痛以及眼翳生成。[這是連翹湯的方子]
連翹,漏蘆(去蘆頭),黃連(去須),升麻,麻黃(去根節),白蘞,大黃(銼炒),甘草(炙銼),朴硝(研各一兩)
白話文:
連翹、漏蘆(去除蘆頭)、黃連(去除根鬚)、升麻、麻黃(去除根節)、白蘞、大黃(切片炒黃)、甘草(炙烤切碎)、朴硝(研磨成粉,各取一兩)。
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入竹葉三七片,煎至六分,去滓溫服,早晚食後各一。
治傷寒熱病後,眼目諸疾。地膚子丸方
白話文:
將以上九味藥材粗略搗碎並過篩,每次服用三錢匕的量,加入一碗水和三到七片竹葉,煎煮至剩六分水量,去渣後溫熱服用,早晚飯後各一次。
用於治療傷寒熱病後引起的眼睛各種疾病。[地膚子丸]方
地膚子,決明子,沙參,羚羊角屑(各一兩),秦皮,菊花,枳殼(去瓤麩炒),大黃(銼炒各一兩)
白話文:
地膚子、決明子、沙參、羚羊角屑(各六十克),秦皮、菊花、枳殼(去瓤麩炒)、大黃(銼炒各六十克)
上八味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服食後溫水下二十丸。
治傷寒後,眼目昏暗,赤痛生瘡。決明丸方
白話文:
將以上八味藥材搗碎並過篩成細末,用煉製的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用時,在飯後用溫水吞服二十丸。
此方用於治療傷寒痊癒後出現的眼睛昏暗、紅腫疼痛以及生瘡的情況,名為決明丸。
石決明,黃連(去須),車前子,細辛(去苗葉),枳殼(去瓤麩炒各一兩),梔子仁,大黃(銼炒),黃芩(去黑心),羚羊角屑(各半兩)
白話文:
石決明、黃連(去掉須毛)、車前子、細辛(去掉苗葉)、枳殼(去掉瓤麩,炒至微焦)、梔子仁、大黃(切片炒至微焦)、黃芩(去掉黑色的中心)、羚羊角屑(各半兩)。
上九味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服食後煎竹葉湯下二十丸。
治傷寒熱病後,眼暗有翳,及赤澀疼痛。麥門冬丸方
白話文:
把上邊這九種藥材搗碎成粉末,混入蜂蜜製成丸狀,大小如梧桐子。每服藥後,用煎過的竹葉湯送服二十粒藥丸。
麥門冬(去心焙),澤瀉,茺蔚子,枸杞子(各一兩),細辛(去苗葉半兩),生乾地黃(焙),枳殼(去瓤麩炒),石決明(刮淨),黃連(去須各一兩)
白話文:
麥門冬(去心焙)、澤瀉、茺蔚子、枸杞子(各一兩)、細辛(去苗葉半兩)、生乾地黃(焙)、枳殼(去瓤麩炒)、石決明(刮淨)、黃連(去須各一兩)
上九味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服食後米飲下二十丸。
治傷寒後肝氣實熱,目中磣痛,或生翳昏暗。犀角湯方
白話文:
將上述九味藥材搗碎並過篩成細末,用煉製的蜂蜜調和成丸,大小如同梧桐子。每次服用時,在飯後用米湯送服二十丸。
用於治療傷寒後肝火旺盛引起的熱症,症狀包括眼睛疼痛或視力模糊、有異物感或翳障昏暗。這是犀角湯的方劑。
犀角屑(三分),瞿麥穗,黃芩(去黑心),黃連(去須),木通(銼),梔子仁,大黃(銼炒),車前子(各半兩),人參(一兩)
白話文:
犀牛角碎屑(三分),瞿麥穗,黃芩(去掉根部黑色心狀部分),黃連(去除鬚根),木通(切碎),梔子仁,大黃(切碎並炒過),車前子(各半兩),人參(一兩)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入竹葉三七片,煎至六分,去滓溫服,早晚食後各一。
治傷寒後熱氣上衝,目生瘡翳。洗眼秦皮湯方
白話文:
將以上九味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢匕的量,加入一盞水和三到七片竹葉,煎煮至剩六分,去掉渣滓後溫熱服用,早晚飯後各一次。
用來治療傷寒後出現的熱氣上衝及眼睛生瘡或有翳的情況。這是洗眼秦皮湯的方子。
秦皮(一兩),竹葉(一握),防風(去叉),菊花,葳蕤(各半兩),蕤仁(去殼研一兩),甘草(生用三分)
白話文:
秦皮(一兩):取秦皮一兩。
竹葉(一握):取竹葉一握。
防風(去叉):取防風,去掉叉子(即刺),然後使用。
菊花(半兩):取菊花半兩。
葳蕤(半兩):取葳蕤半兩。
蕤仁(去殼研一兩):取蕤仁,去掉外殼,研成粉末,用量一兩。
甘草(生用三分):取生甘草,用量三分。
上七味,粗搗篩,即用水二升,煎取一升,綿濾去滓,放溫洗眼,不拘時。
治傷寒後肝虛目暗,視物不明,或見黑花。防風湯方
白話文:
將上述七味藥材粗略搗碎並篩選後,用二升水煎煮至剩下一升,然後用絹布過濾掉渣滓。待溫熱時用來清洗眼睛,不限定時間。
適用於治療傷寒後肝虛導致的視力模糊、看東西不清楚或眼前出現黑點的情況。這是防風湯的配方。
防風(去叉),芎藭,甘草(炙銼),人參,茯神(去木),獨活(去蘆頭),前胡(去蘆頭各一兩),細辛(去苗葉),菊花(各半兩)
上九味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服,早晚食後各一。
白話文:
防風(去除分叉的部分),川芎,炙過的甘草(切碎),人參,茯神(去除木質部分),獨活(去除蘆頭),前胡(去除蘆頭,各一兩),細辛(去除苗和葉),菊花(各半兩)