《聖濟總錄》~ 卷第三十 (1)
卷第三十 (1)
1. 傷寒吐血
論曰傷寒吐血者,熱在陽經,邪盛於表,應汗不汗,熱毒入深,結於五臟,遂成瘀熱。熏於上焦,血隨氣行,併入胃中,胃得血則滿悶氣逆,故吐血也。
治傷寒頭疼,手足煩熱,吐血不止,麥門冬湯方
白話文:
傷寒引起吐血,是因為熱氣積聚在陽經,邪氣盛行於體表,應該出汗卻沒有出汗,導致熱毒深入體內,聚集在五臟,形成瘀熱。這種熱毒燻蒸上焦,使血液隨著氣血運行,一起進入胃部。胃部積血就會感到脹滿悶塞,氣逆難順,所以就會吐血。
治療傷寒伴隨頭痛、手腳發熱、吐血不止的症狀,可以使用麥門冬湯。
麥門冬(去心焙一兩半),薺苨,吳藍,甘草(炙銼),黃芩(去黑心),茅根,生乾地黃(焙各一兩)
白話文:
麥門冬(去除核,烘焙一兩半),薺苨,吳藍,甘草(烤炙並切碎),黃芩(去除黑色心部),茅根,生乾地黃(各烘焙一兩)。
上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入豉一百粒,同煎至八分,去滓食後溫服。
治傷寒疫病,吐血不止,面黃乾嘔,心神煩躁。蒲黃湯方
白話文:
將以上七種藥材粗搗篩過後,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水和一百粒豆豉一同煎煮至水分剩下八分,濾去藥渣,在飯後溫熱服用。
用於治療傷寒疫病、吐血不止、面色發黃、乾嘔以及心情煩躁等症狀。[蒲黃湯]方
蒲黃,桑寄(生),犀角(鎊),甘草炙(銼),葛根(各一兩)
白話文:
蒲黃、生桑寄、犀牛角粉末、炙甘草(切碎)、葛根(各一兩)
上五味,粗搗篩,每服五錢匕,用水一盞半,煎至一盞,去滓食後溫服。
治傷寒熱病,當發汗而不發,內有瘀熱,鼻衄吐血不止。地黃湯方
生乾地黃(焙),芍藥,犀角(鎊各一兩),牡丹皮(三分)
上四味,粗搗篩,每服五錢匕,用水一盞半,煎至一盞,去滓食後溫服。
治傷寒吐血不止,喜忘如狂,熱毒不散,內有蓄瘀。犀角湯方
白話文:
將上述四味藥材粗略研磨過篩,每次取五錢匕,用一盞半水煎煮至一盞,去渣後溫熱服用。此方適用於傷寒熱病,應當發汗卻未發汗,內有瘀熱,鼻衄吐血不止的情況。
另外,將生乾地黃、芍藥、犀角和牡丹皮四味藥材粗略研磨過篩,每次取五錢匕,用一盞半水煎煮至一盞,去渣後溫熱服用。此方適用於傷寒吐血不止,喜忘如狂,熱毒不散,內有蓄瘀的情況。
犀角(鎊一兩),大黃(銼炒三分),芍藥,黃芩(去黑心各一兩),牡丹皮(三分),生乾地黃(焙一兩半)
白話文:
犀牛角(磨成粉末,一兩),大黃(切碎並炒熟,三分),芍藥(一兩),黃芩(去除黑色心,一兩),牡丹皮(三分),生乾地黃(烘烤後,一兩半)。
上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓食後溫服。
治傷寒吐血,心神煩悶。黃芩湯方
白話文:
將上述六味藥材粗略搗碎後篩選,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水煎煮至剩下一盞,去掉渣滓,在飯後溫熱服用。
用來治療傷寒引起的吐血和心神煩悶。這是黃芩湯的方子。
黃芩(去黑心三分),山梔子仁(半兩),遠志(去心一兩),桂(去粗皮半兩),黃連(去須),竹茹(各三分)
白話文:
• 黃芩(去除三分黑心)
• 山梔子仁(半兩)
• 遠志(去除種子一兩)
• 桂皮(去除粗皮半兩)
• 黃連(去除須根)
• 竹茹(各三分)
上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓食後溫服。
治傷寒吐血不止,此由心肺積熱,血得熱即妄行。黃連湯方
白話文:
將上述六味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水煎煮至剩下一盞,去除渣滓,在飯後溫熱服用。
此方用於治療傷寒導致的吐血不止,這是因為心肺積累熱氣,血液遇熱便會異常流動。[黃連湯]處方
黃連(去須一兩半),荷葉(微炙一兩),艾葉(微炒一兩),柏葉(三分)
白話文:
-
黃連(去掉須子,一兩半)
-
荷葉(稍微炙烤,一兩)
-
艾葉(稍微炒過,一兩)
-
柏葉(三分)
上四味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓下生地黃汁一合,攪令勻,食後溫服。
白話文:
取前面四種材料,粗略地搗碎,過篩,每次取五錢,加水一杯半,煎到一杯的量,把渣滓去除,加入生地黃汁一合,均勻攪拌,飯後溫熱服用。
治傷寒後心氣不足,吐血及衄血。三黃湯方
大黃(銼炒),黃連(去須),黃芩(去黑心各一兩)
上三味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓食後溫服。
治傷寒吐血煩躁。紫河車散方
紫河車(三分),朴硝,甘草(各半兩生),蛤粉(一分)
上四味,搗羅為散,每服二錢匕,沙糖新汲水調下,不計時候,日三服。
治傷寒吐血不止。金花散方
鬱金,甘草(炙銼),青黛(各半兩)
上三味,搗羅為散,每服二錢匕,用雞子白調下。
治傷寒吐血不止。地黃散方
大黃(銼炒搗末一兩),龍腦(研一錢)
上二味,合研勻,每服二錢匕,用生地黃汁調下。
治傷寒吐血下血及血汗。人參湯方
白話文:
治療傷寒之後心臟氣力不足,出現吐血和鼻出血的情況,可以使用【三黃湯】方劑: 成分包括大黃(經過銼炒處理)、黃連(去除莖须)、黃芩(去掉中心的黑色部分),各取一兩。 將上述三種藥材粗略搗碎過筛,每次服用五錢匕的量,用一盞半的水煎煮至剩下八分的量,濾掉藥渣,在飯後溫熱服用。
針對傷寒後出現的吐血并伴有煩躁不安,可選用【紫河車散】方劑: 包含紫河車三分、朴硝和生甘草各半兩,以及蛤粉一分。 將這四味藥材搗碎成細粉,每次服用二錢匕,用新鮮的井水加沙糖調和后服下,不限定時間,每日三次。
針對傷寒引起的持續吐血問題,可以使用【金花散】方劑: 由鬱金、炙銼甘草和青黛各取半兩組成。 將這三種藥物搗羅成散狀,每次服用二錢匕,用雞蛋清調和后服用。
同樣針對傷寒吐血不止的狀況,【地黃散】方劑提供了一種療法: 使用一兩銼炒搗末的大黃和一錢研細的龍腦。 將這兩味藥物混合均勻,每次服用二錢匕,以生地黃汁調和后飲用。
而對於傷寒引致的吐血、下血及血汗等症狀,【人參湯】方劑是一個選擇,但具體藥物配比和制法在這裡未被提供,一般而言,人參湯會包含人參作為主要成分,用以補氣止血。
人參,芍藥,桔梗(銼炒),芎藭,當歸(切焙),桂(去粗皮),甘草(炙銼各一兩),竹茹(三分)
白話文:
人蔘、芍藥、桔梗(切碎炒熟)、川芎、當歸(切碎烘烤)、桂皮(去掉粗皮)、甘草(切碎烘烤,各一兩),竹茹(三分之一兩)
上八味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓食後溫服。
治傷寒後,餘毒不解,心臟熱極,吐血不止,蜜汁方
生藕汁(二合),生地黃汁(三合),惡實根汗(二合),刺薊根汁(二合),蜜(一合)
上五味,相和攪勻,每服一二合,不計時候,頻頻服。
白話文:
將八味藥材粗略搗碎過篩,每次服用五錢,用一盞半水煎煮至八分,去渣,飯後溫熱服用。此方適用於傷寒病後,餘毒未消,心臟極度燥熱,吐血不止的患者。
將生藕汁、生地黃汁、惡實根汁、刺薊根汁和蜂蜜以二比三比二比二比一的比例混合,攪拌均勻,每次服用一至二合,不分時間,頻繁服用。