《聖濟總錄》~ 卷第二十九 (5)
卷第二十九 (5)
1. 傷寒鼻衄
論曰傷寒鼻衄者,由熱氣蘊盛,血溢妄行,蓋心主血,肝則藏之,肺主氣,鼻則通之,心肺為熱邪所傷,則血隨氣行,所以從鼻出也。昔人謂陽盛則衄者,蓋陽盛則熱盛,熱盛則宜衄,故傷寒太陽證衄血乃解,謂是故也。至於陰病,則不宜衄,蓋陰證自無熱,安得而衄,故少陰病但厥無汗,強發之,必動血,從口鼻耳目出者,是謂下厥上竭,為難治也。
白話文:
經文說,傷寒而流鼻血的患者,是由於體內熱氣聚集過多,血液溢出而妄行。心臟主掌血液,肝臟則負責儲藏血液,肺臟主掌氣,鼻子則負責呼吸。當心肺受到熱邪侵犯時,血液就會隨著氣一起運行,因此從鼻子流出。以前的人說,陽氣旺盛的人容易流鼻血,因為陽氣旺盛則熱氣旺盛,熱氣旺盛則容易流鼻血。因此,傷寒太陽證的患者流鼻血後就能解熱,就是這個道理。至於陰證,則不宜流鼻血。因為陰證本身沒有熱氣,怎麼會流鼻血呢?因此,少陰病的患者只有昏厥沒有汗,如果強行發汗,必定會動搖到血液,從口、鼻、耳、目等處流出。這種情況叫做「下厥上竭」,是非常難治療的。
治傷寒鼻衄脈微者。黃芩芍藥湯方
黃芩(去黑心三分),芍藥,甘草(炙各半兩)
上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服。
白話文:
治療傷寒,鼻子流血,脈搏微弱的病人。可以用黃芩芍藥湯這個方子。
藥方:
- 黃芩(去掉黑心三分),芍藥,甘草(炙,各半兩)
以上三味藥,先粗略搗碎,再過篩,每次服用三錢匕,用一杯水煎煮,煎至六分(約三分之二),去藥渣,溫溫地服用。
治傷寒及溫病,應發汗而不發汗,內有瘀血,鼻衄吐血,面黃大便黑。犀角地黃湯方
白話文:
在治療傷寒和溫病時,如果應該發汗,而沒有發汗,就會導致體內瘀血,出現鼻出血、吐血、面色黃、大便發黑等症狀。可以使用犀角地黃湯來治療。
犀角(如卒無以升麻代之),牡丹皮(各一兩),生地黃(半斤),芍藥(三分)
白話文:
犀牛角(如果沒有,可以用升麻代替),牡丹皮(各一兩),生地黃(半斤),芍藥(三分)。
上四味㕮咀如麻豆大,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服,有熱如狂者,加黃芩去黑心二兩,其人脈大來遲,腹不滿自言滿者,為無熱,不用黃芩。
白話文:
將以上四種中藥材研磨成麻豆般大小的藥粉,每次服用五錢匕,加入一杯半的水,煎煮至剩下約一杯分量,過濾藥渣後溫熱服用。如果有發燒症狀嚴重到像發狂一樣,可以加入兩錢黃芩並去除黑心部分。如果患者脈搏跳動大而緩慢,肚子沒有飽脹感卻自稱肚子脹滿,表示沒有發熱症狀,不需使用黃芩。
治傷寒衄血不止。茅花湯方
茅花(一把)
上一味,銼碎,以水三盞,煎濃汁一盞,分二服,無花以根代之。
治傷寒熱病,鼻衄不止,或兼唾血。黃連散方
白話文:
治療傷寒導致鼻出血不止,可以用茅花湯。取一把茅花,切碎,加水三杯,煎煮至濃縮成一杯,分兩次服用。如果沒有茅花,可以用茅根代替。
治療傷寒熱病引起鼻出血不止,或伴隨吐血,可以用黃連散。
黃連(去須),伏龍肝,淡竹茹(各三分),黃芩(去黑心一兩),梔子仁,甘草(炙各半兩)
白話文:
-
黃連:去掉黃連鬚。
-
伏龍肝:甘草的別名。
-
淡竹茹:竹茹不要太老。
-
黃芩:去掉黃芩黑心,淨重一兩。
-
梔子仁:梔子的果核。
-
甘草:甘草以炙過的。
上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑一棗大拍碎,煎至八分,去滓入生地黃汗半合,亂髮灰半錢匕,攪勻更煎一沸,食後溫服。
白話文:
將六味中藥材粗略搗碎並篩過,每次取五錢匕的藥材用1.5杯水煎煮,同時加入一顆大棗大小拍碎的生薑,煮至八分滿時,濾去藥渣,加入半合生地黃汁和半錢匕亂髮灰,攪拌均勻後再煮一次,待藥液煮沸即可。飯後服用此藥,以溫熱狀態服用效果最佳。
治傷寒鼻衄不止。竹茹湯方
青竹茹,黃芩(去黑心各一兩),蒲黃,伏龍肝(各半兩)
上四味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓下藕汁一合,攪勻食後溫服。
治傷寒鼻衄不止,頭面俱熱。犀角湯方
白話文:
治療傷寒導致鼻子流血不止,可以用竹茹湯:取青竹茹、黃芩(去黑心)、蒲黃、伏龍肝各適量,粗搗篩過,每次服用五錢,用一碗半水煎煮至八分,去渣後加入一合藕汁,攪拌均勻,飯後溫服。
如果傷寒導致鼻子流血不止,頭面發熱,可以使用犀角湯。
犀角(鎊),大青,甘草(炙各三分),升麻,雞蘇莖葉,小薊(各一兩),黃芩(去黑心),芍藥(各一兩半),生乾地黃(焙),朴硝(各二兩)
白話文:
犀牛角(研磨成粉末),大青葉,炙甘草(各三分),升麻,雞蘇莖葉,小薊(各一兩),黃芩(去除黑心),芍藥(各一兩半),生乾地黃(烘焙),朴硝(各二兩)。
上一十味,㕮咀,如麻豆大,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服。
治傷寒鼻衄不止,此是陽毒攻肺。阿膠湯方
白話文:
將上述藥材十味,切碎成如麻豆大小的顆粒,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水煎煮至剩下八分,去掉藥渣後溫熱服用。
用於治療傷寒引起的鼻出血不止,這是因為陽毒侵襲肺部。[阿膠湯]方
阿膠(炙令燥),黃芩(去黑心各一分),蔥白(五寸連須),豉(一百粒),干艾葉(炒半兩)
白話文:
阿膠(烤乾),黃芩(去掉黑心,各取一份),蔥白(五寸長,連著根鬚),豉(一百粒),艾葉(炒熟,半兩)
上五味,細銼,分作二服,每服用水一盞半,煎至七分,去滓下生地黃汁一合,攪勻食後溫服。
治傷寒鼻衄及吐血,心中堅硬,遍身疼痛,四肢煩悶。刺薊湯方
白話文:
第一味、第二味、第三味、第四味、第五味以上五種中藥,先細細搗碎之後,一共分成兩次服用。每次一服,加入一杯半的水煎煮,直至藥液只剩下七成,然後濾去渣滓,再加入一合 生地黃汁,攪拌均勻。在吃完飯後,溫熱服用。
刺薊,生麥門冬(去心),生乾地黃(焙各一兩),雞蘇,赤茯苓(去黑心),青竹茹(各半兩)
白話文:
刺薊、生麥冬(去除根鬚)、生乾地黃(烘乾各一兩)、雞蘇、赤茯苓(去除黑心)、青竹茹(各半兩)
上六味,㕮咀如麻豆大,每服三錢匕,水一盞,生薑一棗大拍碎,煎至七分,去滓食後溫服。
治衄血不止。黃芩湯方
白話文:
將上述六味藥材咬碎成麻豆大小,每次服用三錢匕的量,加入一盞水和一大塊拍碎的生薑,煎煮至剩下七分,去掉渣滓,在飯後溫熱服用。
用於治療鼻血不止。[黃芩湯]方
黃芩(去黑心),梔子仁,大黃(銼炒),蒲黃,荊芥穗(各半兩)
白話文:
黃芩(去除黑心),梔子仁,大黃(切碎後炒)蒲黃,荊芥穗(各半兩)
上五味,銼如麻豆大,每服三錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服,不拘時候。
治傷寒鼻衄不止。金黃散方
白話文:
將上述五味藥材切碎成如同麻豆大小,每次服用三錢匕的量,用水一盞半煎煮至剩下八分,去掉藥渣後溫熱服用,不受時間限制。
用來治療傷寒引起的鼻血不止。[金黃散] 方
鬱金,甘草(炙各半兩),黃藥子,黃柏(去粗皮炙各一分)
白話文:
-
鬱金、甘草(各半兩,炙用)
-
黃藥子、黃柏(去掉粗皮,炙用,各一分)
上四味,搗羅為細散,每服二錢匕,冷水調下,不拘時,以止為度。
治傷寒頭痛壯熱,鼻衄不止,鉤藤湯方
白話文:
將上述四味藥材搗碎並篩成細末,每次服用二錢匕的量,用冷水調服,不限時間,直到症狀停止為止。
用於治療傷寒引起的頭痛、高熱以及鼻血不止,這是鉤藤湯的方劑。
鉤藤,桑根白皮(銼),馬牙硝(各一兩),梔子仁,甘草(炙各三分),大黃銼(炒),黃芩(去黑心各一兩半)
白話文:
-
鉤藤,桑樹根的白色表皮(切成碎屑),馬牙硝(各一兩)
-
梔子仁,甘草(炙烤過的,各三分)
-
大黃切碎(炒過),黃芩(去掉黑色的部分,各一兩半)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,竹葉三七片,煎至六分,去滓下生地黃汁一合,攪勻食後溫服
白話文:
將以上七種藥材,粗略地搗碎並篩選,每次服用三錢,用一杯水,加上三到七片竹葉,熬煮至水量只剩六成,去掉藥渣,加入生地黃汁一合(約10毫升),攪拌均勻,飯後溫服。
治傷寒鼻衄不止。竹茹湯方
青竹茹(雞子大一塊),生地黃(半兩拍碎)
上二味,以水一盞半,煎至八分,去滓食後溫服。
治傷寒肺熱,衄血不止,羚羊角湯方
白話文:
治療傷寒導致鼻子流血不止,可以使用竹茹湯:取青竹茹一塊,生地黃半兩拍碎,加水煎煮至八分,濾去藥渣,飯後溫服。
若傷寒引起肺熱,鼻子流血不止,則可使用羚羊角湯。
羚羊角(鎊),犀角(鎊),麥門冬(去心焙),梔子仁,紫菀(去苗土各三分),牛黃(研),玄參(各一分),人參,黃耆,甘草(炙各半兩),赤茯苓(去黑皮一兩)
白話文:
羚羊角(磨成粉末),犀牛角(磨成粉末),麥門冬(去掉心子,焙烤),梔子仁,紫菀(除去根莖和泥土,各三分),牛黃(研磨成粉末),玄參(各一分),人參,黃耆,甘草(炙烤,各半兩),赤茯苓(去掉黑皮,一兩)。
上一十一味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓食後溫服、日二。
治傷寒內熱鼻衄,痰壅吐逆。前胡湯方
白話文:
將上述十一味藥材粗搗篩後,每次服用五錢匕的量,用水一盞半煎煮至八分,去掉藥渣,在飯後溫服,每日兩次。
用於治療傷寒引起的內熱、鼻出血以及痰多嘔吐等症狀。這是前胡湯的方劑。
前胡(去蘆頭),甘草(炙),白朮,陳橘皮(湯浸去白焙),大腹皮(各三分),赤茯苓(去黑心),旋覆花,桔梗(焙各半兩),半夏(湯洗七遍半兩)
白話文:
前胡(去除蘆頭)、甘草(炙烤)、白朮、陳橘皮(用湯浸泡後去除白色果肉,再焙烤)、大腹皮(各三錢)、赤茯苓(去除黑色的核心)、旋覆花、桔梗(焙烤,各半兩)、半夏(用湯清洗七次,半兩)。
上九味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑一棗大拍碎,煎至八分,去滓食後溫服。
治傷寒鼻衄,去五臟熱毒。黃土湯方
白話文:
將上述九味藥材粗略搗碎並篩選,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水和一塊大約棗子大小的生薑(拍碎),煎煮到水量剩下八分,去掉渣滓,在飯後溫熱服用。
用來治療傷寒引起的鼻出血,去除五臟的熱毒。這是黃土湯的方劑。
灶中黃土,當歸(切炒),甘草(炙),芍藥,黃芩(去黑心),芎藭(各三分),桂(去粗皮一分),生乾地黃(焙一兩半),青竹茹(半兩)
白話文:
竈臺裡面的黃土、切片後炒過的當歸、炙過的甘草、芍藥、去黑心的黃芩、芎藭(各三分)、去粗皮的桂枝(一分)、焙過的生乾地黃(一兩半)、青竹茹(半兩)
上九味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓食後溫服。
治傷寒鼻衄不止。發灰散方
亂髮(一團如碗大燒成灰),麝香(研半錢匕)
上二味,同研極細,每服一錢匕,新汲水調下,又取少許吹鼻中立瘥。
治傷寒衄血,心胸煩滿。四生飲方
生地黃汁(三合),白藥子(一分為末)
上五味,和勻,於銀石器中,微溫過,食後分二服。
治傷寒鼻衄不止,頭痛壯熱。升麻湯方
白話文:
治療傷寒鼻血流不停,可以服用發灰散:將九味藥材粗略搗碎過篩,每次服用五錢,用一盞半水煎煮至八分,去渣,飯後溫熱服用。
治療傷寒鼻出血,伴隨心胸煩悶,可以用四生飲:將生地黃汁三合,白藥子研成粉末一分,混合均勻,放在銀石器皿中,微溫後,飯後分兩次服用。
治療傷寒鼻血流不停,頭痛發熱,可以使用升麻湯:將藥材混合後,微溫後服用。
升麻,雞蘇莖葉,芍藥(各一兩),青蒿,犀角(鎊各半兩),芒硝(三分)
白話文:
升麻、雞蘇莖葉、芍藥(各一兩),青蒿、犀角(研磨成粉,各半兩),芒硝(三分之ㄧ)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓下地黃汁一合,食後溫服。
治傷寒鼻衄,及一二斗不止。苦藥散方
苦藥(一兩)
上一味,搗羅為細散,每服一錢匕,食後新汲水調下。
治傷寒鼻衄地黃飲方
生地黃汁(二合),蜜(二合)
上二味,攪勻頓服。
治時疾壯熱,頭痛鼻衄不止。生地黃飲方
生地黃汁,生藕汁,生薑汁,生蜜(各二合)
上四味,和勻,分作三服,每服微煎,食後臨臥服。
白話文:
上六味藥材粗略搗碎後過篩,每次服用三錢匕,用一盞水煎煮至六分,去渣後加入一合地黃汁,飯後溫熱服用。此方用於治療傷寒導致的鼻出血,即使流血量達一二斗也不止。
苦藥散方則使用一兩苦藥,搗碎成細末,每次服用一錢匕,飯後用新汲取的清水調服。
治療傷寒鼻出血的地黃飲方,使用二合生地黃汁和二合蜂蜜,混合後一次服用。
治療時疾壯熱、頭痛鼻出血不止的生地黃飲方,則使用二合生地黃汁、二合生藕汁、二合生薑汁和二合生蜜,混合後分為三服,每服微煎,飯後和臨睡前服用。