北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第二十三 (2)

回本書目錄

卷第二十三 (2)

1. 傷寒潮熱

論曰傷寒潮熱者,謂潮作有時,由邪氣入里,故病有日晡所發潮熱,已而微利者,有微發潮熱而大便溏者,有潮熱而咳逆者,有結胸而潮熱者,大凡潮熱,皆以邪氣內實也,制方者宜酌其輕重。

白話文:

醫書上說,傷寒伴有潮熱症狀的人,是指潮熱發作有一定時間,是由於邪氣侵入體內,所以患者會有白天或傍晚發作潮熱的症狀。有些患者潮熱後會出現輕微腹瀉,有些患者潮熱後大便溏瀉,有些患者潮熱時伴有咳嗽和嘔逆,還有些患者潮熱時伴有胸悶。總之,凡是出現潮熱症狀,都是因為邪氣在體內積聚所致。治療時應根據患者的病情輕重來酌情制定治療方案。

治傷寒陽明病發潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去者,小柴胡湯

柴胡(去苗八兩),黃芩(去黑心),甘草(炙),人參(各三兩),半夏(二兩半湯洗七遍)

白話文:

柴胡(去苗八兩):將柴胡中的苗去除,留下八兩。

黃芩(去黑心):將黃芩中的黑心去除。

甘草(炙):將甘草炙烤。

人參(各三兩):使用三兩的人參。

半夏(二兩半湯洗七遍):將二兩半的半夏用湯水洗滌七遍。

上五味,細銼,如麻豆大拌勻,每服四錢匕,水一盞半,生薑半分切,大棗二枚劈破。煎至八分,去滓溫服日三。

白話文:

將上列各種藥材細細地切碎,使其如麻子般大小,然後均勻地混合在一起。每次服藥4錢,加入1.5杯水,並加入切碎的生薑和破成兩半的大棗。將藥材一起煎煮,直至水位減少到八分之一,然後將藥渣濾出,飲用溫熱的藥汁。每日服用三次。

治傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡所發潮熱,已而微利,此本柴胡證,下之而不得利,今反利者,知醫以丸藥下之,非其治也,潮熱者實也,先宜小柴胡湯以解外,後以柴胡加芒硝湯主之方

白話文:

治療傷寒症狀,已經超過十三天還沒有好轉,並且胸脅滿痛、嘔吐,下午開始潮熱,接著出現輕微腹瀉,這種症狀原本是服用柴胡湯就可以治癒的,但卻服用了下瀉的藥物仍然沒有效果,現在反而出現腹瀉,知道是醫師用丸藥來瀉下,這不是正確的治療方法。潮熱是症狀的實證,一開始應該服用小柴胡湯來解除外感,之後再用柴胡加芒硝湯來治療。

柴胡(去苗二兩),黃芩(去黑心),人參,甘草(炙各一兩),半夏(八錢湯洗七遍),芒硝(研二兩)

白話文:

柴胡(將柴胡的根莖去除,取二兩),黃芩(去除黃芩中心的黑色部分,取一兩),人參(取一兩),甘草(將甘草炙烤後,取一兩),半夏(用湯水清洗七次,取八錢),芒硝(研磨成粉,取二兩)

上六味,除芒硝外,細銼如麻豆大,每服四錢匕,水一盞半,生薑半分切,大棗二枚劈破,煎至八分去滓,入芒硝末一錢匕,再煎令沸溫服。

白話文:

將藥材中的六味藥(甘草、桂枝、芍藥、大棗、生地、防風),除了芒硝之外,全部研磨成麻豆大小的碎末,每次取四錢匕,加上一杯半的水、半片生薑切片、兩枚劈開的大棗,熬煮至藥液剩八分並濾去渣滓,再加入一錢匕的芒硝粉末,重新熬煮至沸騰,溫服。

治陽明病譫語潮熱,脈滑而疾者。小承氣湯

大黃(酒洗銼炒四兩),厚朴(去粗皮薑汁炙二兩),枳實(麩炒一兩)

白話文:

  • 大黃(用酒洗淨,切碎,炒至四兩)

  • 厚朴(去掉粗皮,用薑汁炙烤至二兩)

  • 枳實(用麩皮炒至一兩)

上三味,細銼如麻豆大,拌勻,每服四錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服,初服當利,不爾再服。

治傷寒陽明病,潮熱大便微硬者。大承氣湯

大黃(酒洗銼炒四兩),厚朴(去粗皮薑汁炙半斤),枳實(麩炒),芒硝(研各二兩)

上四味,㕮咀如麻豆大,每服四錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓溫服,以利為度,熱不潮者,不可與之。

治傷寒十日以上,潮熱不解,日晡即發,發即壯熱如火,胸滿嘔逆,六味柴胡湯方

柴胡(去苗一兩),桂(去粗皮),栝蔞根(各半兩),黃芩(去黑心三分),牡蠣(燒赤),甘草(炙各一分)

白話文:

柴胡(一兩,去掉根莖):去除根莖,取一兩。

桂(去除粗皮):去除粗皮。

栝蔞根(各半兩):栝蔞根,各半兩。

黃芩(去除黑心,三分):去除黑心,取三分。

牡蠣(燒赤):牡蠣,燒至赤色。

甘草(炙,各一分):甘草,炙制,各一分。

上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑半分拍碎,煎至七分,去滓溫服。

治傷寒後潮熱不退。或時頭痛目眩,此是腹中有結燥。柴胡厚朴湯

柴胡(去苗),厚朴(去粗皮薑汁炙),朴硝(研各一兩),大黃(銼炒一兩半),枳殼(去麩炒三分)

白話文:

  • 柴胡(去除根須)

  • 厚朴(去除粗糙的樹皮,用薑汁炙烤)

  • 朴硝(研磨成粉,每份一兩)

  • 大黃(切碎炒至微黃,每份一兩半)

  • 枳殼(去除果肉,炒至焦黃,每份三分)

上五味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓溫服,以利為度。

治傷寒十日以上,潮熱不退。柴胡石膏湯

柴胡(去苗),石膏(碎),赤茯苓(去黑皮),白朮,葳蕤,羚羊角(鎊各一兩),梔子仁(一分),桑根白皮銼三分)

白話文:

柴胡(去除根鬚),石膏(搗碎),赤茯苓(去除黑皮),白朮,葳蕤,羚羊角(各研成一兩粉末),梔子仁(一分),桑根(白皮銼碎三分)

上八味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓溫服。

治傷寒瘥後,已經十餘日,潮熱不退,身體沉重,昏昏如醉。前胡湯

前胡(去蘆頭),百合葛根(銼各一兩),麥門冬(去心焙半兩),石膏碎,麻黃(去根節各三分)

白話文:

前胡(去除蘆葦頭), 百合, 葛根(各切成一兩大小),麥門冬(去除中心,焙炒至半兩),石膏碎,麻黃(去除根節,各三分)。

上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服。

治傷寒過經潮熱不解,或時作寒如瘧狀,柴胡鱉甲湯

柴胡(去苗),鱉甲(去裙襴醋炙),赤茯苓(去黑皮各一兩),黃芩(去黑心),知母(焙),桑根白皮(銼各三分),甘草(炙半兩)

白話文:

柴胡(去除殘留的莖葉)、鱉甲(去除裙邊,炙醋)、赤茯苓(去除黑皮,各一兩)、黃芩(去除黑心)、知母(烘烤)、桑根白皮(切碎,各三分)、甘草(炙烤半兩)

上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑半分拍碎,煎至七分,去滓溫服不拘時。

治傷寒後潮熱不退,發歇無時。秦艽湯

秦艽(去苗土),鱉甲(醋炙去裙襴各一兩),甘草(炙半兩)

上三味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑半分拍碎,豉一百粒,蔥白五寸。煎至七分,去滓溫服。

白話文:

將柴胡、黃芩、當歸這三味藥材,粗略搗碎後過篩,每次取五錢的藥量,加入一杯半的水,再加入半片拍碎的生薑、一百粒豉、五寸長的蔥白。煎煮至藥液只剩下七分之一時,將藥渣濾掉,趁溫熱時服用。

治傷寒汗下後,潮熱不退,口乾煩躁。柴胡人參湯

柴胡(去苗),人參,知母(焙),石膏(碎),葛根(銼),赤茯苓(去黑皮各一兩),甘草(炙半兩)

上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑半分拍碎,煎至七分,去滓溫服不拘時。

治傷寒餘毒,潮熱不解。秦艽柴胡湯

秦艽(去土),柴胡(去苗),知母(焙),青蒿(各一兩),大黃(銼炒),鱉甲(醋炙去裙襴),鬼臼常山(各半兩)

白話文:

秦艽(去掉泥土),柴胡(去掉枝苗),知母(烘烤過),青蒿(各一兩),大黃(切碎炒熟),鱉甲(用醋烘烤過,去掉裙襴),鬼臼,常山(各半兩)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至半盞,去滓溫服,不拘時。

治傷寒潮熱不退。常山湯

常山(銼三分),烏梅肉(炒),鱉甲(去裙襴醋炙),黃耆(銼各一兩),大黃(銼炒),甘草炙(各半兩)柴胡(去苗二兩)

白話文:

  • 常山(切碎,三分)

  • 烏梅肉(炒)

  • 鱉甲(去除裙襴,以醋炙)

  • 黃耆(切碎,各一兩)

  • 大黃(切碎,炒)

  • 甘草炙(各半兩)

  • 柴胡(去掉根部,二兩)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入小麥一匙,生薑三片,煎至七分。去滓熱服,不拘時,日三。

白話文:

將上述七種中藥粗略搗碎,過篩後,每次取三錢匕(約9公克),加入一杯半的水,再加入一匙小麥和三片生薑片,煎煮至七分熟(約10-15分鐘)。過濾掉渣滓,趁熱服用,不受時間限制,一日三次。