北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一十八 (5)

回本書目錄

卷第一十八 (5)

1. 大風眉須墮落

論曰大風眉須墮落者。蓋癩病也。皆由惡風染著。營氣不清。風濕毒氣。浸漬肌肉。致淫邪散溢。癢搔成瘡。皮膚瘍潰。鼻柱倒塌。鬚眉墮落。

白話文:

有人說大風眉須墮落的人,是得了癩病。這是由於碰上了邪惡的風而被感染的。營氣(營陰之氣)不清,風濕毒氣浸漬肌肉。邪氣淫邪散溢,抓癢而滋生瘡口。皮膚潰瘍破裂,鼻樑倒塌,鬚眉脫落。

治大風癩病。眉發墮落。熱毒風入五臟。身體頭面生瘡。枳殼散

枳殼(去瓤麩炒),黃耆(炙銼),蒼耳(炒),白朮(微炒),蒴藋(銼),白蒺藜(炒),防風(去叉生用),升麻(生用),梔子仁(各三分),漏蘆(去蘆頭),黃連(去須),人參天門冬(去心焙),防己乾薑(炮),芎藭,丹參(去苗土炙),麻黃(去根節煎掠去沫焙),白芷(微炒),甘草(炙銼),葛根(銼各半兩),玄參(堅者三兩),烏蛇(酒浸去皮骨炙一兩)

白話文:

枳殼(去除裡面核的硬殼,再用麩子炒到膨脹變酥) 、黃耆(烤過切碎) 、蒼耳(炒過) 、白朮(微烤) 、蒴藋(切碎) 、白蒺藜(炒過) 、防風(去掉分叉的根莖,生用) 、升麻(生用) 、梔子仁(以上各三錢) 、漏蘆(去除蘆頭) 、黃連(去除須根) 、人參 、天門冬(去除中心,烘乾) 、防己 、乾薑(烤過) 、芎藭 、丹參(去除莖葉中的土再烤過) 、麻黃(去除根部和節,煮過,去除浮沫,烘乾) 、白芷(微炒) 、甘草(烤過切碎)、 葛根(切碎,各半兩) 、玄參(硬的,三兩) 、烏蛇(用酒浸泡,去除皮骨,烤過,一兩)

上二十三味。搗羅為散。溫酒調下二錢匕。加至三錢匕。空心夜臥服。

治大風惡疾。或二年三年。眉須墮落。手足疼悶。骨節煩腫。面色黑。皮肉漸變。白蒺藜散

白話文:

治大風惡疾。或二年三年。眉毛鬍鬚會脫落。手足疼痛煩悶。骨節煩躁腫脹。面色發黑。皮肉逐漸改變。

白蒺藜散方:

  • 白蒺藜:10克
  • 防風:10克
  • 川芎:10克
  • 當歸:10克
  • 獨活:10克
  • 羌活:10克
  • 秦艽:10克
  • 威靈仙:10克
  • 杜仲:10克
  • 牛膝:10克
  • 骨碎補:10克
  • 桑寄生:10克
  • 茯苓:10克
  • 白朮:10克
  • 澤瀉:10克
  • 地骨皮:10克
  • 黃柏:10克
  • 知母:10克
  • 生地黃:10克
  • 丹蔘:10克
  • 赤芍藥:10克
  • 元胡:10克
  • 白芍藥:10克
  • 甘草:6克

用法:將上述藥物研成細末,每次服用10克,每日三次,溫開水送服。

白蒺藜(炒),芎藭(各二兩),山梔子(去皮),防風(去叉各一兩三分),萆薢(炒),羌活(去蘆頭),白芷(炒),升麻(各二兩),白茯苓(去黑皮二兩半),遠志(去心),菖蒲(九節者米泔浸切焙乾),蔓荊實,細辛(去苗葉輕炒),茵芋(去粗莖),芍藥,麻黃(去根節煎掠沫焙乾),龍骨(刮去土),人參,當歸(切焙),桂(去粗皮各一兩一分),白朮(微炒一兩),附子(炮裂去臍皮二兩),甘草(炙銼),桔梗(切焙各一兩半)

白話文:

白蒺薺 (炒)、川芎、懸鉤子(各2兩),山梔子(去皮)、防風(去叉各1兩3錢),淡竹葉(炒)、羌活(去蘆頭)、白芷(炒)、升麻(各2兩),茯苓(去黑皮2兩半),遠志(去心)、菖蒲(9節者,用米湯浸過,切片焙乾),蔓荊子、細辛(去苗葉,輕微炒過)、白茅根(去粗莖)、芍藥、麻黃(去根節,煎煮後撇去泡沫,焙乾)、龍骨(颳去泥土)、人參、當歸(切片焙過)、桂枝(去粗皮各1兩1錢),白朮(微炒1兩)、附子(炮裂後去皮臍2兩),甘草(炙過的甘草,切碎)、桔梗(切片焙過,各1兩半)。

上二十四味。搗羅為散。每用溫酒調下二錢匕。至三錢匕。空心午食前各一服。如口乾。舌澀。喉里煙生。鼻中辛痛。是佳應也。甚即煎少許甘豆湯解之。

白話文:

將上述二十四種藥材搗碎成粉末。每次用溫酒調服二錢匕至三錢匕。在空腹的午飯前各服用一次。如果出現口乾、舌澀、喉嚨裡有煙氣產生、鼻子裡有辛辣疼痛感,這些都是良好的反應。如果症狀嚴重,可以煎煮少量的甘豆湯來緩解症狀。

治大風。眉須墮落等疾。皂莢丸

皂莢(二斤不蚛者酥炙過銀器中入水揉碎煎成膏入後藥),羌活(去蘆頭三兩),木香,萆薢(各二兩),附子(炮裂去皮臍半兩),白牽牛(麩炒),郁李仁(去皮尖研),獨活(去蘆頭)檳榔(用雞心者煨),大黃(銼炒),青橘皮(去白焙),何首烏(去黑皮各二兩)

白話文:

大皁莢(重量二斤,不生蟲的,要先用油脂烤過,然後在銀器中放水,揉碎煮成膏,然後加入其他的藥材);羌活(三兩,去掉蘆頭);木香、萆薢(各二兩);附子(半兩,炮裂後去除皮和臍);白牽牛(用麩炒過);郁李仁(去除外皮和尖端,研磨成粉);獨活(去除蘆頭);檳榔(用雞心煨過);大黃(切碎炒過);青橘皮(去除白色部分,焙乾);何首烏(去除黑色外皮,各二兩)。

上一十二味。搗羅十一味為末。入皂莢膏搜和勻。搗二千杵。丸如梧桐子大。曝乾。常服生薑湯下二十丸。加至三十丸。病甚者稍增之。

白話文:

以上十二味藥,搗碎成粉,加上皁莢膏攪拌混合均勻,研磨二千次。製成像梧桐子大小的丸劑,曬乾。通常以生薑湯服用二十丸,逐漸增加到三十丸。病情嚴重的患者可以適當增加服用量。

治風氣留滯。皮膚不仁。鬚眉墮落。多生瘡癬。身體瘙癢等。何首烏丸

白話文:

治療風氣停滯引起的疾病。皮膚失去知覺。鬍鬚和眉毛掉落。經常生瘡癬。身體瘙癢等。

何首烏丸配方:

何首烏615克、當歸255克、茯苓255克、地黃255克、牡丹皮127克、桃仁127克、羌活160克、防風160克、川芎160克、秦艽127克、獨活127克、甘草64克、川椒64克、生薑255克、大棗255克。

製作方法:將何首烏蒸熟,和其他的藥材粗略研磨研磨,加入蜂蜜充分攪拌成均勻的藥丸,每丸重約10克。

用法:每天早晚服用一次,每次服用3丸,用米湯服下。

禁忌:妊娠婦人禁止服用。

何首烏(刮去黑皮十二兩),白牽牛(揀),干薄荷(各三兩),肥皂莢(三斤一斤去皮子椎碎用法酒三升浸兩宿揉濃汁去滓銀石器中熬成膏一斤炭火燒令煙盡收放濕紙上盆復之候冷用一斤去皮酥炙令焦搗羅為末)

白話文:

何首烏(颳去黑皮十二兩),白牽牛(揀選),幹薄荷(各三兩),肥皂荚(三斤,去皮,椎碎),用法酒三升浸泡兩宿,揉出濃汁,去渣滓。在銀或石器容器內熬成膏一斤,用炭火燒,令煙灰完全落下,收取存放於濕紙上,盆復,待其冷卻。

取一斤去皮酥炙令焦,搗羅為末。

上四味。搗羅三味為末。用皂莢膏和劑。使膏盡為度。熟搗丸如梧桐子大。每服十五丸。加至二十丸。不計時候。溫酒下。日三服。

白話文:

將上列四種藥材搗碎,其中三種藥材磨成粉末。用皁角膏將藥粉和成藥丸,搓揉到藥膏完全融入藥粉為止。將藥丸搗碎,製成梧桐子大小。每次服用十五丸,逐漸增加到二十丸。不限時間,用溫酒送服。每天服用三次。

治大風眉須墮落。退皮去爪甲換骨。蘇木煎丸

蘇枋木(三兩椎碎以法酒一斗煎至一碗去滓),附子(一枚炮裂去皮臍),烏頭(一枚炮裂去皮臍),天麻(酒浸焙一兩),草烏頭(半兩用鹽水浸),乾蠍(去土酒浸一分),乳香(研),沒藥(研各半兩),雄黃(水飛過半兩)

白話文:

蘇枋木(三兩,敲碎,用一斗藥酒煎至一碗,去掉渣滓),附子(一枚,用炮製方法裂開,去掉外皮和肚臍),烏頭(一枚,用炮製方法裂開,去掉外皮和肚臍),天麻(用酒浸泡,焙乾,一兩),草烏頭(半兩,用鹽水浸泡),乾燥的蠍子(去掉泥土,用酒浸泡,一分),乳香(研磨成粉),沒藥(研磨成粉,各半兩),雄黃(用水飛過,半兩)

上九味。除蘇枋木外。搗羅為末。將蘇枋木酒和藥末為丸。如黑豆大。每服五丸至七丸。用淡豉湯下。衣被蓋出汗。婦人用紅花酒下。

白話文:

九味藥材(除了蘇枋木之外)一起搗碎成末,把蘇枋木和藥末用酒混合成藥丸,藥丸的大小和小黑豆一樣,每次服用五到七粒藥丸,用淡豉湯送服。服用藥後蓋上被子出汗,如果服用者是婦女,藥末可以用紅花酒送服。

治大風疾鬚眉墮落。皮肉已爛成瘡者。白花蛇散

白花蛇(去皮骨酒炙),烏蛇(去皮骨酒炙),乾蠍(全者去土炒),白殭蠶(炒各一兩),地龍(去土炒半兩),雄黃(醋熬研一分),蜈蚣(十五條赤足全者炒),蠍虎(十五枚全者炒),蜜蜂(炒一分),丹砂(研一兩),黃蜂(炒一分),胡蜂(炒一分),龍腦(研半錢)

白話文:

  • 白花蛇(去除皮和骨,用酒炙烤)

  • 烏蛇(去除皮和骨,用酒炙烤)

  • 乾蠍子(完整的蠍子,去除泥土並炒熟)

  • 白殭蠶(炒熟,各取一兩)

  • 地龍(去除泥土並炒熟,取半兩)

  • 雄黃(用醋熬煮並研磨,取一分)

  • 蜈蚣(選擇十五條完整的紅足蜈蚣,炒熟)

  • 蠍虎(選擇十五隻完整的蠍虎,炒熟)

  • 蜜蜂(炒熟,取一分)

  • 丹砂(研磨,取一兩)

  • 黃蜂(炒熟,取一分)

  • 胡蜂(炒熟,取一分)

  • 龍腦(研磨,取半錢)

上一十三味。搗羅為散。每服一錢匕。溫蜜水調下。日三五服。

治大風癩。並癰疽疥癩。骨肉疽敗。百節煩痛。眉須凋落。身體苦癢。眥爛耳聾。風疳齲齒。

茵芋散

茵芋(去粗莖),附子(炮裂去皮臍),天雄(炮裂去皮臍),躑躅花(炒微黃色),細辛(去苗葉輕炒),烏頭(炮裂去皮臍),石南(灑酒微炒),乾薑(炮各半兩),獨活(去蘆頭一兩半),白朮(灰炒),防風(去叉),菖蒲(九節者用米泔浸後切焙乾),蜀椒(去目及閉口者炒出汗各一兩)

白話文:

茵芋(去除粗糙的莖),附子(用火炮裂去除皮和肚臍),天雄(用火炮裂去除皮和肚臍),躑躅花(炒至微黃色),細辛(去除嫩苗和葉,稍微翻炒),烏頭(用火炮裂去除皮和肚臍),石南(用酒稍微翻炒),乾薑(用火炮裂,共半兩),獨活(去除蘆頭,共一兩半),白朮(用灰炒),防風(去除叉),菖蒲(採用九節的,用米泔水浸泡後切碎,然後焙乾),蜀椒(去除眼睛和閉口的,炒至出汗,共一兩)。

上一十三味。搗羅為散。每用溫酒。調一錢匕。日二夜一。心腹稍空時服勿更增。唇麻痹甚。啜少許。溫甘豆湯止之。

白話文:

將上述十三味藥材搗碎成散劑。每次用溫酒調服一錢匕,每日二次,每次服藥時要心腹稍空,不要再增加劑量。如果嘴脣麻痺嚴重,可以啜飲少量的溫甘豆湯來緩解。

治大風癩疾。眉須墮落。遍身𤸷痹。手足攣縮。山梔子散

山梔子(去皮二兩半),芎藭(一兩半),藁本(去苗土三分),當歸(切焙),蔓荊實(各一兩),桔梗(銼炒一兩三分),羌活(去蘆頭),白蒺藜(炒),白茯苓(去黑皮),防風(去叉各一兩一分),側子(炮裂去皮臍),天麻(各半兩)

白話文:

中醫古文

  • 山梔子(去皮二兩半)
  • 芎藭(一兩半)
  • 藁本(去苗土三分)
  • 當歸(切焙)
  • 蔓荊實(各一兩)
  • 桔梗(銼炒一兩三分)
  • 羌活(去蘆頭)
  • 白蒺藜(炒)
  • 白茯苓(去黑皮)
  • 防風(去叉各一兩一分)
  • 側子(炮裂去皮臍)
  • 天麻(各半兩)
  • 山梔子(去皮50公克)

  • 芎藭(30公克)

  • 藁本(去苗土6公克)

  • 當歸(切片並烘焙)

  • 蔓荊實(各20公克)

  • 桔梗(切碎並炒熟,約26公克)

  • 羌活(去蘆頭)

  • 白蒺藜(炒熟)

  • 白茯苓(去黑皮)

  • 防風(去叉,各22公克)

  • 側子(炮裂去皮臍)

  • 天麻(各10公克)

上一十二味。搗羅為散。每日空腹。溫酒調下二錢匕。加至三錢匕。夜臥時再服。服至一料。鬚眉再生。

治大風癩。遍身癮疹。如爛桃李大作瘡。經年不愈。重者毛髮脫落。苦參丸

白話文:

  • 治療嚴重的風癩。全身的疹子發作,就像腐爛的桃子和李子一樣形成瘡。這病經年累月不愈。病情嚴重的,會導致毛髮脫落。

  • 苦參丸方:

  • 苦參一兩,白蘚皮五錢,牛蒡子五錢,防風五錢,蟬蛻五錢,僵蠶五錢,甘草三錢,當歸三錢,川芎三錢,熟地三錢,炮山甲三錢,白芷二錢,荊芥二錢,薄荷二錢,荊棘根二錢,香附二錢,木通二錢,獨活二錢,白茯苓二錢,防己二錢,白朮二錢,陳皮二錢,蒼朮一錢五分,澤瀉一錢五分,白僵蠶一錢五分,炒枳殼一錢五分,白蒺藜一錢五分,連翹一錢五分,皁角刺一錢五分,川芎一錢五分,防風一錢五分,柴胡一錢五分,石膏一錢五分,甘草一錢五分,薑黃一錢五分,白芷一錢五分,苦參五錢,白蘚皮五錢,牛蒡子五錢,防風五錢,蟬蛻五錢,僵蠶五錢,甘草三錢,當歸三錢,川芎三錢,熟地三錢,炮山甲三錢。*
  • 將所有藥材研成細末,混合均勻,加入適量的水和蜜,製成丸劑。每丸重約3克,每天服用兩次,每次服用5丸。*

苦參(十六兩銼搗取粉八兩),生乾地黃(焙乾搗末五兩半),乳香(半兩炒軟放冷研再與丹砂末同研),丹砂(研一兩一分)

白話文:

苦參(十六兩,磨碎後研成粉末,取八兩)、生乾地黃(烘乾後研成細粉,五兩半)、乳香(半兩,炒軟後放置冷卻,磨成粉末,再與硃砂粉末一起研磨)、硃砂(研成粉末,一兩一分)

上四味。研勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日空腹夜臥。以溫水下二十丸。漸加三十丸。

治大風癩。眉須墮落。及身面瘙癢。腹中煩熱。身上癮疹。起如棗核。疼痛生瘡。防己散

白話文:

治療大塊皮膚病。眉毛會掉落。以及身體和臉部瘙癢。胃中感到煩熱。身上出現癮疹。疹子像棗核那般大。疼痛並產生瘡。防己散的配方為:

防己(銼一兩半),烏蛇(酒浸去皮骨炙三兩),獨活(去蘆頭),秦艽(去苗土),黃耆(銼炙),丹參(去苗土微炙),烏頭(炮裂去皮臍),松脂(煉過放冷研),人參,苦參(銼),白朮(炒),桂(去粗皮),芍藥(各一兩一分),芎藭,黃連(去須),蒺藜子(炒去角),白茯苓(去黑皮),天門冬(去心焙),葛根(銼各一兩半),乾薑(炮),蜀椒(炒出汗去閉口者並子各一兩),玄參(二兩)

白話文:

防己(一兩半,切碎),烏蛇(用酒浸泡,去皮骨後烤炙,三兩),獨活(去蘆頭),秦艽(去苗土),黃耆(切碎並炙烤),丹參(去苗土,微炙),烏頭(炮裂後去除皮和肚臍,一兩),松脂(煉製後冷卻研磨),人參,苦參(切碎),白朮(炒過),桂皮(去粗皮),芍藥(各一兩一分),芎藭,黃連(去須),蒺藜子(炒過,去角,一兩),白茯苓(去黑皮),天門冬(去心,焙乾,一兩半),葛根(切碎,一兩半),乾薑(炮製後,一兩),蜀椒(炒出汗,去閉口者和子,各一兩),玄參(二兩)

上二十二味。搗羅為散。每空心食前夜臥。溫酒調下二錢匕。漸加至三錢匕。

治大風癩。身上生瘡。並面部浮腫。眉鬢墮落。四肢𤸷痹。羚羊角飲

羚羊角(鎊),甘草(炙銼各三分),獨活(去蘆頭),山梔子仁(各一兩半),防風(去叉一兩),枳殼(去瓤麩炒),黃耆(炙銼),蒺藜子(炒),丹參(去苗土微炙),玄參,木通(銼各一兩一分)

白話文:

羚羊角(研成粉末)、甘草(烤過,研成碎末,各三分),獨活(去除蘆頭)、山梔子仁(各一兩半),防風(去除叉子,一兩),枳殼(去除果瓤,炒過),黃耆(烤過,研成碎末),蒺藜子(炒過),丹參(去除莖葉,略微烤過),玄參,木通(研成碎末,各一兩一分)

上一十一味。粗搗篩。每服五錢匕。以水一盞。煎取七分。去滓溫服。每日早食後及夜臥。各一服。

治大風癩。身體成瘡。眉鬢墮落。㾦癗瘙癢。搔之黃水出者。漏蘆湯

漏蘆(去蘆頭),烏蛇(去皮骨酒炙),獨活(去蘆頭),黃耆(炙),白蘞,白茯苓(去黑皮)生薑(切炒),大黃(銼碎醋炒各一兩),升麻(生用),麻黃(去根節煎去沫焙),枳實(去瓤麩炒),芍藥,防己,玄參,甘草(炙),附子(炮裂去臍皮各三分),梔子仁(一兩一分),石膏(碎一兩半)

白話文:

漏蘆(去掉蘆葦頭),烏蛇(去除皮、骨,用酒炙烤),獨活(去掉蘆葦頭),黃耆(炙烤),白蘞,白茯苓(去除外皮),生薑(切片炒一下),大黃(搗碎,用醋炒過,各一兩),升麻(生用),麻黃(去掉根和節,煎煮後撇去浮沫,再烘烤),枳實(去除瓤和麩皮,炒過),芍藥,防己,玄參,甘草(炙烤),附子(炮裂後去掉臍皮,各三分),梔子仁(一兩一分),石膏(搗碎,一兩半)。

上一十八味。銼如麻豆。每服五錢匕。以水一盞半。煎取一盞。去滓溫服。要利、空心臨臥各並二服。

治大風癩。眉須墮落。身上有瘡。手足脹悶。𤸷痹攣縮。鼻梁未壞者。側子丸

白話文:

治療嚴重的皮膚病,症狀包括眉毛脫落、身上有瘡、手腳腫脹悶痛、麻痺僵硬攣縮、鼻樑未損壞等,可以服用以下藥丸方劑:

側子丸方:

  • 側子:30 克
  • 防風:15 克
  • 升麻:10 克
  • 柴胡:10 克
  • 甘草:6 克
  • 當歸:10 克
  • 川芎:10 克
  • 白芍:10 克
  • 荊芥:10 克
  • 獨活:10 克
  • 防己:10 克
  • 白芷:10 克
  • 細辛:10 克
  • 蒼朮:10 克
  • 厚朴:10 克
  • 陳皮:10 克
  • 茯苓:10 克
  • 白朮:10 克
  • 山藥:10 克
  • 丹蔘:10 克
  • 生地黃:10 克
  • 女貞子:10 克
  • 旱蓮草:10 克
  • 車前子:10 克
  • 白蒺藜:10 克
  • 澤瀉:10 克
  • 瞿麥:10 克
  • 茯苓:10 克
  • 熟地黃:10 克
  • 山茱萸:10 克
  • 杜仲:10 克
  • 續斷:10 克
  • 牛膝:10 克
  • 桑寄生:10 克
  • 枸杞子:10 克

側子(炮裂去皮臍一兩三分),白芷(微炒),附子(炮裂去皮臍),天麻(酒浸切焙),龍骨,防風(去叉制各一兩一分),蔓荊實(一兩半),白蒺藜(炒二兩),白朮(炒一兩),人參,山芋,生乾地黃(焙),當歸(切焙各三分)

白話文:

  • 側子(炮裂去皮臍一兩三分):炮裂側子,去除臍部,重量為一兩三分。

  • 白芷(微炒):微炒白芷。

  • 附子(炮裂去皮臍):炮裂附子,去除臍部。

  • 天麻(酒浸切焙):將天麻浸泡在酒中,切片後焙乾。

  • 龍骨:使用龍骨。

  • 防風(去叉制各一兩一分):去叉防風,重量為一兩一分。

  • 蔓荊實:使用蔓荊實,重量為一兩半。

  • 白蒺藜(炒二兩):炒白蒺藜,重量為二兩。

  • 白朮(炒一兩):炒白朮,重量為一兩。

  • 人參:使用人參。

  • 山芋:使用山芋。

  • 生乾地黃(焙):將生乾地黃焙乾。

  • 當歸(切焙各三分):切片並焙乾當歸,重量為三分。

上一十三味。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。空心溫酒下三十丸。日再服。漸加至五十丸。唇舌微痹為效。慎避外風。

白話文:

以上十三種藥物,研磨成粉末。用蜂蜜和成藥丸,大小如梧桐子。空腹時用溫酒送服三十丸。每天服用兩次。逐漸增加到五十丸。嘴脣和舌頭略微麻痺時見效。注意避免外風。

治大風癩卒無眉須者。乳香丸

乳香(炒軟候冷研),人參,紫參(去土苗),沙參(去土苗),玄參(去土苗),苦參(銼搗取粉),天麻(酒浸切焙),菊花(未開者),枳殼(去瓤麩炒各半兩)

白話文:

  1. 乳香:炒至柔軟後,待冷卻後研磨成粉。

  2. 人參:使用人參。

  3. 紫參:將紫參去土與根須。

  4. 沙參:將沙參去土與根須。

  5. 玄參:將玄參去土與根須。

  6. 苦參:將苦參切碎搗成粉末。

  7. 天麻:將天麻浸泡在酒中,切片後烘烤。

  8. 菊花:使用未開的菊花。

  9. 枳殼:將枳殼去瓤,炒麩各半兩。

上九味。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。食後酒下二十丸。日二夜一。百日內瘥。六十日內。兩鼻中出血。是其候也。

白話文:

取上等肉桂九錢。搗碎成細末。用蜜煉成丸,如梧桐子般大小。飯後酒下二十粒。每天兩次,早晚各一次。堅持一百天內可痊癒。六十天內,雙鼻出血,是好轉的徵兆。

治大風癩令生眉髭。側柏丸

側柏葉(不計多少)

上一味。九蒸九曝。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。空心食前夜臥各一服。熟水下五十丸。百日毛生。

治大風疾。眉毛脫落。法制蓖麻方

蓖麻子不計多少去皮。黃連水浸七日。每服四粒。空心用黃連水下。服至一月。覺四肢腫。用針刺出水。再服一月。永除根。

白話文:

蓖麻子不計數量,去皮後,將黃連浸泡在水中七天。每次服用四粒蓖麻子,空腹時用黃連水送服。服用一個月後,會感覺四肢腫脹。這時候可以用針刺破皮膚,將水排出。繼續服用一個月,即可徹底根除。

治大風癩。生髮堅眉鬢。柏脂醞酒方

煉成柏脂(十斤研為末煉如松脂法),糯米(一石),細曲(十五斤),石灰(一石)

白話文:

將柏脂(十斤,研成粉末後,依照松脂的精煉方法進行精煉),糯米(一石),細曲(十五斤),石灰(一石)

上四味。先炒石灰。以木札著灰中試之。火出為度。以地骨皮銼五斗。以水一石五斗。煮取九斗半去滓。以淋石灰三遍澄。以灰汁和曲與柏脂粉拌米。用汁米曲柏脂粉多少。一如常醞法。次於淨器。著曲米汁粉在內。密封四七日。開壓去滓取清酒。每服五合至七合。常令酒氣相接取效。忌觸外風冷。其米泔及糟。不得令豕畜食之。

白話文:

以上四味藥物。先將石灰炒製。以木片插進灰中進行測試。火出現即表示完成。取地骨皮五斗,加上一石五斗水。煮取九鬥半,去除渣滓。用淋洗石灰三次來澄清。用灰汁和酒麴與柏脂粉拌勻糙米。酒汁、藥米、酒麴、柏脂粉的用量,與一般的釀酒方法相同。接下來在乾淨的容器中放入酒麴、藥米、汁粉於其中,密封四到七天。打開後壓去渣滓,取清酒。每次服用五合到七合的藥酒。經常讓酒氣相連,才能發揮療效。忌諱外風寒氣。藥渣及糟粕,不可讓豬畜食用。

治大風癩、皮膚瘙癢。搔之落如麩片。宜安腑臟。去胃中伏熱。解咽乾舌澀。除風痹虛羸。治眉須墮落。久服輕身延年不老。松脂醞酒

白話文:

治療嚴重的白斑病、皮膚瘙癢。抓撓時脫皮像麩片。適用於調養五臟六腑。清除胃中的潛熱。解除咽喉乾燥、舌頭澀痛。祛除風濕痹痛、身體虛弱。治療眉毛、鬍鬚脫落。長期服用可以減輕體重、延年益壽、不衰老。松脂浸泡酒方的配方:

松脂(二斗五升太山川穀者六月採),黍米(二斗五升),細曲(一十五斤半),糯米(五斗)

上四味。以水一石。煎松脂浮上。掠取入冷水中。卻又入湯。如此四五十度。每伍度煮。即須換湯曝乾。搗研作粉。得一斗一升二合半。煉松脂初醞法。用水四斗浸曲。曲發黍米一斗五升。以松脂粉拌飯。一如常醞法。相次成料。每曲隨常醞法。入更炊一斗黍米。拌松粉下第一料。

白話文:

將上述四種藥材,與一石水一同煎煮,煮至松脂浮到水面,然後用撈子撈出放入冷水中,再放入湯中,如此重複煮四五十次,每次煮五次後,都要換水並將藥渣曬乾。將藥渣搗成粉末,可得一斗一升二合半。煉製松脂初醞的方法是:用四鬥水浸泡酒麴,可以發酵出黍米一斗五升。將松脂粉與米飯拌勻,依照一般的發酵方法,將米飯發酵成熟料。每一個酒麴,按照一般的發酵方法,在傍晚再蒸煮一斗黍米,與松脂粉拌勻後,倒入第一批發酵好的原料中。

又相次更炊糯米三斗。入松粉和酘。又相次更炊糯米二斗。同松粉拌和勻。取其松脂粉。並須和飯用盡。每一斗米。入松脂粉一升五合相拌。入酘後壓去滓。取清酒。每服五合細飲。日夜可四五服。漸漸加至一升。溫任性飲之。常令醺醺。酒勢相接。又一方、加杏仁五升。去皮及雙仁者。

白話文:

依序煮三鬥糯米飯。加入松子粉和酒。依序再煮二斗糯米飯。將煮好的糯米飯和松子粉均勻混合,取出松香粉。依序將煮好的糯米飯和松香粉全部和勻。一斗米,加入一升五合松香粉攪拌。加入酒後,過濾掉渣滓。取澄清的酒。每次喝五合小口慢慢喝。每天可喝四到五次。逐漸增加到一升。溫熱後隨意飲用。經常保持微醺的狀態。讓酒力相接。還有一種方法,加入五升杏仁。去掉杏仁皮和雙仁。

隨料均分。湯退去皮。搗破研如膏、入之佳。