《聖濟總錄》~ 卷第一十八 (3)
卷第一十八 (3)
1. 白癜風
論曰白癜風之狀。皮膚皴起。生白斑點是也。由肺臟壅熱。風邪乘之。風熱相併。傳流營衛。壅滯肌肉。久不消散故成此也。
治白癜風。身體𤸷麻。烏蛇散方
白話文:
白癜風是一種皮膚病,症狀是皮膚發皴,出現白色的斑點。這是由於肺臟有熱,風邪乘虛而入,風熱相結合,傳播到營衛,滯留在肌肉中,久而久之不消散,所以形成了白癜風。
烏蛇(酒浸去皮骨炙三兩),白殭蠶(微炒),胡麻子,獨活(去蘆頭),天麻(各二兩),烏頭(炮裂去皮臍),細辛(去苗葉),防風(去叉),桂(去粗皮),枳實(去瓤麩炒),蟬蛻(去土),白附子(炮各半兩),天南星(炮一分)
白話文:
烏蛇(用酒浸泡,去除皮和骨頭,烤乾三兩)
白殭蠶(微炒)
胡麻子
獨活(去除蘆頭)
天麻(各二兩)
烏頭(炮製後裂開,去除皮和臍)
細辛(去除苗和葉)
防風(去除叉)
桂皮(去除粗皮)
枳實(去除瓤,炒熟)
蟬蛻(去除土)
白附子(炮製,各半兩)
天南星(炮製,一分)
上一十三味。搗羅為細散。每服溫酒調下二錢匕。不計時候。
治肺臟久積風毒。皮膚生白癜。苦參散方
白話文:
以上十三種藥材,研磨成細粉。每次用溫酒送服兩錢。不論時間。
治療肺臟長期積累的風毒,以及皮膚上出現的白癜。此為苦參散的方子。
苦參(銼),烏蛇(酒浸去皮骨炙各三兩),露蜂房(微炙),松脂,附子(炮裂去皮臍),梔子仁,木蘭皮(各二兩)
白話文:
苦參(切碎),烏蛇(浸泡在酒中,去除皮骨,烘烤,各三兩),露蜂房(略微烘烤),松脂,附子(烘烤裂開,去除皮和臍),梔子仁,木蘭皮(各二兩)
上七味。搗羅為細散。每服溫酒調下二錢匕。不計時候。
治風熱熏蒸。皮膚白癜。防風湯方
白話文:
以上七種藥材,研磨成細粉。每次用溫酒送服兩錢。不限時間。
治療風熱引起的熏蒸症狀,以及皮膚上的白斑。此為防風湯的處方。
防風(去叉),地骨皮,王不留行,山梔子仁(微炒),荊芥穗,惡實(炒各一兩),甘草(炙三分),人參,生乾地黃(焙各半兩)
白話文:
防風(去掉岔枝部分)、地骨皮、王不留行、山梔子仁(微炒)、荊芥穗、惡實(各炒一兩),甘草(炙三分),人參、生乾地黃(焙各半兩)
上九味。粗搗篩。每服三錢匕。水一盞。入惡實根二寸。同煎至七分。去滓溫服。不計時候。
治白癜風。玉粉膏方
白礬,石硫黃(各半兩)
上二味。研為末。米醋調為膏。塗患處。
治白癜風方
杏仁(去雙仁不去皮尖生用)
上一味。每日晨爛嚼二七粒。於白點處揩。夜臥再用。
治白癜風方
白話文:
將九味藥材粗略搗碎過篩,每次服用三錢匕,用一盞水,加入二寸長的惡實根,一起煎煮至七分,去渣溫服,不限時間服用,可治白癜風。
將白礬和石硫黃各半兩研磨成粉,用米醋調成膏狀,塗抹在患處,可治白癜風。
將杏仁(去雙仁,不去皮尖,生用)每日早晨爛嚼二十七粒,在白點處擦拭,晚上睡覺前再擦一次,可治白癜風。
雞子(兩枚和殼以米醋三升浸七日取白),石硫黃(研半兩),附子(去皮臍生用一枚重半兩者),粟米(二錢)
白話文:
雞蛋(二枚,連殼以米醋三升浸泡七日取其蛋白),石硫黃(研磨半兩),附子(剝去外皮,使用生附子一枚,重量為半兩),粟米(二錢)。
上四味。將後三味搗羅為末。以前雞子白。調如稀糊。臨用藥。先以葛布揩患處令赤塗之。
白話文:
加以上述四種藥物,然後把後面的三種藥物搗碎研磨成細末。先用雞蛋清,攪拌成稀糊狀。在使用藥物之前,先用葛布摩擦患處,使患處發紅,然後塗抹藥物。
治白癜風。皮膚斑白。毛髮亦變。石硫黃膏方
石硫黃,墨(各一兩半)
白話文:
治療白癜風,皮膚出現白斑,毛髮也變色。石硫黃膏的配方如下:
石硫黃、墨(各一兩半)。
上二味。搗研為細末。先以布揩患處令赤。醋調藥成膏塗之。若作瘡瘥。後再塗。
白話文:
將以上兩味藥搗研成細末,先用布巾擦拭患處,使患處泛紅。再用醋調和藥粉,成膏狀後塗抹於患處。如果瘡瘥癒合,再塗抹一次。
治白癜風。苦參膏方
苦參,鹽(各一分)
上二味。搗羅為末。先以酒一升。煎至四合。入藥二味攪勻。慢火再煎成膏。每用先以生布揩患處令赤。塗之。
白話文:
治療白癜風。苦參膏的配方如下:
苦參、鹽(各等量)
將以上兩味藥材研磨成粉末。先用一升酒煎煮至剩四合,加入上述兩味藥材攪拌均勻,再用小火煎煮成膏狀。使用時,先用生布擦拭患處直至發紅,然後塗抹藥膏。
2. 紫癜風
論曰紫癜風之狀。皮膚生紫點。搔之皮起而不癢痛是也。此由風邪挾濕。客在腠理。榮衛壅滯。不得宣流。蘊瘀皮膚。致令色紫。故名紫癜風。
治紫癜風。大效。酸石榴丸方
白話文:
紫癜風的狀像是皮膚上生出了紫色的斑點,用手搔刮後皮膚會隆起但並不痛癢。這是因為風邪夾雜濕氣,侵襲在皮膚的腠理之間,榮衛(人體的氣血)運行不暢,無法正常宣發。瘀血於皮膚中,導致皮膚呈現紫色,所以稱為紫癜風。
酸石榴(十顆去皮以瓷盆盛飯上蒸爛絞取汁),梨(二十顆去皮核研絞取汁),羌活(去蘆頭),人參,防風(去叉),干薄荷葉(各一兩),茺蔚子,白附子(炮),苦參,犀角(鎊),烏喙(炮裂去皮臍各半兩)
白話文:
酸石榴(十顆去皮,用瓷盆盛裝在飯上蒸熟,絞取汁液),梨(二十顆去皮核,搗碎絞取汁液),羌活(去除蘆頭),人參,防風(去除叉枝),幹薄荷葉(各一兩),茺蔚子,白附子(炮製),苦參,犀角(研磨),烏喙(炮製裂開,去除皮和肚臍,各半兩)。
上一十一味。除二味汁外。搗羅為末。將汁熬成膏。和丸如梧桐子大。每服二十丸。溫酒下不拘時。
治紫癜風。白花蛇散方
白話文:
藥材包括:上、十一種,除掉兩種汁液以外。將其搗成粉末。把汁液熬成膏。將粉末和膏和在一起製成丸,如梧桐子一般大。每次服用二十丸。溫酒後服用不拘時間。
白花蛇(酒浸去皮骨炙二兩),麻黃(去根節),天麻,何首烏(去黑皮),天南星(炮),白附子(炮),桂(去粗皮),萆薢,白蘚皮,羌活(去蘆頭),蔓荊實(去皮),白殭蠶(炒),防風(去叉),犀角(鎊各半兩),磁石(煅醋淬研一兩),原蠶蛾(炒一分)
白話文:
白花蛇(以酒浸泡、去除皮骨,炙烤後取二兩)、麻黃(去除根部與節點)、天麻、何首烏(去除黑皮)、天南星(炮製過)、白附子(炮製過)、桂樹枝(去除粗皮)、萆薢、白蘚皮、羌活(去除蘆頭,即根莖上小突起)、蔓荊實(去除果皮)、白殭蠶(炒過)、防風(去除分叉)、犀牛角(研磨成粉末)、磁石(煅燒後用醋淬淬火研磨成粉末)、原蠶蛾(炒製後取一分量)
上一十六味。將十五味搗羅為散。入磁石研勻。每服二錢匕。食前溫酒調下。
治𤸷麻紫癜風。烏蛇散方
白話文:
取上方十六種藥材,將其中十五味研磨成粉末,再加入磁石混合均勻。每次服用兩錢,飯前用溫酒送服。
治療白癜風、麻疹及紫斑病的烏蛇散方。
烏蛇(酒浸去皮骨炙),防風(去叉),羌活(去蘆頭),人參,玄參,沙參,苦參,丹參,白附子(炮),蒺藜子(炒去角各一兩)
白話文:
烏蛇:(將其浸入酒中,去除皮和骨,然後烘烤)
防風:(去除叉枝)
羌活:(去除蘆葦頭)
人參:
玄參:
沙參:
苦參:
丹參:
白附子:(炮製)
蒺藜子:(炒製並去除尖角,每種各一兩)
上一十味。搗羅為散。每服一錢匕。溫酒調下。
治紫癜風。防風散方
防風(去叉),蠍梢(炒各一兩),白花蛇頭(二枚酒浸炙)
上三味。搗羅為散。每服一錢匕。溫酒調下。
治紫癜風。硫黃膏方
石硫黃(不拘多少)
上一味。研末。用生薑自然汁。同煎成膏。每浴罷。以藥揩之令熱。
治紫癜風點點相連。五倍子膏方
五倍子(一分搗為細末),膩粉(二錢),砒霜(研細半錢)
上三味。同研勻細。以醋調為膏。盛以瓷合。每浴罷。勻揩患處。速著衣慎風。仍便洗手。
治紫癜風斑點。附子硫黃散方
附子(生用去皮臍一枚),石硫黃(別研半兩)
上二味。搗研為細散。入胡粉一分。膩粉少許。同繁柳汁和勻。臨臥揩三五遍。早晨溫漿洗去。不過三五夜瘥。
治紫癜風。牡蠣散方
牡蠣,膽礬(各半兩)
上二味。生用為散。釅醋調摩患處。
治紫癜風並白癜風。胡桃塗方
初結青胡桃(一顆取外皮用),石硫黃(一皂子許研如粉)
上二味。先取胡桃皮切研如膏。入硫黃末和勻塗之。
治紫癜風。灰藋塗方
白話文:
上一味,搗羅為散。每服一錢匕,溫酒調下,治紫癜風。防風(去叉),蠍梢(炒各一兩),白花蛇頭(二枚酒浸炙),上三味,搗羅為散。每服一錢匕,溫酒調下,治紫癜風。石硫黃(不拘多少),上一味,研末,用生薑自然汁同煎成膏。每浴罷,以藥揩之令熱,治紫癜風點點相連。五倍子(一分搗為細末),膩粉(二錢),砒霜(研細半錢),上三味,同研勻細,以醋調為膏,盛以瓷合。每浴罷,勻揩患處,速著衣慎風,仍便洗手,治紫癜風斑點。附子(生用去皮臍一枚),石硫黃(別研半兩),上二味,搗研為細散,入胡粉一分,膩粉少許,同繁柳汁和勻,臨臥揩三五遍,早晨溫漿洗去,不過三五夜瘥,治紫癜風。牡蠣,膽礬(各半兩),上二味,生用為散,釅醋調摩患處,治紫癜風並白癜風。初結青胡桃(一顆取外皮用),石硫黃(一皂子許研如粉),上二味,先取胡桃皮切研如膏,入硫黃末和勻塗之,治紫癜風。
灰藋(不拘多少燒灰用紙襯淋取汁煉令如膏約兩匙許),雄黃,丹砂,膩粉,麝香,蝦蟆灰,石硫黃,礬石(各一錢)
白話文:
灰藋(不論份量多少,燒成灰後,以紙包覆過濾,取其汁液提煉,濃縮至膏狀,約兩匙左右),雄黃、丹砂、膩粉、麝香、蟾蜍灰、硫磺、明礬(各一錢)。
上八味。將七味同研如粉。與煉了灰藋濃汁。攪煎如膏塗之。干即易膏。硬以醋潤之。
治紫癜風。羊蹄根塗方
白話文:
取上述八種藥材,將其中七種研磨成粉末,與煉製好的灰藋濃汁混合,攪拌煎煮成膏狀,塗抹於患處。若膏體乾燥則更換新膏,若膏體硬化可用醋潤濕。
用於治療紫癜風。
羊蹄根(搗絞自然汁半合),生薑(研絞自然汁半合),石硫黃(四錢研如粉)
上三味。將二汁與硫黃末。同研令黏。塗患處。一日不得洗。不過兩上瘥。
白話文:
-
羊蹄根(搗碎榨汁,取半杯)
-
生薑(研磨榨汁,取半杯)
-
石硫黃(研磨成粉,取四錢)