《聖濟總錄》~ 卷第一十六 (3)
卷第一十六 (3)
1. 偏頭痛
論曰偏頭痛之狀。由風邪客於陽經。其經偏虛者。邪氣湊於一邊。痛連額角。故謂之偏頭痛也。
治偏頭痛至靈散方
上二味。再同研勻。每服一字。左邊疼㗜入右鼻。右邊疼㗜入左鼻。
治偏頭痛不可忍。乳香散方
上二味。於火上燒。迎煙燻鼻。隨痛左右用之。
治偏頭痛不可忍。龍香散方
地龍(去土炒為末),乳香(研等分)
上二味。再同研勻。滲在紙上。作紙拈。於燈上燒令煙出。即迎煙燻鼻。隨患左右用之。
治久患偏頭疼。烏豆散方
白話文:
-
草烏頭尖(一分,生用):草烏頭的尖端部分,取一分生用。
-
赤小豆(三十五粒):赤小豆,取三十五粒。
-
麝香(一字研):麝香,研磨成一字形。
白話文:
把上文中的三種藥物,除了麝香之外,搗碎成細粉末,再研磨均勻。每次服用半錢匕。用煎製的薄荷茶,放涼後服用。另外,在疼痛的一側鼻孔內,塞入少許藥粉。這種方法可以治療偏頭痛,甚至連牙齒的風痛也無法忍受。
白話文:
細辛(去掉根部和葉子),夏枯草(各三錢),蓽茇,高良薑(各一錢)
上四味。搗羅為細散。每用少許。隨痛左右。㗜入鼻內。如牙疼用時須開口流涎。不得噴。候涎盡。以冷水點臘茶飲之。其痛立止。
白話文:
將上述四種藥材搗碎成細粉。每次使用少量,放在疼痛的一側鼻孔內。如果是牙痛,使用時必須張開嘴,讓唾液流出,不能噴。等唾液流盡後,用冷水點臘茶喝下去,疼痛就會立即使停止。
治偏頭痛不可忍。神聖散方
白話文:
乾蠍子(去泥土後炒),霍香葉,麻黃(去除根和節的部分),細辛(去除草苗和葉子,等份)
白話文:
-
天南星(將酸漿的果實煮熟、取出果核、曬乾,用量一兩)
-
菊花(三分)
-
自然銅(用醋將銅燒紅後淬火,用量一兩)
-
防風(半兩,用水一碗與菊花、自然銅、防風一起煮沸,煮至水盡為度,然後將防風、自然銅撈出不用,只用菊花)
-
芎藭(一兩)
上五味。除二味不用外。搗羅為細散。每服半錢匕。臘茶清少許調。只作一口呷盡。分作三咽。每咽點頭一點。
治偏頭痛不可忍者。神妙方
萊菔(洗切)
上一味。絞取汁。每用少許。㗜入鼻內。隨痛左右用之。
治偏頭痛。丁香散方
白話文:
丁香(一粒大的研成粉末),棘針(倒鉤的四十九枚燒成灰,保存其藥性,研成細末),麝香(一皁子那麼大,研成粉末)
白話文:
-
地龍:把地龍去除土壤後炒製。
-
幹蝦蟆:將蝦蟆燒成灰,保留灰的特性,用量為一錢。
-
藜蘆:用量為半錢。
-
龍腦:研磨成粉,用量為少量。
上四味。除龍腦外。搗羅為細散。再研勻。每用半字許。先滿口含水。男左女右。㗜半字入鼻內。揉痛處良久痛定。
白話文:
將以上四種藥材(除了龍腦外),全部搗成細粉,再研磨均勻。每次使用半字左右的量。先含滿口清水,男性含在左側,女性含在右側。然後將半字藥粉放入鼻腔內,揉搓疼痛處,直到疼痛消失為止。
上一味。以釅醋浸一宿。焙乾搗羅為末。或左邊疼。即於左鼻吸藥。或右邊疼。即於右鼻吸藥一字。入藥時。先含水一口。防藥入喉內。候鼻中涕泗出即瘥。
白話文:
一種方法。用濃醋浸泡一夜。烘乾搗成粉末。如果左側疼痛,就從左側鼻孔吸入藥物。如果右側疼痛,就從右側鼻孔吸入藥物一字。在用藥時,先含一口水。防止藥物進入喉嚨內。等待鼻涕、眼淚流出即可痊癒。