北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百九十八 (2)

回本書目錄

卷第一百九十八 (2)

1. 神仙服草木藥下

吳真君服椒方

椒性稟五行,其葉青,其皮赤,其花黃,其膜白,其實黑,暖丹腑,通血脈,助元氣,消酒食毒,闢溫邪氣,安五臟,調三焦,而熱不上蒸,芳草之中,功皆莫及,每金州椒一斤,揀去浮及合口者並目,銀器內炒令透,地上鋪紙兩重,傾在紙上,用新盆合定。

白話文:

辣椒的特性符合五行的屬性,葉子是青色的,皮是紅色的,花是黃色的,果膜是白色的,果實是黑色的。它可以溫暖丹田、疏通血脈、增強元氣、消除酒食中毒、排除溫熱邪氣、安撫五臟、調和三焦,而且熱氣不上衝,在芳香藥草中,它的功效是無與倫比的。每使用一斤辣椒,要挑選出漂浮和開口以及有蟲眼的辣椒,用銀器炒透,在地面上鋪兩層紙,倒在紙上,用新的盆子蓋好。

周迴以黃土培,半日許其毒成汗自出,曬乾,木臼內輕杵,取紅皮四五兩,再入鐵臼杵為末,以木蜜為丸,如梧桐子大,候乾紗袋盛,掛通風處,每日空心酒下十丸,至十五丸,半年加至二十丸,一年後加至二十五丸。

白話文:

用黃土圍起來培土,約過半日毒氣發散出來,讓汗自然流出,陰乾後,在木臼內輕輕搗碎,取出紅皮四五兩,再放入鐵臼搗成細末,以蜂蜜和成丸狀,如梧桐子般大小,待丸藥乾後,用紗袋盛裝,掛在通風處。每天空腹時以酒服用十丸,逐漸增加至十五丸,半年後加至二十丸,一年後加至二十五丸。

張果先生服杏仁

杏仁安五臟,補筋骨,添血髓,益精神,強記明目,消痰癖,久服神仙,昔王子晉丁令威服生杏仁,皆致神仙,蓋生者氣力全,熟則減半,又其性不與諸藥相妨,唯忌不淘者白粳米甜水粥,食之少有不安,須臾即可,若客行逢此粥,但放冷,任食少多無妨,按本草性溫平味苦,久即美,服之三年,更不覺苦,唯覺甘美,性不下氣,能去膈上熱,壯腰腳,服者當自知之,凡服去皮尖雙仁,取黃色者尤妙,每於平旦空腹,未漱口時,取生杏仁二七枚,口中退皮尖,熟嚼令津液半口咽之,如行一里,任食諸食,如欲延年者,任食肉及葷辛,如欲升騰者,即不得食一切肉及葷辛,任畜妻子,營養庸作,肉者易敗之物,所以無益於長生之道,仙家忌之,能斷諸肉,即仙道易成,或服生杏仁,一年百病自除,二年身輕目明,視徹千里。

白話文:

杏仁能安五臟,補筋骨,增添血髓,益精神,增強記憶力,明目,消痰癖,長期服用可以成仙。從前王子晉、丁令威服用生杏仁,都成了神仙。這是因為生杏仁的精氣力完整,熟後減半。另外,杏仁的性質不與其他藥物相妨礙,但是忌諱沒有淘洗過的杏仁,用白粳米熬成的甜米粥送服,吃了以後很少有不舒適的感覺,但是很快就會消失。如果在旅途中遇到這樣的粥,只要讓它放涼,儘管食用,無論多少都不會妨礙健康。

根據本草綱目記載,杏仁性溫平,味苦,久服則轉為甘美。服用三年後,就不會覺得苦,而是甘美。杏仁的性質不下降,能去除胸膈上的熱氣,壯腰腳。服用杏仁的人當能自己體會。凡是服用杏仁要剝去皮尖和雙仁,取黃色的杏仁尤其好。每到天亮時空腹,仍未漱口的時候,取生杏仁五六粒,在嘴裡去除皮尖,細細咀嚼,使 saliva 在嘴裡一半的時候嚥下去,走一里路後,就可以隨意吃各種食物。如果想延年益壽,可以吃肉和葷辛。如果想升騰成仙,就不能吃任何肉和葷辛。多蓄養妻子兒女,在日常生活中做到節儉勞作。肉是容易腐敗的東西,所以對長生之道沒有益處。仙家忌諱吃肉,能夠斷絕一切肉類,就能輕易成就仙道。或者服用生杏仁,一年後百病自除,二年後,身體輕盈,眼睛明亮,能看到千里之外。

李八伯杏金丹

取肥實杏仁五斗,以布袋盛,用井華水同浸三日,次入甑中,以帛復之,上布黃沙五寸,炊一日,去沙取出,又於粟中炊一日,又於小麥中炊一日,又於大麥中炊一日,壓取油五升澄清,用銀瓶一隻,打如水瓶樣,入油在內,不得滿,又以銀圓葉,可瓶口大小蓋定,銷銀汁灌固口縫,入於大釜中,煮七復時,常撥動看油結,打開取藥入器中,火消成汁,傾出放冷,其色如金,後入臼中,搗之堪丸,即丸如黃米大,空心旦暮酒下,或用津液下二十丸,久服保氣延年,變白,除萬病。

白話文:

將五斗肥嫩杏仁裝入布袋中,用井水浸泡三天,然後放入蒸鍋中,用布蓋住,上面覆蓋五寸黃沙,蒸煮一天,取出杏仁,再放入粟米中蒸煮一天,再放入小麥中蒸煮一天,再放入大麥中蒸煮一天,壓榨出五升杏仁油,澄清之後,用一個銀瓶子,打造成水瓶的形狀,將杏仁油倒入瓶子中,不要倒滿,然後用銀葉片,大小與瓶口相等,蓋在瓶口上,用熔化的銀汁灌固瓶口縫隙,將瓶子放入大鍋中,煮七次,煮的時候要經常撥動觀察杏仁油是否凝結,打開瓶子取出藥液放入器皿中,用慢火熬成汁,倒出放涼,藥汁顏色如金,然後放入臼中搗成丸藥,丸藥大小如黃米,早晚空腹時服用,每次服用二十丸,可以用酒送服,也可以用津液送服,長期服用可以保氣延年,白髮變黑,消除各種疾病。

(此處原有符三道,今刪)

輕身延年仙術丸方

蒼朮肥者,米泔浸,不計多少,夏秋浸三日,春冬浸七日,竹刀刮去皮,水洗淨,甑上蒸半日,作片子焙乾,石臼內木杵為末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每日早晨日午,酒下五十丸,服至十年後,用南燭蒸黑米飯食之,能引腹中成術人,即神靈矣,時燒退發一兩莖,若無發氣,即術人形具矣。

白話文:

蒼朮肥大者,用米泔水浸泡,不論多少,夏季和秋季浸泡三天,春季和冬季浸泡七天,然後用竹刀颳去皮,用水洗淨,放在甑上蒸半日,切成小片子焙乾,放入石臼內用木杵搗成細末,用蜂蜜煉成丸子,大小如梧桐子。每天早晨和正午時分,用酒送服五十丸,服用至十年後,用南燭蒸煮黑米飯食用,能引導腹中的成術人(一種神靈),即神靈矣,時常燃燒退發一兩莖,如果沒有頭髮氣息,那麼術人形就具備了。

去風潤肌,壯筋骨,進飲食,枸杞散

上於正月上寅日,採枸杞根,洗去土,陰乾杵末,於二月上卯日服,每日空心日午夜臥,水調下三錢匕,或溫酒亦得,服及一季,即見奇功,又於四月上巳日採苗,五月上建日服,七月上建日採葉,八月上建日服,十月上建日採子。(以水洗去肉只取其實服之)十一月上建日服,余並同前法。

白話文:

在正月上寅日,採摘枸杞根,洗去泥土,陰乾後搗成粉末。在二月上卯日服用,每日空腹,在午夜上牀睡覺前,用清水或溫酒調服三錢匕。服用一個季度,即可見效。四月上巳日採摘枸杞苗,五月上建日服用。七月上建日採摘枸杞葉,八月上建日服用。十月上建日採摘枸杞子,十一月上建日服用。其餘與前述方法相同。

明目駐顏,壯元氣,潤肌膚,枸杞煎

枸杞子,不拘多少,去蒂清水淨洗,淘出控干,用夾布袋一枚,入枸杞子在內,於淨砧上椎壓,取自然汁,澄一宿去清,石器內慢火熬成煎,取出瓷器內收,每服半匙頭,溫酒調下,久服大有益,如合時天色稍暖,其壓下汁,更不用經宿,其煎熬下,三兩年並不損壞,如久遠服,多煎下亦無妨。

白話文:

採摘枸杞子,數量不限,去除莖蒂,用清水清洗乾淨,淘洗後控乾水分,放入乾淨的布袋中,將布袋放在乾淨的砧板上,用重物壓榨,取出自然流出的汁液,將汁液澄清放置一晚,去掉清液,用石器以文火熬煮成煎劑,將煎劑取出後裝入瓷器中保存,每次服用半匙,用溫酒送服,長期服用大有益處。如果在合適的季節天色稍暖,壓榨出的汁液可以不用過夜沉澱,直接熬製煎劑,存放兩三年也不會變質,如果長期服用,多吃一些煎劑也沒有問題。

延年返老,補填骨髓,保固三田,胡麻丸

胡麻半斤

上一味,揀去土研碎,以米醋三升,瓷器中煮盡醋後,入茯苓人參雲母粉各一兩,同丸如梧桐子大,每服二十丸,甘泉水下,不拘時候。

白話文:

上一個藥方,將土選出來並研磨成碎末,用三升米醋在瓷器中煮沸,直到醋全部煮乾後,加入一兩茯苓、一兩人參和一兩雲母粉,一起製成梧桐子大小的藥丸,每次服用二十粒,用甘泉水送服,不限服用時間。

助氣固精,保鎮丹田,二精丸方

黃精(去皮),枸杞子(各二斤)

上二味,於八九月間採服,先用清水洗黃精一味令淨,控干細銼,與枸杞子相和,杵碎拌令勻,陰乾再搗,羅為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服三五十丸,空心食前溫酒下,常服助氣固精,補填丹田,活血注顏,長生不老。

白話文:

這兩樣藥材,在八、九月之間採摘服食,首先用清水將黃精洗淨,瀝乾水分,切成碎末,與枸杞子混合,搗碎拌勻,陰乾後再次搗碎,篩成細末,煉蜜做成丸劑,如梧桐子大小,每次服用三五十丸,空腹飯前溫酒送服,經常服用可以幫助氣血順暢,固攝精華,補益丹田,活血養顏,長生不老。

延年補益,療萬病,黃精丸

黃精(十斤淨洗蒸令爛熟),白蜜(三斤),天門冬(三斤去心蒸令爛熟)

上三味,拌和令勻,置於石臼內,搗一萬杵,再分為四劑,每一劑再搗一萬杵,過爛取出,丸如梧桐子大,每服三十丸,溫酒下,日三不拘時,久服神仙矣。

白話文:

將上述三味中藥混合均勻,放入石臼中,搗一萬下,然後分成四劑,每一劑再搗一萬下,搗碎取出,搓成梧桐子大小的藥丸,每次服三十丸,用溫酒送服,一天三次,不拘時辰,長期服用可以成仙。

明目進飲食,益精壯下元,菟絲子丸

菟絲子(一斤酒浸三日控干搗細末),甘菊花(去土搗細末)

上二味,拌和令勻,煉白蜜為丸,如梧桐子大,每日前晨至晚後食前,以溫酒送下二十丸,至三十丸,進食倍常,頻頻泄氣,是藥之應,若諸般眼疾,黑花昏暗甚者,並宜服之。

白話文:

把上二種藥物拌勻,煉製白蜜製成丸子,大小如梧桐子。每天清晨至傍晚飯前,以溫酒送下二十丸,逐漸增加到三十丸。服用後會有食量增加,頻繁排氣的反應,這是藥物的正常作用。如果患有各種眼疾,如視力模糊、眼前發黑等症狀,也適合服用。

黃精酒

黃精(去皮五斤),天門冬(去心三斤),松葉,枸杞根(各五斤)

上四味,搗為粗末,以水三石,入前藥在內,煮取二石,用糯米一石,細曲半秤,蒸米同曲,入在前藥水中,封閉二七日熟,任情飲之,延年益壽,反老還童,除萬病。

白話文:

將這四種藥材,搗碎成粗末,加入三石水,將先前的藥材放入其中,煮至只剩下二石,再加入一石糯米、半秤細曲,將糯米和細曲一起蒸熟,放入煮好的藥水中,封閉二十七天後即可飲用。經常飲用這種藥酒,可以延年益壽,返老還童,去除各種疾病。

神枕

漢武帝東狩至太山下,見一老父鋤地道側,頭上有白光,高數尺,怪而問之,老父對曰:臣年八十有五時,頭白齒落,有道士教臣絕谷,但服術飲水,並作神枕枕之,中有三十二味藥,其二十四味,以當二十四氣,其八毒,以應八風,臣行之,白髮更黑,齒落更生,日行三百里,臣今年一百八十歲矣,帝受其方,賜之彩帛,老人云:當入岱山,十年復還鄉里,三百年後,乃不復還也,其法用五月五日,七月七日,採山陽柏木,長一尺二寸,高四寸,廣三寸五分,容一斗二升,柏心赤者為蓋,悉厚四分,密緻鑽蒸上孔如容黍粟,三行,行四十,孔一百二十。

白話文:

漢武帝東行狩獵,到達太山山下,看見一位老農夫在路邊鋤地。只見他頭上白光閃耀,高達數尺。皇帝覺得很奇怪,於是便詢問老農夫。老農夫回答說:我今年八十五歲了,頭髪全白,牙齒也掉了。有一位道士教我斷絕穀物,只服用一種仙術藥飲用水,並製作了一個特殊的枕頭來枕頭。枕頭中有三十二味藥物,其中二十四味藥物分別對應二十四節氣,八味藥物對應八風。我使用這個枕頭後,白頭髮變黑了,掉落的牙齒也長出來了,一天能走三百里路。我今年已經一百八十歲了。漢武帝聽了老農夫的話,賜給他彩帛,並請他將配方寫下來。老農夫說:我就要去岱山修行了,十年後再回到家鄉,三百年後再也不回來了。這個方法是在五月五日和七月七日採集山陽柏木,長一尺二寸,高四寸,寬三寸五分,容一斗二升。柏樹的心材為紅色,用來做枕頭的蓋子,厚度為四分。鑽出蒸汽孔,孔的大小如黍粟,分三行,每行四十個,總共一百二十個孔。

當歸,芎藭,白芷,辛夷,杜仲(去粗皮),藁本(去苗土),肉蓯蓉,柏實,薏苡仁蘼蕪,秦椒(去目及合口者),木蘭皮,蜀椒(去目及合口者),桂(去粗皮),乾薑飛廉防風(去叉),款冬花,人參,桔梗白薇,荊實,山薊,白蘚皮

以上應二十四氣

烏頭(去皮),附子(去皮尖),藜蘆(去蘆頭),皂莢莽草半夏,礬石,細辛(去苗葉各半兩)

白話文:

烏頭(去除外皮)、附子(去掉皮尖)、藜蘆(去掉蘆頭)、皁莢、莽草、半夏、礬石、細辛(去除莖葉,各半兩)

以上應八風

上三十二味,並生㕮咀,納枕中,毒者安下,香者安上,既滿即用竹丁釘蓋,四邊悉用蠟封,唯上不用封,乃以絳紗三重裹之,枕及一百日,筋骨強壯,身面光澤,即去一重紗,二百日血氣充實,百疾皆愈,又去一重,三百日又去一重,一年一易,其藥每起時用蠟紙裹,以繒囊盛之,每用冬至為首,三年後,齒髮益壯,容色還童矣。

白話文:

以上三十二味藥,一同搗碎成粉末,放入枕頭中,有毒的藥材放在下面,香的藥材放在上面,枕頭裝滿後,用竹釘釘上蓋子,四邊都用蠟封住,唯獨上面不封,再用絳紗包三層,枕上它一百天,筋骨強壯,身面光澤,這時去掉一層紗,再過二百天,血氣充實,百病都痊癒,再去掉一層紗,又過三百天,再去掉一層紗,一年換一次藥,每次換藥時都用蠟紙包好,再用綢袋盛放,每年的冬至都作為服用藥物的開始,三年後,牙齒、頭髮更加健壯,容貌返老還童。

除百病,明耳目,延年卻老,七精散方

茯苓天之精(三兩),地黃花土之精,桑寄生木之精(各二兩),菊花月之精(一兩一分),竹實日之精,地膚子星之精,車前子雷之精(各一兩三分)

白話文:

茯苓是天上的精華(三兩),地黃花是土壤的精華,桑寄生是樹木的精華(各兩兩),菊花是月亮的精華(一兩一分),竹實是太陽的精華,地膚子是星星的精華,車前子是雷電的精華(各一兩三分)。

上七種,上、應日月星辰,欲合藥者,以四時王相日,先齋戒九日,別於靜室內焚香修合,搗羅為細散,每服三方寸匕,以井華水調下,面向陽服之,須陽日一服,陰日二服,滿四十九日即驗,地黃花須四月採,竹實似小麥,生藍田竹林中。

白話文:

以上七種,功效非常強大,與日月星辰呼應,若要配藥,必須選在適當的時間,也就是當日為「王相日」,且讓人事前淨身齋戒九天,並在安靜的室內焚香,將各種藥物搗碎成細粉,每次服用三方寸的一匙量,再用井水調和,必須面向陽光服用,陽日服用一匙,陰日服用二匙,服用四十九天後便能見效。地黃花必須在四月採摘,竹實類似小麥,生長在藍田竹林中。

變白輕身,卻老還童,除百疾,四扇散方

松脂(煉成者),澤瀉白朮,乾薑炮,雲母粉(制如常法),桂(去粗皮),菖蒲(石上者)生乾地黃(焙乾)

白話文:

松脂(煉製成的)、澤瀉、白朮、炮製過的乾薑、雲母粉(按照正常方法製成)、桂皮(去粗皮)、菖蒲(石頭上的)、生乾地黃(烘乾)。

上八味各等分,搗羅為散,每日兩食前,以清酒調下三方寸匕,或以蜜丸如梧桐子大,清酒服十五丸,百日即效。

白話文:

將上文列出的八味藥材等分,搗碎成散劑。每天早晚飯前,以清酒調服三方寸匙的藥量,或以蜂蜜將藥材製成梧桐子大小的丸子,用清酒送服十五丸,連續服用一百天即可見效。

長年保命,地髓散

生乾地黃(四兩),莎草根,茜根,地骨皮(洗焙),庵䕡子,茅根(各一分)

白話文:

四兩生乾地黃、莎草根、茜根、地骨皮(清洗後焙乾)、庵䕡子、茅根(各一份)。

上六味,擇日修合,春用甲子,夏用丙子,秋用庚子,冬用壬子,搗羅為細散,每日早晨,溫酒調下一錢匕,午後再服,五十日後,諸疾不生,身體輕強,久服神效。

白話文:

將六味藥材擇日配製,春天在甲子日,夏天在丙子日,秋天在庚子日,冬天在壬子日。將藥材搗碎成細粉,每天早上用溫酒調下一錢匕藥粉服用,下午再服一次。五十天後,各種疾病都不會發生,身體輕盈強壯,長期服用效果顯著。

輕身延年,卻老還童,靈仙散

白茯苓(去黑皮),巨勝子(去皮炊一日),天門冬(去心焙),白朮,桃仁(去皮尖炒),干黃精(各一兩)

白話文:

白茯苓(要去掉黑皮),巨勝子(去掉皮,蒸煮一天),天門冬(去掉芯,焙乾),白朮,桃仁(去掉皮和尖,炒熟),乾黃精(各一兩)。

上六味,搗羅為細散,每於食前水飲下,三方寸匕,日二服,或以蜜丸如赤小豆大,每服三十丸,溫水下。

白話文:

將以上六種藥材搗成細粉,在每次吃飯前用水送服,每次三方寸匙,每天早晚各服用一次。也可以用蜜製成如赤小豆般大小的藥丸,每次服用三十丸,用溫水送服。

還年覆命,松實丸

松實(和皮用),柏實(淨揀各三斤),松脂(煉成十斤),甘菊花(升五)

上四味,同搗羅為細末,煉蜜和搗五六百下,丸如梧桐子大,每日食後午前,溫米飲下二十丸,漸加至三十丸,服至百日不飢,顏色光潤。

白話文:

把上述四種藥材一起搗碎成細末,加入蜂蜜,再搗五六百次,製成像梧桐子大小的丸藥。每天飯後午前,用溫開水送服二十粒,逐漸增加到三十粒,連續服用一百天後,就不會飢餓,而且膚色光潤。

益壽延年,去客熱,胡麻散

胡麻子,白茯苓(去黑皮),生乾地黃(焙),天門冬(去心焙各八兩)

上四味,搗羅為細散,每服方寸匕,食後溫水調下。

河上公益壽延年,芡實散

雞頭實(去皮),忍冬莖葉(揀無蟲汙新肥者),干藕(各一斤)

上三味,於甑內炊熟,曝乾,搗羅為細散,每日食後,新汲水調下一錢匕。

卻老駐顏,治腰腳,蒼朮木瓜丸

蒼朮(一斤米泔浸五宿切焙乾為末),木瓜(一枚瓷碟盛飯甑內蒸爛去皮核)

上取木瓜,研如糊,拌蒼朮末,丸如梧桐子大,焙乾,用黃蠟不拘多少,於銚內熔,將藥於蠟內拌勻取出,篩子納紙襯滾過,每日空心鹽酒任下三十丸。

白話文:

取上等的木瓜,研磨成糊狀,加入蒼朮末攪拌均勻,搓成像梧桐子般大小的藥丸,烘乾。

取適量黃蠟,放在器皿中融化,將藥丸放入蠟液中攪拌均勻,取出後,用篩子過濾,並在篩子中鋪上一層紙,將藥丸滾動一下。

每天空腹時,用鹽酒送服三十粒藥丸。

蕩穀氣,延壽命,輕身散方

黃耆(一斤銼生薑汁煮三十沸焙乾)

上一味,搗羅為散,入甘草茯苓人參山芋雲母粉各一錢拌勻,每服一錢匕,入鹽少許,湯點服,不拘時候。

白話文:

將上述藥材搗碎成散劑,然後加入甘草、茯苓、人參、山藥和雲母粉,每種各一錢,攪拌均勻。每次服用一錢匕,加入少量鹽,用湯送服,不限時間。

返神歸元,助氣於坎室,回素散方

澤瀉(四兩)

上一味細銼,搗羅為散,入丹砂雲母粉各一分和之,每日服一錢匕,米飲調下。

固守三田,接養真氣,秘元丹

半夏(一斤漿水浸七日切作半破),斑蝥(四十九枚去翅足),薜荔葉(二兩),糯米(一分)

白話文:

  • 半夏:一斤,用漿水浸泡七天,然後切成兩半。

  • 斑蝥:四十九枚,去除翅膀和腿。

  • 薜荔葉:二兩。

  • 糯米:一分。

上四味,同於銚內炒,候半夏赤黃色,先以紙鋪地,急傾藥於紙上,瓦盆蓋之一宿,去三味,只取半夏為末,酒糊丸如梧桐子大,空心溫酒下二十丸。

白話文:

上面四種藥材,一起在銚子裡炒,等到半夏變成赤黃色,先用紙鋪在地面上,趕緊把藥倒在紙上,用瓦盆蓋著它一個晚上,去掉三味藥材,只取半夏磨成粉,用酒糊成丸,丸子的大小像梧桐子,空腹時用溫酒送服二十丸。

久久通靈,預知吉凶,神應丸

預知子(去皮),茯神(去木各半兩),遠志(去心),桂(去粗皮各一分)

白話文:

  • 預知子(去除果皮):半兩

  • 茯神(去除木質部分):半兩

  • 遠志(去除果核):一錢

  • 桂枝(去除粗糙樹皮):一錢

上四味,搗羅為末,酒糊丸如梧桐子大,每月初二日初六日,乳香湯下七丸。

白話文:

將上述四種藥材研磨成粉末,用酒將藥粉糊成丸,丸子的大小如同梧桐子,每月的初二日和初六日,用乳香湯服用七丸。

治陰氣太盛,五臟昏濁,食畢困乏,雖未中年,衰苶先至,消陰保真,護命丹

  1. 茯苓:30克

  2. 熟地黃:30克

  3. 山藥:30克

  4. 仙茅:15克

  5. 巴戟天:15克

  6. 鹿茸:10克

  7. 牛膝:10克

  8. 杜仲:10克

  9. 續斷:10克

  10. 枸杞子:10克

  11. 當歸:10克

  12. 熟附子:10克

  13. 黨參:10克

將以上材料研末,蜜丸,如梧桐子大,每服30丸,空腹米湯送服。

天麻(銼),牛膝(去苗銼各四兩),天仙子(一斤淘淨炒黃)

白話文:

天麻(切碎),牛膝(去掉根須並切碎,各四兩),天仙子(一斤,淘洗乾淨,炒至微黃)

上三味,以絹袋盛,浸酒中,七日七夜,取藥炒乾為末,用浸藥酒作麵糊,丸如梧桐子大,每日空心,酒下二十丸。

白話文:

將上列三種藥材裝入絹袋中,浸泡在酒裡。七天七夜後,將藥材取出,炒乾後研成細末,用浸泡過藥材的酒做成麵糊,將藥末搓成梧桐子大小的丸劑。每天空腹時,用酒送服二十丸。

壯氣海,潤五臟,益精光,和心神,野云漿方

糯米(三升)

上一味,以井水三斗煮熟。濾取飲,入蜜半升攪勻,入雲母粉二兩,丹砂末一錢。白茯苓人參末各一兩,同煎至七升,每服半盞,溫冷任意。

白話文:

上一個藥方,用井水三鬥將藥材煮熟。過濾後取汁飲用,加入半升蜂蜜攪拌均勻,再加入二兩雲母粉和一錢丹砂末。白茯苓和人參各一兩,一起煎煮至七升,每次服用半盞,溫服或涼服皆可。

太上通神洞視,預知吉凶,上辨仙真,下察鬼魅,覽聖丹方

紫芝石菖蒲(銼焙),預知子(去皮),茯神(去木),石決明,草決明(炒),密蒙花(各二兩),鴉睛十四枚(陰乾)

白話文:

紫芝、石菖蒲(切成薄片並焙乾)、預知子(去掉外皮)、茯神(去掉木心)、石決明、草決明(炒過)、密蒙花(各二兩)、鴉睛十四枚(陰乾)。

上八味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,空心淨水下二十丸。

益壽,地仙丸

甘菊(三兩),枸杞(二兩),巴戟天(去心二兩),肉蓯蓉(酒浸一宿洗淨切片焙乾四兩)

白話文:

甘菊(150克),枸杞(100克),巴戟天(去心,100克),肉蓯蓉(酒浸一晚,洗淨切片,焙乾,200克)

上四味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每日空心鹽湯或酒下三十丸,久服清頭目,補益丹田,駐顏潤髮,春秋枸杞菊花加一倍,冬夏蓯蓉巴戟加一倍,服餌勿令斷絕。

白話文:

把上述四種藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜和成丸劑,大小如梧桐子,每天空腹時用鹽湯或酒送服三十丸。長期服用可以清頭目,補益丹田,駐顏潤髮。春秋天增加枸杞和菊花一倍,冬天和夏天增加蓯蓉和巴戟一倍。服用藥物時要持之以恆,不要間斷。