《聖濟總錄》~ 卷第一十二 (2)
卷第一十二 (2)
1. 刺風
論曰刺風者。以氣血為風寒所侵。不得宣利。則蘊滯而生熱。寒熱相搏於皮膚之間。淫躍不能發泄。故遍身如針刺也。其痛甚若刀劃者。謂之蠱風。與刺風相似。不可不辨也。
治體虛腠開、為風邪所中。遍身淫躍如針刺。天麻散方
白話文:
古人認為,刺風是由風寒之氣侵犯人體,阻礙氣血的宣發,導致氣血瘀滯化熱,寒熱交錯,表現在皮膚上,淫邪之氣鬱結於內,不能宣洩,所以全身像針刺一樣疼痛。如果疼痛嚴重,像刀割一樣,被稱為蠱風。蠱風與刺風相似,但不可混淆。
天麻,白花蛇(酒浸去皮骨炙),槐實子(微炒),羌活(去蘆頭),防風(去叉),蔓荊實,白蘚皮,晚蠶砂(微炒),枳殼(去瓤麩炒),威靈仙(去苗土),甘草(炙各一兩)
上一十一味。搗羅為散。每服二錢匕。溫酒調下。不計時候。
白話文:
天麻、白花蛇(用酒浸泡後去除皮骨,再烘烤)、槐實子(稍微炒一下)、羌活(去掉蘆頭)、防風(去掉叉子)、蔓荊實、白蘚皮、晚蠶砂(稍微炒一下)、枳殼(去除瓤麩炒)、威靈仙(去掉苗土)、甘草(烘烤,各一兩)。
治氣血不和。為風寒所侵。不得宣泄。蘊結皮膚間。寒熱相搏。如針刺。防風丸方
白話文:
治療氣血不和。因風寒侵襲,不得宣洩,積聚在皮膚之間,寒熱交加,像針刺一樣疼痛。
防風丸方:
- 防風
- 荊芥
- 蟬蛻
- 羌活
- 當歸
- 川芎
- 桃仁
- 紅花
- 熟地黃
將上述藥材研成細末,用水或酒送服。
防風(去叉二兩),酸棗仁(炒一兩),檳榔(煨過一兩半),薏苡仁(炒熟二兩),獨活(去蘆頭),甘菊花,芎藭(各一兩),藁本(去苗土二兩),大麻仁(別研如粉一兩半)
白話文:
防風(去叉,兩)
酸棗仁(炒,一兩)
檳榔(煨過,一兩半)
薏苡仁(炒熟,二兩)
獨活(去蘆頭)
甘菊花
芎藭(各一兩)
藁本(去苗土,二兩)
大麻仁(別研如粉,一兩半)
上九味。搗羅八味為末。和大麻仁粉。重羅煉蜜。丸梧桐子大。每服二十丸。溫酒下。不計時候。
白話文:
將上述九種中藥材搗碎成粉末,再加入大麻仁粉,一起過濾並加入蜂蜜煉製,製成梧桐子般大小的藥丸。每次服用二十丸,用溫酒送服,不限時間。
治體虛受風。侵傷氣血。遍身刺痛。或因寒邪未解。食熱物亦能致此。何首烏散方
白話文:
治療體虛受風寒,侵害氣血,導致全身刺痛。有些是因為寒邪沒有完全解除,食用熱性的食物也可能造成這種情況。以下何首烏散方:
- 何首烏:30克
- 荊芥:15克
- 防風:15克
- 白芍:15克
- 當歸:15克
- 川芎:10克
- 桂枝:10克
- 辛夷:10克
- 細辛:10克
- 蒼耳子:10克
- 薄荷:10克
- 連翹:10克
- 蟬蛻:10克
- 僵蠶:10克
- 天南星:10克
- 半夏:10克
- 茯苓:10克
- 白朮:10克
- 山藥:10克
- 黨參:10克
- 黃芪:10克
- 升麻:10克
- 柴胡:10克
- 葛根:10克
- 獨活:10克
- 防己:10克
- 秦艽:10克
何首烏(三兩),蔓荊實,威靈仙(去土),菖蒲(九節者),苦參,荊芥穗,蒺藜子(炒去尖各一兩),甘草(炙半兩)
白話文:
何首烏(120克),蔓荊實,威靈仙(除去泥土),菖蒲(九節的),苦參,荊芥穗,蒺藜子(炒熟後去除尖端,各60克),甘草(炙過的30克)
上八味。搗羅為散。每服二錢匕。薄荷茶或酒調下。不計時候。
治刺風遊風惡實根酒方
惡實根(洗去土控干),生蒴藋根(洗去土控干各一斤)
上二味。細銼。以酒一斗浸七日後。每溫飲一盞。日三四飲。
治刺風。枳殼酒方
枳殼(去瓤麩炒),柏白皮(各半斤),五葉草(一斤)
上三味。細銼。生絹袋盛。以酒一斗浸七日。每溫飲一盞。並服不妨。常令有酒力佳。
治刺風遍身刺痛。及中風破傷風等疾。牛膝散方
白話文:
上八味藥材,搗碎成粉末狀,每次服用兩錢匕,可以用薄荷茶或酒調和服用,不限時間。
治療刺風遊風、惡實根酒方:
取惡實根(洗淨泥土控干水分)和生蒴藋根(洗淨泥土控干水分,各一斤),將兩味藥材切碎,用一斗酒浸泡七天後,每次溫熱喝一盞,每天喝三到四次。
治療刺風、枳殼酒方:
取枳殼(去除內瓤,用麩炒過),柏白皮(各半斤),五葉草(一斤),將三味藥材切碎,用生絹袋裝好,用一斗酒浸泡七天,每次溫熱喝一盞。可以經常服用,保持酒力,對身體有利。
治療刺風全身刺痛、中風破傷風等疾病,可以用牛膝散。
牛膝(酒浸切焙),白芷,當歸(切焙),芎藭,甘草(微炙銼),生乾地黃(焙),槐子(炒)厚朴(去粗皮生薑汁炙),漏蘆(去蘆頭),青橘皮(湯浸去白焙各半兩),何首烏(去黑皮),沒藥,防風(去叉),虎脛骨(酒浸一宿炙各一兩),芍藥(四兩),墨(燒令赤酒內蘸三遍半兩)
白話文:
牛膝(用酒浸泡,切碎後烘焙)、白芷、當歸(切片後烘焙)、川芎、甘草(略微烤後研磨)、生乾地黃(烘焙)、炒槐子、厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤)、漏蘆(去除蘆頭)、青橘皮(用湯浸泡去除白色的外皮,烘焙,各半兩)、何首烏(去除黑色的外皮)、沒藥、防風(去除叉狀根)、虎脛骨(用酒浸泡一晚,烤炙,各一兩)、芍藥(四兩)、墨(燒至赤熱,蘸酒三遍,半兩)
上一十六味。搗羅為散。每服二錢匕。溫酒調下。破傷骨不折。以童子小便和酒調服。婦人血風肢節痠痛。薄荷酒調下。
治刺風遍身如針刺。乳香犀角丸方
白話文:
以上十六種藥材。搗碎研磨成散劑。每次服用兩錢匙。溫酒調和後服用。骨頭骨折,用童子小便和酒調和服用。婦女血風症,肢節痠痛。薄荷酒調和後服用。
乳香(研),犀角(生鎊屑),自然銅(煅醋淬),附子(生去皮臍各一分),沒藥(研),蔓荊實,草烏頭(略炮去皮尖),木香,人參,針沙(水洗十遍用醋一小盞煮乾銚內火出煙盡即傾出,丹砂(研),莎草根(去毛炒各半分)
上一十二味。搗研為末。再同和研勻。用酒糊杵為丸。如梧桐子大。每服十五丸。米飲下。臨臥服。
白話文:
乳香(研磨成粉)、犀牛角(生,研磨成屑)、天然銅(煅燒後,用醋淬火)、附子(生,去除皮和肚臍,各一分)、沒藥(研磨成粉)、蔓荊實、草烏頭(略微炒過,去除皮和尖)、木香、人參、針沙(水洗十遍,用一小杯醋煮乾,炒鍋內冒出的煙全部消失後,倒出)、丹砂(研磨成粉)、莎草根(去除毛髮,炒過,各半分)
治氣血內虛。風寒蘊滯。寒熱相搏。遍身如針刺。名曰刺風。宜服黃耆丸方
白話文:
用於治療氣血虛弱,風寒積滯,寒熱交替,渾身如針刺的疾病,稱為刺風。適宜服用黃芪丸。
黃耆(細銼),蘹香子,烏頭(生用去皮臍),烏藥(銼),楝實(銼炒),防風(去叉),蒺藜(炒去角),赤小豆(揀),地龍(去土以上各一兩)
白話文:
-
黃耆(切成細末)
-
蘹香子
-
烏頭(生用,去除皮和肚臍)
-
烏藥(切成細末)
-
楝實(切成細末並炒過)
-
防風(去除叉枝)
-
蒺藜(炒過並去除角)
-
赤小豆(挑選過)
-
地龍(去除泥土以上每一味一兩)
上九味。搗羅為細末。煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服十丸。至十五丸。空心臨臥。溫酒或鹽湯下。
治刺風遍身刺痛。芎枳丸方
芎藭,(米泔浸一宿銼焙),枳殼(米泔浸三宿逐日換水去瓤再浸一宿控干麩炒各四兩)
上二味搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服三十丸。溫熟水下。食後服。至月餘見效。
白話文:
取上九味藥材,搗碎成細末,用麵糊和成丸子,大小像梧桐子一樣。每次服用十到十五丸,空腹或睡前服用,用溫酒或鹽湯送服。
此方可以用來治療全身刺痛的刺風症。
取芎藭和枳殼,將芎藭浸泡在米泔水中一整夜,然後切碎晒乾,將枳殼浸泡在米泔水中三天,每天換一次水,去掉果肉再浸泡一整夜,控干水分後用麩炒。兩種藥材各取四兩,搗碎成末,用煉蜜和成丸子,大小像梧桐子一樣。每次服用三十丸,溫熟水送服,飯後服用。大約一個多月就能看到效果。