北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百八十七 (8)

回本書目錄

卷第一百八十七 (8)

1. 補益諸疾

論曰血氣者人之神,所以榮養於一身,而腎為之本,若本臟充實,則精與神相感,血與氣通流,內有所守,病安從來,或乖將慎,本臟虛損,則氣血從之,動輒生疾,故有因虛而為風,因虛而成積,或耳目不能聰明,或腰膝不能輕利,或為痼冷,或為諸勞,宜有方劑以補益之。

白話文:

古人說,氣血是人體之根本,它滋養著全身。腎臟是氣血的來源,如果腎臟功能好,精氣就充足,氣血就能夠正常運行。這樣,身體就有了抵抗疾病的能力,就不容易生病。

如果腎臟虛弱,氣血就會不足。這樣,就容易生病。比如,可能會因虛而引起風寒、因虛而成積,或者出現耳聾眼花、腰膝酸軟、怕冷、體質虛弱等症狀。因此,要及時用方劑來補益腎臟,增強體質。

治諸虛損,補臟腑,利腰腳,壯元氣,充骨髓。山芋丸

山芋,石槲(去根),牛膝(去苗酒浸切焙),鹿茸(去毛酥炙),白茯苓(去黑皮),五味子續斷巴戟天(去心),山茱萸人參,桂(去粗皮),熟乾地黃(焙),澤瀉杜仲(去粗皮炙),蛇床子(炒),遠志(去粗皮炙),菟絲子(酒浸一宿別搗末),天雄(炮裂去皮臍),覆盆子(去梗萼),肉蓯蓉(酒浸切焙各一兩)

白話文:

山藥、石槲(去除根部)、牛膝(去除莖葉,用酒浸泡後切片並焙製)、鹿茸(去除毛,用酥油炒制)、白茯苓(去除黑皮)、五味子、續斷、巴戟天(去除心部)、山茱萸、人參、桂皮(去除粗皮)、熟乾地黃(焙製)、澤瀉、杜仲(去除粗皮後烘烤)、蛇牀子(炒製)、遠志(去除粗皮後烘烤)、菟絲子(用酒浸泡一晚,搗碎成末)、天雄(炮製後裂開,去除皮和臍)、覆盆子(去除梗和萼)、肉蓯蓉(用酒浸泡、切片後烘烤),每種藥材取一兩。

上二十味。搗羅為末,煉蜜和搗三五百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,空服晚食前,溫酒下。

白話文:

用以上二十味藥物,搗成粉末,加入蜂蜜,搗三、五百次,搓成梧桐子大小的丸子。每次服用三十粒,空腹在晚餐前服用,用溫酒送服。

治五勞七傷,諸虛不足,目視䀮䀮,耳無所聞。黃耆丸

黃耆(銼),乾薑(炮),當歸(切焙),羌活(去蘆頭),芎藭,甘草(炙),白茯苓(去黑皮),細辛(去苗葉),桂(去粗皮),烏頭(炮裂去皮臍),附子(炮裂去皮臍),防風(去叉),人參,芍藥,石槲(去根),熟乾地黃(焙),肉蓯蓉(酒浸切焙各一兩),羊腎(一具薄切焙乾),棗膏(五合)

白話文:

黃耆(切碎),乾薑(炒過),當歸(切片並烘烤),羌活(去除根鬚),芎藭,甘草(炙烤過),白茯苓(去除黑皮),細辛(去除莖葉),桂枝(去除粗皮),烏頭(炒裂去除皮和肚臍),附子(炒裂去除皮和肚臍),防風(去除分叉),人參,芍藥,石槲(去除根),熟乾地黃(烘烤),肉蓯蓉(用酒浸泡後切片烘烤,各一兩),羊腎(一具切薄片烘乾),棗膏(五合)

上一十九味。搗羅為末,以棗膏和煉蜜,丸如梧桐子大,每服十五丸至二十丸,溫酒下。

治腎臟虛損,腳膝無力,腰背拘急,口乾舌澀,補益。鹿茸丸

鹿茸(去毛酥炙),石槲(去根銼各一兩),附子(炮裂去皮臍),熟乾地黃(焙各二兩),牡丹皮,澤瀉,山芋,桂(去粗皮),杜仲(去粗皮),萆薢(銼),山茱萸,白茯苓(去黑皮),五味子(各一兩),肉蓯蓉(酒浸一宿切焙),補骨脂(炒各二兩),遠志(去心),防風(去叉),黃耆(銼各一兩)

白話文:

鹿茸(去除毛和酥油,烤乾),石槲(去除根部,磨成一兩),附子(切成小塊,去除表皮和肚臍),熟乾地黃(焙炒,各二兩),牡丹皮,澤瀉,山藥,桂皮(去除粗糙的表皮),杜仲(去除粗糙的表皮),萆薢(磨成碎末),山茱萸,白茯苓(去除黑色表皮),五味子(各一兩),肉蓯蓉(用酒浸泡一夜,切片並烘乾),補骨脂(炒乾,各二兩),遠志(去除芯),防風(去除分叉),黃耆(磨成碎末,各一兩)

上一十八味。搗羅為末,煉蜜和搗三五百杵,丸如梧桐子大,每服二十丸,空腹晚食前,溫酒下。

治諸虛損乏力,精氣不足。陽起石丸

陽起石(煅),石英(研),磁石(煅醋淬七遍),熟乾地黃(焙),石槲(去根各二兩),五味子,石南,肉蓯蓉(酒浸一宿切焙),菟絲子(酒浸一宿別研),五加皮,胡麻,巴戟天(去心),桂(去粗皮),人參(各一兩),蛇床子(炒半兩)

白話文:

陽起石(煅燒),石英(研磨成粉),磁石(煅燒,用醋淬火七次),熟乾地黃(焙乾),石槲(去根,各二兩),五味子,石南,肉蓯蓉(用酒浸泡一夜,切片焙乾),菟絲子(用酒浸泡一夜,另外研磨),五加皮,胡麻,巴戟天(去心),桂皮(去粗糙的皮),人參(各一兩),蛇牀子(炒到半兩)

上一十五味。搗羅為末,煉蜜和搗三二百杵,丸如梧桐子大,每服二十丸,空腹及晚食前,溫酒下。

治腎氣虛損,腰腳𤸷痹,肢節痠痛,目暗䀮䀮,恍惚善忘,夜臥多夢,覺則口乾,飲食無味,心多恚怒,房室不舉,心腹脹滿,尿有餘瀝,大便不利。五補丸

白話文:

治療腎氣虛損,腰腿疼痛、麻木,四肢痠痛,視力模糊、黑暗,恍惚善忘,晚上睡覺多夢,醒來後口乾,吃飯沒有味覺,心裡容易生氣,性功能不好,心腹部脹滿,小便有餘瀝(點滴不斷),大便排泄不利。五補丸配方。

人參,五加皮(銼),五味子,天雄(炮裂去皮臍),牛膝(酒浸切焙),防風(去叉),遠志(去心),石槲(去根),山芋,狗脊(去毛各一兩),肉蓯蓉(酒浸切焙),熟乾地黃(焙各三兩),巴戟天(去心),白茯苓(去黑皮),菟絲子(酒浸別搗各一兩半),覆盆子(去梗萼),石龍芮(各二兩),萆薢,石南,蛇床子(炒),白朮(各三分),天門冬(去心一兩三分),杜仲(去粗皮炙一兩半),鹿茸(酥炙去毛三兩)

白話文:

人參、五加皮(銼碎)、五味子、天雄(炮裂去除皮臍)、牛膝(用酒浸泡切開烘焙)、防風(去除叉子)、遠志(去除心)、石槲(去除根)、山芋、狗脊(去除毛各一兩)、肉蓯蓉(用酒浸泡切開烘焙)、熟乾地黃(烘焙各三兩)、巴戟天(去除心)、白茯苓(去除黑皮)、菟絲子(用酒浸泡分別搗碎各一兩半)、覆盆子(去除梗萼)、石龍芮(各二兩)、萆薢、石南、蛇牀子(炒)、白朮(各三分)、天門冬(去除心一兩三分)、杜仲(去除粗皮炙一兩半)、鹿茸(用酥油炙去除毛三兩)

上二十四味,搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒或鹽湯下,日三。

治五勞七傷,羸瘦補益。覆盆子丸

覆盆子(三兩),肉蓯蓉(酒浸切焙),巴戟天(去心),白龍骨,五味子,鹿茸(去毛酥炙),白茯苓(去黑皮),天雄(炮裂去皮臍),續斷,山芋,白石英(研各二兩半),熟乾地黃(焙二兩),菟絲子(酒浸別搗三兩),蛇床子(炒),遠志(去心),乾薑(炮各一兩半)

白話文:

覆盆子(三兩)、肉蓯蓉(用酒浸泡後切片再烘焙)、巴戟天(去除內心)、白龍骨、五味子、鹿茸(去除毛後用酥油烘烤)、白茯苓(去除黑皮)、天雄(炮製後裂開去皮去除臍部)、續斷、山藥、白石英(研磨成粉各二兩半)、熟乾地黃(烘焙後二兩)、菟絲子(浸泡在酒中後另行搗碎三兩)、蛇牀子(炒過)、遠志(去除內心)、乾薑(炮製後各一兩半)

上一十六味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十五丸,加至二十丸,溫酒或鹽湯下。治五勞七傷,骨髓虛憊,肢體羸悴。柏子仁丸方,柏子仁(研一兩),巴戟天(去心二兩),遠志(去心),五味子(各一兩),牛膝(去苗酒浸切焙二兩),熟乾地黃(焙三兩),桂(去粗皮一兩),肉蓯蓉(酒浸切焙二兩),鹿茸(去毛酥炙),菟絲子(酒浸一宿別搗各一兩),補骨脂(炒二兩),乾漆(炒煙出一兩)

白話文:

以上共十六種藥材。將它們搗成粉末,加入蜂蜜混合成丸劑,大小約梧桐子,每次服用十五到二十丸,用溫酒或鹽湯送服。此丸劑可治療五勞七傷,骨髓虛憊,肢體羸弱。

柏子仁丸配方:

柏子仁(研磨一兩)

巴戟天(去核心二兩)

遠志(去根心)

五味子(各一兩)

牛膝(去苗、用酒浸泡後切片,並烘烤二兩)

熟乾地黃(烘烤三兩)

桂皮(去粗皮一兩)

肉蓯蓉(用酒浸泡後切片,並烘烤二兩)

鹿茸(去毛、用酥油炙烤)

菟絲子(用酒浸泡一夜,分開搗碎,各一兩)

補骨脂(炒製二兩)

乾漆(炒製後加入煙灰,一兩)

上一十二味。搗羅為末,煉蜜和搗三百杵,丸如梧桐子大,每服二十丸,空腹及晚食前。溫酒下。

補諸虛,益精血,壯陽充肌。鹿角丸

鹿角(鎊),石槲(去根),山芋,人參,防風,白馬莖(陰乾),熟乾地黃(焙),菟絲子(酒浸一宿別搗),蛇床子(炒各一兩半),杜仲(去粗皮炙),澤瀉,山茱萸,赤石脂,乾薑(炮各一兩),牛膝(酒浸切焙),五味子,巴戟天(去心各一兩半),肉蓯蓉(酒浸切焙一兩三分),遠志(去心),石龍芮(各三分),天雄(炮裂去皮臍半兩)

白話文:

鹿角(磨碎),石斛(去除根部),山藥,人參,防風,白馬莖(陰乾),熟乾地黃(烘烤),菟絲子(浸泡一晚後搗碎),蛇牀子(炒過,各一兩半),杜仲(去除粗皮並炙烤),澤瀉,山茱萸,赤石脂,乾薑(炮製,各一兩),牛膝(浸泡酒中切片烘烤),五味子,巴戟天(去除果核,各一兩半),肉蓯蓉(浸泡酒中切片烘烤,一兩三分),遠志(去除果核),石龍芮(各三分),天雄(炮製裂開去除皮和肚臍,半兩)

上二十一味。搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服三十丸,溫酒下,空心服。

治諸虛補益。葫蘆巴丸

葫蘆巴,巴戟天(去心),天麻,桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍),硇砂(研),蘹香子(炒),楮實(炮去核),沒藥(研),天雄(炮裂去皮臍),陳橘皮(去白切焙),益智(炒),京三稜(炮各一兩),木香(半兩)

白話文:

葫蘆巴、巴戟天(去心)、天麻、桂皮(去粗皮)、附子(炮裂後去除皮和肚臍)、硃砂(研磨)、蘹香子(炒)、楮實(炮製後去除果核)、沒藥(研磨)、天雄(炮裂後去除皮和肚臍)、陳橘皮(去白切焙)、益智(炒)、京三稜(炮製每種一兩)、木香(半兩)

上一十四味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心日午臨臥溫酒下。

補諸虛。硇砂丸

硇砂(飛研半兩),硫黃(研三分),白礬(研),附子(炮裂去皮臍各一兩),木香(一分),白附子(炮),蘹香子(炒),乾薑(炮),蓽澄茄,乾蠍(去土炒),芎藭,青橘皮(湯浸去白焙各一兩)

白話文:

硃砂(研磨半兩),硫磺(研磨三分),白礬(研磨),附子(炮製後裂開去皮去臍,各一兩),木香(一分),白附子(炮製),蘹香子(炒製),乾薑(炮製),蓽澄茄,乾蠍子(去除泥土,炒製),川芎、甘草(湯浸後去除白色,焙乾,各一兩)。

上一十二味。搗研為末,水浸炊餅和丸,如雞頭實大,空心鹽湯或溫酒嚼下一兩丸。

白話文:

以上十二種藥材,搗碎研磨成細末,用水浸泡後與煮熟的餅和成丸,丸子的大小如同雞蛋黃,空腹時用鹽水或溫酒送服一到兩丸。

治虛損諸病,大補益元臟。天雄丸

天雄(炮裂去皮臍),阿魏(研破用醋面和餅子炙令黃),菖蒲(去須銼炒),沉香(銼),厚朴(去粗皮生薑汁炙),草豆蔻(去皮炒),檳榔(銼),乾薑(炮),桃仁(去皮尖雙仁炒各二兩)

白話文:

天雄(將炮裂去皮的肚臍)

阿魏(研磨成粉末,用醋面和餅子餅子混合,然後烤到變黃)

菖蒲(去除須根,切碎並炒)

沉香(切碎)

厚朴(去除粗皮,用生薑汁烤)

草豆蔻(去皮,炒)

檳榔(切碎)

乾薑(炮製)

桃仁(去除皮尖,取兩粒仁,炒熟)各二兩

上九味。搗羅為末,醋煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸至三十丸,溫酒或鹽湯下,空心臨臥服。

補暖元臟,壯筋骨,縮小便,及治風虛。烏頭丸

烏頭(一斤用東流水浸二七日每日三度換水日滿取出去皮臍切作柳葉片入牽牛子一合同炒候熟去牽牛子不用),蘹香子(炒二兩),青鹽(別研),蜀椒(去目併合口炒出汗),牛膝(去苗細切酒浸一七日爛研如膏各五兩),陳橘皮(去白焙二兩)

白話文:

烏頭(取一斤,用東流水浸泡二十七天,每天換水三次,浸泡期滿後取出,去掉皮和臍,切成柳葉片狀,加入牽牛子一兩,一起炒至熟,然後去除牽牛子,不用。)

蘹香子(炒二兩)

青鹽(研磨成粉)

蜀椒(去掉籽和嘴,一起炒至出汗)

牛膝(去除苗,切碎,用酒浸泡十七天,研磨成膏狀,各取五兩)

陳橘皮(去掉白色的部分,烘烤二兩)

上六味。搗羅五味為末,用牛膝膏拌和,杵千百下,丸如梧桐子大,每服二十丸。空心鹽湯或溫酒下。

白話文:

將六味藥材搗碎成粉末,加入牛膝膏,杵一千到一千下,搓成梧桐子大小的藥丸,每次服用二十丸。空腹時,用鹽湯或溫酒送服。

治丈夫元臟衰憊,小便白濁,婦人血臟虛冷,赤白帶下,補益。牡蠣丸

白話文:

治療男性元氣衰弱,小便混濁,女性血臟虛寒,赤白帶下的補益方劑。

牡蠣丸配方:

  • 牡蠣:30克
  • 菟絲子:30克
  • 枸杞子:30克
  • 山藥:30克
  • 淮山藥:30克
  • 澤瀉:30克
  • 茯苓:30克
  • 白朮:30克
  • 黨參:30克
  • 黃芪:30克
  • 當歸:15克
  • 川芎:15克
  • 赤芍藥:15克
  • 桃仁:15克
  • 紅花:15克
  • 益母草:15克
  • 白芍藥:15克
  • 牡丹皮:15克
  • 龜板:15克
  • 鱉甲:15克

製作方法:

  1. 將上述藥材研磨成粉末。

  2. 加入適量的水,攪拌均勻。

  3. 將藥丸搓成丸劑,每丸重約10克。

使用方法:

  • 男性:每日兩次,每次服用3-5丸。
  • 女性:每日兩次,每次服用3-5丸。

注意事項:

  • 孕婦禁用。
  • 哺乳期婦女慎用。
  • 如果服用後出現任何不適,請立即停止服用並諮詢醫生。

牡蠣(煅醋淬七遍四兩),白朮(銼炒),乾薑(炮),附子(炮裂去皮臍),烏頭(炮裂去皮臍各一兩)

白話文:

牡蠣(先用醋煅燒,再淬於醋中七次,四兩),白朮(切片炒過),乾薑(炮製),附子(炮裂去皮臍),烏頭(炮裂去皮臍,各一兩)

上五味。搗羅為末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸至三十丸,空心食前,丈夫鹽湯,婦人炒姜酒下。

金液丹

硫黃(十兩精瑩者研碎入罐子及八分為度),石龍芮(兩握又名狗蹄草),水鑑草(兩握稻田中生一莖四花如田字亦名水田草獨莖生),黃土(一掬同搗為泥只用益草草並泥搗亦可)

白話文:

硫黃(選用十兩經過精煉的硫磺,研磨成細碎粉末,並裝入罐子中,罐子容量要以八分滿為準),

石龍芮(使用兩把石龍芮,又名狗蹄草),

水鑑草(使用兩把水鑑草,這種草生長在稻田中,每株只有一根莖,莖上開四朵花,形狀如田字,又名水田草或獨莖草),

黃土(取適量黃土,與其他草藥一起搗碎拌勻成泥狀,如果沒有益草,也可以單獨將草藥和泥土搗碎拌勻)。

上固濟藥罐子均厚半寸,置平地,以瓦復罐口,四面炭五斤擁定,以熟火一斤自上燃之,候藥罐九分赤,口縫有碧焰,急退火,以潤灰三斗復至冷,剖罐取藥,削去沉底滓濁,准前再煅,通五煅為足,藥熟如雞卵氣(急用可三煅止),取出罐,埋潤地一夜,又以水煮半日,取藥柳木椎研,頻滴水,候揚之無滓,更研令乾,每藥一角,用蒸餅一兩,湯浸同杵,丸之,曝乾,金液丹舊方治病甚多,大體最治氣羸,凡久疾虛困,久吐痢不瘥,老人臟秘,傷寒脈微,陰厥之類,皆氣羸所生,服此多瘥,大人數十丸至百丸,小兒以意裁度多少,皆粥飲下,羸甚者化開灌之,小兒久吐痢垂困,藥乳皆不入者,並與數十丸,往往自死得生。

白話文:

上等的固濟藥罐子要厚達半寸,放在平地上,用瓦片蓋住罐口,四面圍繞五斤木炭,在罐子上面燒一斤煮熟的火,等到藥罐九分赤紅,罐口縫隙有碧綠的火焰出現時,趕快把火熄滅,再用三鬥濕潤的草木灰覆蓋罐子,直至冷卻。打開罐子取出藥物,去掉沉澱在底部的雜質,按照前面的步驟再煅燒,一共煅燒五次即可。藥物煮熟後,氣味類似雞蛋(如果急用可以只煅燒三次)。取出藥罐,將藥罐埋在潮濕的地面中過夜,然後用水煮沸半天。取出藥物,用柳木槌研磨,並經常滴水,等到研磨到沒有雜質時,繼續研磨至藥物乾燥。每種藥物一角,使用一兩的蒸餅,用湯浸泡後一起搗碎,做成藥丸,晾乾即可。金液丹的舊方子可以治療很多疾病,總體來說最適合治療氣虛,凡是久病體虛、久瀉痢疾不癒、老人腸胃不通、傷寒脈搏微弱、陰厥等疾病,都是由於氣虛引起的,服用此藥方大多可以治癒。大人每次服用數十丸至百丸,小兒的劑量可以酌情裁量,都用粥湯送服,如果身體虛弱到無法吞嚥,可以化開藥丸灌服。小兒長期吐瀉腹瀉,虛弱到藥物和乳汁都無法服用的情況下,也服用此藥十幾丸,往往能起死回生。