北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百八十七 (5)

回本書目錄

卷第一百八十七 (5)

1. 補虛益髭發

論曰手陽明經其支絡主髭,足少陽明其榮在鬢,足少陰經其華在發,三者經絡所屬雖不同,然所稟血氣則一也,故血氣內充,則能上榮於髭發,若本臟虛損,沖督衰弱,精血不榮,骨髓枯竭,則髭發斑白,甚者墮落,治宜補精益血之劑,則可變白返黑,間有揩齒以烏髭發者,蓋齒者骨之餘髓之養也。

治氣血虛損,補益,烏髭發。地金丸方

白話文:

古人認為,手陽明經負責鬍鬚,足少陽明經負責鬢角,足少陰經負責頭髮,雖然這三者的經絡不同,但都依靠血氣滋養。所以,當血氣充足時,鬍鬚和頭髮就會烏黑濃密;如果臟腑虛弱,沖任二脈衰弱,精血不足,骨髓枯竭,就會出現鬍鬚頭髮斑白甚至脫落。治療方法是補益精血,這樣就能使白髮變黑,頭髮重新生長。有些人用黑藥物擦拭牙齒,也同樣可以使鬍鬚頭髮烏黑,因為牙齒是骨頭的延伸,也靠骨髓滋養。

治療氣血虛損、補益身體、烏黑鬍鬚頭髮,可以服用地金丸。

生地黃(一十七斤淨揀以苦竹刀切柏木杵臼搗避風忌鐵),菟絲子(二兩酒浸蒸爛研),法曲(一斤搗末亦忌鐵),木香(二兩末),牛膝(酒浸一宿),何首烏(黑豆水蒸一復時曝乾竹刀切各三兩),杏仁(湯浸去皮尖四兩爛研鋪紙數重上壓出油上七味調和先入瓷缸內),鹿茸(去毛酥炙),肉蓯蓉(切酒熬干),五味子,巴戟天(去心),覆盆子,白茯苓(去黑皮),山茱萸(各二兩七味併為末藥成用)

白話文:

  • 生地黃(十七斤,淨選,用苦竹刀切,柏木杵臼搗,避風,忌用鐵器)

  • 菟絲子(二兩,用酒浸泡,蒸爛,研磨)

  • 法曲(一斤,搗成末,也忌用鐵器)

  • 木香(二兩,研成末)

  • 牛膝(用酒浸泡一夜)

  • 何首烏(用黑豆水蒸一次,然後曬乾,用竹刀切成三兩)

  • 杏仁(用湯浸泡,去皮、尖,四兩,研磨,鋪在幾層紙上,壓出油脂,與其他七味藥材一起放入瓷缸中)

  • 鹿茸(去毛,酥炙)

  • 肉蓯蓉(切碎,用酒熬乾)

  • 五味子(二兩)

  • 巴戟天(去心,二兩)

  • 覆盆子(二兩)

  • 白茯苓(去黑皮,二兩)

  • 山茱萸(二兩)

將以上七味藥材併為末藥,製成藥丸。

上一十四味。以瓷缸一口盛地黃等七味,無灰酒三斗,依法和缸內,蓋復瓷器蓋,以白鹽壹兩和泥固濟缸口,勿令透氣,掘地坑廣深二尺,先以火燒地坑令熱,始安藥缸在內,用煻灰火燒三晝夜,開缸驗藥如豉汁色即住火,未成即更燒一日,藥成開缸滿室香為度,燒藥三日,勿令婦人雞犬及縱嗜欲並食狗肉人見,藥成,於大沙盆內,爛研鹿茸等末,和搜拍為餅子,表裡按捺,以竹簾作棚,上單鋪窨干,瓦器內收貯,每次修合,取餅子十兩,即用煉蜜五兩和劑,柏杵臼中搗,和丸如梧桐子大,空心溫酒下三十丸,食後更服,百日後白髭自落,生者皆黑,潤肌膚,和血脈,去風冷,益元陽,百日外大效。

白話文:

以上共十四味藥材。取瓷缸一個,放入地黃等七味藥材,加入三鬥無灰酒,按照規定在缸內混合均勻,蓋上瓷蓋,用一兩白鹽和泥巴封住缸口,不要讓空氣透進去。挖一個兩尺見方的坑,先用火燒熱坑底,然後將藥缸放進去,用木炭火燒三晝夜。打開缸蓋檢查藥物,如果藥物變成豆豉汁的顏色就停止加熱,如果還沒變成,就再燒一天。藥物燒好後,打開缸蓋,滿屋子都是香氣。燒藥的過程中,不要讓婦女、雞犬、縱慾的人,以及吃過狗肉的人看到。藥物做好後,把鹿茸等藥材磨成細末,和搜、拍等藥材混合成藥餅。用竹簾搭一個棚子,把藥餅放在上面單獨晾乾,然後用瓦器收納起來儲藏。每次服用時,取十兩藥餅,加入五兩煉蜜混合製劑,在柏木杵臼中搗勻,做成梧桐子大小的藥丸。空腹時用溫酒送服三十丸,飯後再服用一次。服用一百天後,白鬍鬚會自動脫落,新長出來的鬍鬚都是黑色的。藥物可以潤澤肌膚,和血脈,祛風寒,益元陽。服用一百天以上,效果顯著。

治諸虛損,調順營衛,補填骨髓,續筋脈,助真元,滑肌肉,駐顏益氣,烏髭發。地黃煎丸方,地黃(二十斤沉者淨洗陰乾令水脈盡木臼內杵絞汁余滓更入法酒五斗重杵再絞與前汁相和於銀石器內慢火煎柳木篦子攪膏成放冷更入烏雞子清一十枚大麻油五合攪勻次入諸藥),山芋(四兩),鹿角膠(炙燥三兩),山茱萸(焙一兩),牛膝(酒浸切焙),肉蓯蓉(去皴皮酒浸切焙),菟絲子(酒浸一宿爛搗拍作餅焙),巴戟天(去心),白茯苓(去黑皮),虎骨(酥炙),附子(炮裂去皮臍),乾漆(炒),牡丹皮(銼焙),澤瀉(炮),續斷(各二兩),生乾地黃(焙木臼搗),熟乾地黃(焙木臼搗),甘草(炙銼各四兩)

白話文:

治療各種虛損病症,調順營衛氣血,補益填精骨髓,續接筋脈,促進真元,滋潤肌肉,駐顏益氣,使須髮烏黑。地黃煎丸方,地黃(二十斤沉者,洗淨陰乾,使水脈完全乾燥,用木臼杵碎,絞出汁液,剩下的渣滓,再放入法酒五斗,重杵再絞,與前述的汁液混合,在銀石器皿中,用文火慢煎,柳木篦子攪拌成膏狀,放冷之後,再放入烏雞子清一十枚,大麻油五合,攪拌均勻,然後放入各種藥物)。山芋(四兩),鹿角膠(炙烤乾燥的鹿角膠,三兩),山茱萸(焙製一兩),牛膝(用酒浸泡後,切碎並焙製),肉蓯蓉(去掉皺皮,用酒浸泡後,切碎並焙製),菟絲子(用酒浸泡一夜,搗爛成泥,拍成餅狀,然後焙製),巴戟天(去除心),白茯苓(去掉黑皮),虎骨(用酥炙烤),附子(炮裂之後,去掉皮和臍),乾漆(炒製),牡丹皮(銼切並焙製),澤瀉(炮製),續斷(各二兩),生乾地黃(焙製,用木臼搗碎),熟乾地黃(焙製,用木臼搗碎),甘草(炙烤並銼切,各四兩)。

上一十八味。除地黃外,搗羅為末,入煎和木臼搗千數,丸如梧桐子大,早辰日午空心溫酒或鹽湯下四十丸,漸加至六十丸,初服擇日齋潔,服藥後忌房事百日。

治氣血不榮,髭發衰白。真人換白丸方

白話文:

一共十八種藥材,除了熟地黃之外,其餘的藥材搗碎成粉末,放入煎好的藥汁裡,用木頭製的藥臼搗一千多次,做成像梧桐子那麼大的丸子。早上天剛亮和中午時空腹時,用溫酒或鹽湯送服四十丸,逐漸增加到六十丸。第一次服用時要選擇一個好日子,齋戒清淨,服用藥物後的一百天內禁止房事。

白芷,甘菊花,桂(去粗皮),巨勝子,旋覆花,白茯苓(去黑皮各三分),牛膝(酒浸切焙),蓽澄茄(各半兩),覆盆子(一分),蓮子草(一兩)

白話文:

白芷、甘菊花、桂皮(去掉粗糙的外皮)、巨勝子、旋覆花、白茯苓(去掉黑皮,各三錢)、牛膝(用酒浸泡,切片後烘烤)、蓽澄茄(各半兩)、覆盆子(一分)、蓮子草(一兩)

上一十味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,空心溫酒下三十九,晚食前再服二十丸,飲少酒引藥力,兼治風疾。

白話文:

上述十種藥材。搗碎成粉末,加入蜂蜜煉製成藥丸,如梧桐子般大小,在空腹時用溫酒送服三十九粒,晚飯前再服用二十粒,飲少量酒以引導藥力,兼治風疾。

治元臟虛損,堅實臟腑,變白返黑,滿骨髓,令風邪不能侵,久服除百病,益精血,延年卻老。太一護命丸方

白話文:

治療元氣臟腑虛損,堅固臟腑,使臟腑從蒼白變為黑色,充盈骨髓,使風邪不能侵犯,長期服用能消除各種疾病,增益精血,延年益壽。太一護命丸方如下:

甘菊花,麥門冬(去心焙),枸杞子(焙),白朮,人參,白茯苓(去黑皮),遠志(去心),菖蒲(石上者),桂(去粗皮),熟乾地黃(一斤焙)

白話文:

甘菊花、麥門冬(去掉麥門冬的芯,焙乾)、枸杞子(焙乾)、白朮、人參、白茯苓(去掉黑色的外皮)、遠志(去掉遠志的芯)、菖蒲(生長在石頭上的菖蒲)、桂皮(去掉桂皮的粗皮)、熟乾地黃(一斤,焙乾)

上一十味。擇開成日,同搗羅為粗末,取春採生地黃五十斤絞取汁,同藥末於銀石器內,遂旋入地黃汁微炒,候入盡汁焙乾,再搗為細末,煉蜜和丸,更入酥少許,同搗一二千下,丸如梧桐子大,每服空心食前清酒下二十丸,漸加至五十丸,從五十丸復漸減至二十丸,終而復始。

治氣血虛瘁,髭發變白。草還丹方

白話文:

草還丹方

將上述十味藥材,選擇一個晴朗的日子,一起搗碎成粗粉末。取春天採收的生地黃五十斤,絞取汁液,與藥末一同放入銀石器皿中,慢慢旋入生地黃汁,微炒,待汁液完全吸收後,焙乾,再搗成細末。加入煉蜜和丸,再加入少許酥油,一起搗一千到兩千次,製成梧桐子大小的藥丸。每次服藥二十丸,空腹飯前用清酒送服,逐漸增加到五十丸,之後再逐漸減少至二十丸,如此循環。

此方主治氣血虛弱,形體消瘦,鬚髮變白。

生乾地黃(淨洗),石菖蒲(節密細者),牛膝(酒浸切焙),菟絲子(入鹽少許炒乘熱搗末),地骨皮,肉蓯蓉(酒浸一宿細切焙等分)

白話文:

生乾地黃(清洗乾淨),石菖蒲(節數密集細長的),牛膝(用酒浸泡後切碎並烘烤),菟絲子(加入少許鹽炒熟後趁熱搗成粉末),地骨皮,肉蓯蓉(用酒浸泡一夜,切碎並烘烤,分量與其他藥材相同)。

上六味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,以丹砂為衣,空心溫酒下四十丸,日午再服,二十丸,一月內百疾俱退,一年白髮俱黑,身體有力,顏色如童,睡少欲薄,十年之後,預知前事。

白話文:

以上六種藥材搗碎成粉末,用蜂蜜調和製成如梧桐子大小的丸劑,外層塗上一層丹砂。空腹時用溫酒送服四十丸,中午再服用二十丸。一個月內,各種疾病都會痊癒;一年後,白髮都會變黑;身體有力,容貌像兒童一樣,睡眠少,慾望淡薄。十年後,可以預知未來的事情。

治氣血不榮,變白返黑。靈芝丸方

三葉酸(一斤陰乾),黑桑椹(一斤曝乾)

上二味。搗羅為末,煉蜜丸如彈子大,每服溫酒化下一丸,日再。

治精血虛損,變白身輕。枸杞酒方

枸杞子(二斤),生地黃(汁三升)

白話文:

治療氣血不通、頭髮變白的情況,可以服用靈芝丸。靈芝丸由一斤陰乾的三葉酸和一斤曝乾的黑桑椹製成,將這兩種藥材搗碎成粉末,再用蜂蜜製成彈子大小的丸子。每次服用一丸,溫酒送服,每天服用兩次。

治療精血虧損、身體虛弱、頭髮變白的情況,可以服用枸杞酒。枸杞酒由二斤枸杞子和三升生地黃汁製成。

上二味,每以十月壬癸日,面東採枸杞子,先以好酒二升,於瓷瓶內浸二十一日了,開封再入地黃汁不犯生水者同浸,勿攪之,卻以紙三重封頭,候至立春前三十日開瓶,空心暖飲一杯,至立春後髭鬢卻黑,勿食蕪荑蔥。

治諸虛及虛風,烏髭發。延壽丸方

白話文:

枸杞子與地黃汁, 每年十月壬癸日,面向東方採摘枸杞子。 先用兩升好酒,在瓷瓶中浸泡二十一日。 打開後再加入地黃汁,並且不要沾到生水。 不要攪動它,用三層紙封住瓶口。 等到立春前三十天時打開瓶子,空腹時溫飲一杯。 到立春後,鬍鬚和鬢角就會變黑。 服用期間不要吃蕪荑和蔥。

牛膝(酒浸切焙),熟地黃(焙),枳殼(去瓤麩炒),地骨皮(各一兩),菟絲子(二兩酒浸一復時爛研入諸藥)

白話文:

  1. 牛膝(用酒浸泡切開後炒到表面產生淺黑褐色斑)

  2. 熟地黃(用微火烘炒到表面乾黑、質脆)

  3. 枳殼(去瓤麩,炒至焦黃)

  4. 地骨皮(使用一兩)

  5. 菟絲子(用二兩菟絲子浸泡在酒中,泡軟後搗爛,和其它藥材混合)。

上五味,搗羅為末,煉蜜和木臼再杵千下,丸如綠豆大,每服三十丸,溫酒下,空心食前。

白話文:

將上列五種藥物搗碎成粉末,用蜂蜜和木臼搗一千下,做成綠豆大小的藥丸,每次服用三十丸,用溫酒送服,空腹飯前吃。