北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百八十四 (4)

回本書目錄

卷第一百八十四 (4)

1. 乳石發霍亂轉筋

論曰乳石發霍亂轉筋者,以服食失度,陰陽不和,清濁相干也,蓋服石之人。腑臟多熱,熱即引飲,及其飢飽,食又過多。水穀既傷,腸胃不納,下為泄利,上為吐逆,又為䐜脹,吐利不止,塞氣益甚,則為轉筋,食飲藥劑。當調以溫和,使石熱平息,氣道下降,則病可愈。

治乳石發,霍亂轉筋不止。香薷湯方

白話文:

古書上說,乳石引發霍亂和轉筋,是因為飲食不節制,陰陽失衡,清濁相雜。服食乳石的人,腑臟多熱,熱氣就會導致口渴,飢飽不定,飲食過量。水穀(食物)受傷,腸胃不接納,向下則泄瀉,向上則嘔吐,又會脹滿,嘔吐泄瀉不止,氣閉更加嚴重,就會發生轉筋。飲食和藥物,應當以溫和的為主,使乳石的熱度平息,氣道下降,那麼病情就能痊癒。

香薷(三分),木瓜(乾者去瓤),人參,陳橘皮(湯浸去白焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙熟各一兩),桂(去粗皮半兩)

白話文:

香薷(三錢),乾木瓜(去籽)、人參、陳年橘皮(用熱水泡過、去白色表皮,再烘烤)、厚朴(去粗皮,用生薑汁烤熟,各一兩)、桂皮(去粗皮,半兩)

上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑半分切,煎取八分,去滓溫服,不計時候。

治乳石發,霍亂吐利轉筋。木瓜湯方

木瓜(大者一枚去瓤薄切),倉粳米(一合)

上二味,以水二盞,煎取一盞,去滓時時溫服一合。

治乳石發,霍亂吐利不止及轉筋。糯米飲方

糯米(淘淨三合)

上一味細研,以少許清水,攪如乳狀,頓服立止。

治乳石發,霍亂轉筋及心腹痛。高良薑湯方

高良薑(銼半兩),桂(去粗皮一兩),木瓜(乾者去瓤二兩)

上三味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,煎取七分,去滓溫服,不計時。

治乳石發,霍亂吐利轉筋。棠梨木瓜湯方

棠梨枝(一握),木瓜(大者一枚去瓤)

上二味,細銼,分四服,每服以水一盞,入生薑五片,煎取七分,去滓熱服,不計時。

治乳石發,轉筋,不吐不下,氣急。桑葉飲方

桑葉(切二兩)

上一味,以水五盞,煎至一盞半,去滓分溫二服,早晚各一。

治乳石發,吐利轉筋氣急。高良薑飲方

高良薑(銼五兩)

上一味,粗搗篩,每服三錢匕,以酒一盞,煎至六分,去滓溫服,早晚食前各一,亦療暴腹痛惡血氣急。

治乳石發,霍亂轉筋氣急。木瓜飲方

木瓜(一枚去皮子切焙乾)

白話文:

這些古方主要用於治療乳石發,也就是我們現在所說的腎結石。症狀包括霍亂、嘔吐、腹瀉、抽筋、腹痛等。這些方子主要使用木瓜、高良薑、糯米、桑葉等藥材,搭配水或酒煎煮,每天服用多次,根據病情調整。

上一味,銼如麻豆大,每服三錢匕,以水一盞半,煎至八分,去滓溫服,飲盡更作。無木瓜,只以枝葉並根代之。

白話文:

上一個藥方,藥材切成麻豆般的大小,每次服用三錢匙,加水一盞半,煎煮至剩下八分,去掉渣滓後溫熱服用,喝完後再製作一次。如果沒有木瓜,可以用枝葉和根代替。

治乳石發,吐利不止,轉筋入腹欲死。方

生薑(半兩切)

上一味,以酒一盞,煎五七沸,去滓頓服之。

治乳石發動,霍亂疼痛不可忍。方

食茱萸(淘淨炒香二兩)

上一味,以酒三盞,煎至一盞半,分為二服,得下利即瘥,空腹食前各一。

治乳石發,霍亂轉筋入腹。方

雞屎白(半兩)

上一味,搗羅為末,每服二錢匕,空腹以溫水半盞調,頓服之良。

白話文:

治療乳石發作,嘔吐不止,抽筋入腹,快要死去的,用生薑半兩切片,以酒一盞煎煮至五七沸,去渣趁熱服用。

治療乳石發作,霍亂疼痛難忍的,用食茱萸二兩,淘淨炒香,以酒三盞煎至一盞半,分為兩次服用,瀉下即愈,空腹和飯前各服用一次。

治療乳石發作,霍亂抽筋入腹的,用雞屎白半兩,搗碎過篩成粉,每次服用二錢匕,空腹用溫水半盞調服,效果很好。

2. 乳石發痞結羸瘦

論曰陰氣積於下,陽氣盛於上,升降不時,則成痞結羸瘦。況服乳石者,飲食不節,將適失度。熱氣熾於上,陰陽隔而不通,水穀之氣不能潤養肌體,則肌肉枯燥,胸膈痞塞,腸胃脹滿,久則正氣衰微,日益羸瘦。固其宜也,治法當升降痞膈,調適陰陽,如此則痞者通,石勢息也。

治乳石,熱盛虛弱,痞結羸瘦,調順陰陽,去熱益氣。黃耆湯方

白話文:

古語云:陰氣積蓄在下,陽氣旺盛在上,升降失常,就會形成痞結、消瘦。更何況服用乳石的人,飲食沒有節制,將會適度地失去平衡。熱氣熾盛在上,陰陽隔絕不通,水穀之氣不能滋潤肌體,肌肉就會枯燥,胸膈痞塞,腸胃脹滿,時間久了正氣衰微,日益消瘦。那是理所當然的,治療方法應該升降痞膈,調適陰陽,這樣痞結就會通暢,乳石之勢也就可以息止了。

黃耆(銼),人參,生乾地黃(焙),甘草(炙銼),白芍藥(各二兩),桂(去粗皮),黃芩(去黑心),赤茯苓(去黑皮各一兩),升麻(三兩)

白話文:

  • 黃耆(切碎)

  • 人參

  • 生乾地黃(烘烤過)

  • 甘草(炙烤切碎)

  • 白芍藥(各二兩)

  • 桂皮(去除粗皮)

  • 黃芩(去除黑色中心部位)

  • 赤茯苓(去除黑色外皮,各一兩)

  • 升麻(三兩)

上九味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,棗三枚擘破,生薑三片,同煎數沸,次下竹葉七片,更煎三二沸,去滓取一盞,空心溫服,日再。

治乳石發後,虛熱羸乏,胸膈痞滯,心腹脹滿,或腰痛腎瀝。當歸湯方

白話文:

將上列的九味中藥粗略搗碎篩過,每次服用五錢一匙,加入一杯半的水,三個切碎的棗子,三片生薑,一起煎煮幾次,然後加入七片竹葉,再煎煮兩三次,過濾渣滓取出一杯藥湯,趁胃中空虛時溫熱服用,每天服用兩次。

當歸(切焙),甘草(炙銼),芎藭,遠志(去心),麥門冬(去心焙),芍藥,赤茯苓(去黑皮各二兩),生乾地黃(焙四兩),黃芩(去黑心),桂(去粗皮各一兩),五味子(三兩)

白話文:

  • 當歸(切片並焙乾)

  • 甘草(炙後切碎)

  • 川芎

  • 遠志(去除中心)

  • 麥門冬(去除中心並焙乾)

  • 芍藥

  • 赤茯苓(去除黑皮,各取二兩)

  • 生乾地黃(焙乾,取四兩)

  • 黃芩(去除黑色的根莖)

  • 桂枝(去除粗糙的樹皮,各取一兩)

  • 五味子(取三兩)

上一十一味,粗搗篩,每服五錢匕,先以水五盞,入白羊腎一隻,去筋膜切,煎至三盞,去腎下藥,入生薑一棗大拍碎,大棗三枚擘破,更煎至二盞,去滓分溫二服,空心食前。

治乳石發,體黃瘦,不能飲食,心腹痞結,起居腰背急痛,嗜臥。半夏湯方

白話文:

將以上十一種藥物粗略搗碎後過篩,每次服用五錢,先用五碗水加入一隻白羊腎,去除筋膜切開,煎煮至三碗,取出腎臟,放入一棗大小的拍碎生薑,三個擘破的大棗,繼續煎煮至兩碗,去除渣滓,分兩次溫服,空腹且飯前服用。

半夏(湯浸七遍焙),黃芩(去黑心),土瓜根(各二兩),赤茯苓(去黑皮三兩),桂(去粗皮),枳殼(去瓤麩炒),白朮(各一兩)

白話文:

半夏(用湯浸泡七次,焙乾),黃芩(去除黑色的根),土瓜根(各二兩),赤茯苓(去除黑色的表皮,三兩),桂樹皮(去除粗糙的外皮),枳殼(去除內瓤,用麩皮炒過),白朮(各一兩)

上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水二盞生薑一棗大拍碎,棗二枚擘,煎至八分,去滓溫服,不拘時。

治乳石發動,心膈痞滿,喘息微促,腹脅妨悶疼痛。大腹湯方

白話文:

以上七種藥材,稍微搗碎過篩,每次服用五錢,用水兩盞,加入如大棗般大小的生薑拍扁,以及兩顆擘開的棗子,煎煮至剩八分滿,去掉渣滓後溫服,不分時間。

用於治療因乳石引起的發作,心胸間痞塞滿悶,呼吸稍顯急促,腹部及肋骨旁感到阻滯不適或疼痛。此為大腹湯的方劑。

大腹皮(一兩銼),木香,枳殼(去瓤麩炒),赤芍藥,甘草(炙銼各半兩),前胡(去蘆頭),陳橘皮(湯浸去白焙),赤茯苓(去黑皮各三分)

白話文:

大腹皮(一兩銼):取大腹皮一兩,切碎。

木香:取木香適量,切碎。

枳殼(去瓤麩炒):取枳殼,去掉果肉和麩皮,然後炒至微黃。

赤芍藥:取赤芍藥適量,切碎。

甘草(炙銼各半兩):取炙甘草和生甘草各半兩,切碎。

前胡(去蘆頭):取前胡,去掉蘆頭,切碎。

陳橘皮(湯浸去白焙):取陳橘皮,用熱水浸泡,去除白色,然後烘乾。

赤茯苓(去黑皮各三分):取赤茯苓,去掉黑皮,切碎,取三分。

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑一棗大拍碎,煎至七分,去滓溫服,不拘時。

治乳石發動,心膈痞滿,腹內妨痛,不思飲食。桔梗湯方

白話文:

取上述八種藥材,稍微搗碎篩過,每次服用三錢,用水一碗,加入如大棗般大小的生薑拍碎,煎煮至剩七分滿,去渣後溫服,不限時間。

用於治療因乳石引發的症狀,如心胸悶脹、腹部疼痛、食慾不振。此為桔梗湯的處方。

桔梗(銼炒),枳實(麩炒),白朮(各二兩),梔子仁(一兩),甘草(炙銼半兩)

上五味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑一棗大拍碎,煎至八分,去滓溫服,不拘時。

白話文:

桔梗(切碎後炒過),枳實(用麩皮炒過),白朮(各二兩),梔子仁(一兩),甘草(炙後切碎半兩)